or_tw/bible/kt/body.md

5.0 KiB
Raw Permalink Blame History

ଶରୀର

ପରିଭାଷା:

"ଶରୀର" ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ପଶୁମାନଙ୍କ ଶାରୀରିକ ଶରୀରକୁ ବୁଝାଏ ׀ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଏକ ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଇ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ׀

  • ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀ ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" କିମ୍ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
  • ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୁଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବ (ମାରି ଦିଆଯିବା) ବୋଲି କହିଲେ ׀
  • ବାଇବେଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
  • ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଦସ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
  • ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
  • ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀ ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀

ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:

  • ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ଅଙ୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦକୁ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ତାହା ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ହେଇ ନଥିବ ׀
  • ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ସ୍ଵାଭାବିକ ଏବଂ ସଠିକ ହେବ ׀
  • ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଅର ଅର୍ଥକୁ ପାଦଟିକାରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅକ୍ଷେରିକ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
  • କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁ ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆଧାର କରି ସଠିକ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀

(ମସ୍ତକ, ହସ୍ତ; ମୁଖ; ସିଂହ; ଡାହାଣ ହାତ; ଜିଭ ଦେଖନ୍ତୁ )

ବାଇବେଲ ପଦପର୍ବ:

ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ :

  • Strongs: H0990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G44300, G49540, G49830, G55590