35 lines
4.4 KiB
Markdown
35 lines
4.4 KiB
Markdown
# ପାତାଳ
|
||
|
||
## ପରିଭାଷା:
|
||
|
||
“ହେଡସ୍” (ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷାରେ) ଏବଂ “ଶିଅଲ୍” (ହିବ୍ରୁ ଭାଷାରେ) “ପାତାଳ” କୁ ବୁଝାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏକ ଭୂତଳ ବାସସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାକୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ମୃତ୍ୟୁବରଣ ପରେ ଯାଏ ବୋଲି ପ୍ରାଚୀନ ସଂସ୍କୃତିର ଲୋକମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିଲେ I
|
||
|
||
* ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦ “ଶିଅଲ୍” ଏକ ନାମ ବାଚକ ଭାବରେ କିମ୍ବା ସାଧାରଣ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ “ପାତାଳ” ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି I
|
||
* ନୂତନ ନିୟମରେ, ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ “ହେଡସ୍” ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ସ୍ଥାନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରନ୍ତି ସେମାନେ ସେଠାକୁ ମୃତ୍ୟୁବରଣ ପରେ ଯାଆନ୍ତି । ନୂତନ ନିୟମ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହେଡ୍ସକୁ ତଥା “ତଳକୁ ଯିବା” ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
|
||
|
||
## ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
|
||
|
||
* ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଆଧାର କରି ପୁରାତନ ନିୟମ “ଶିଅଲ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ । କେତେକ ସମ୍ଭାବନା ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ: “ମୃତମାନଙ୍କର ସ୍ଥାନ;” “ମୃତ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ;” “ଗର୍ତ୍ତ;” କିମ୍ବା “ମୃତ୍ୟୁ” ।
|
||
* ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଆଧାର କରି ନୂତନ ନିୟମ “ହେଡସ୍” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ । କେତେକ ସମ୍ଭାବନା ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ: “ଅବିଶ୍ୱାସୀ ମୃତ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ;” “ମୃତମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରଣା;” କିମ୍ବା “ଅବିଶ୍ୱାସୀ ମୃତମାନଙ୍କ ଆତ୍ମା ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ।”
|
||
* କେତେକ ଅନୁବାଦକଗଣ ନାମ ବାଚକ “ଶିଅଲ୍” ଏବଂ “ହେଡସ୍” ଶବ୍ଦ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେପରି ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ ଭାଷାର ମେଳଖାଏ । ([ଅଜ୍ଞାତ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ:](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown) ଦେଖନ୍ତୁ) ।
|
||
* ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶବ୍ଦ ସହ ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରେ, ଏହା କରିବାର ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ହେଲା, “ଶିଅଲ୍, ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି” ଏବଂ “ପାତାଳ, ମୃତ୍ୟୁ ସ୍ଥାନ ।”
|
||
|
||
([ଅଜ୍ଞାତ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown): ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ )
|
||
|
||
([ମୃତ୍ୟୁ](../other/death.md), [ସ୍ୱର୍ଗ](../kt/heaven.md), [ନରକ](../kt/hell.md), [କବର](../other/tomb.md) : ଦେଖନ୍ତୁ)
|
||
|
||
## ବାଇବେଲ ପଦପର୍ବ:
|
||
|
||
* [ପ୍ରେରିତ 2:31](rc://*/tn/help/act/02/29)
|
||
* [ଆଦିପୁସ୍ତକ 44:29](rc://*/tn/help/gen/44/27)
|
||
* [ଯୂନସ 2:2](rc://*/tn/help/jon/02/01)
|
||
* [ଲୂକ 10:15](rc://*/tn/help/luk/10/13)
|
||
* [ଲୂକ 16:23](rc://*/tn/help/luk/16/22)
|
||
* [ମାଥିଉ 11:23](rc://*/tn/help/mat/11/23)
|
||
* [ମାଥିଉ 16:18](rc://*/tn/help/mat/16/17)
|
||
* [ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 1:18](rc://*/tn/help/rev/01/17)
|
||
|
||
## ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ :
|
||
|
||
* Strong's: H7585, G0860
|