mr_tw/bible/kt/ransom.md

30 lines
4.2 KiB
Markdown

# खंडणी, खंडणी भरून मुक्त झालेला
## व्याख्या:
"खंडणी" हा शब्द एखादा मनुष्य ज्याला बंदी केलेले आहे, त्याला सोडवण्यासाठी मागणी केलेल्या किंवा भरलेल्या एकूण पैश्याच्या किंवा मोबदल्याच्या संदर्भात येतो.
* क्रियापद म्हणून, "खंडणी" ह्याचा अर्थ असा एखादा ज्याला पकडले, गुलाम केले, किंवा तुरुंगात टाकण्यात आले आहे अशा व्यक्तीला सोडवण्यासाठी मोबदला देणे किंवा आत्म-समर्पणाने काहीतरी करणे असा होतो. "परत विकत घेणे" या शब्दाचा हा अर्थ "सोडवणे" या शब्दाच्या अर्थासारख्याच आहे.
* पापमय लोकांना त्यांच्या पापाच्या गुलामगिरीतून मुक्त करण्यासाठी येशूने स्वतःला मारण्याची परवानगी दिली. पवित्र शास्त्रामध्ये, लोकांच्या पापांच्या शिक्षेची भरपाई करून त्याच्या लोकांना परत विकत घेण्याच्या देवाच्या कृत्याला "मुक्ती" असे म्हणतात.
## भाषांतर सूचना
* "खंडणी" या शब्दाचे भाषांतर "सोडण्यासाठी मोबदला देणे" किंवा "मुक्त करण्याची किंमत देणे" किंवा "परत विकत घेणे" असे केले जाऊ शकते.
* "खंडणी भरणे" या वाक्यांशाचे भाषांतर "(स्वातंत्र्याची) किंमत भरणे" किंवा "(लोकांना मुक्त करण्यासाठी) दंड भरणे" किंवा "आवश्यक असलेली रक्कम देणे" असे केले जाऊ शकते.
* "खंडणी" या नाम चे भाषांतर "परत विकत घेतलेले" किंवा "दंड भरलेले" किंवा "किंमत भरलेली" (लोक किंवा जमीन परत विकत घेण्यासाठी किंवा मुक्त करण्यासाठी) म्हणून केले जाऊ शकते.
* "खंडणी" आणि "मुक्ती" या शब्दाचा इंग्रजीमध्ये समान अर्थ आहे परंतु काहीवेळा तो वेगळ्या पद्धतीने वापरला जातो. * इतर भाषेमध्ये ह्यासाठी कदाचित फक्त एकच शब्द असू शकतो.
* "पश्चात्ताप" या शब्दापासून याचे भाषांतर वेगळे असेल याची खात्री करा.
(हे सुद्धा पहा: [प्रायश्चित्त](../kt/atonement.md), [सोडवणे](../kt/redeem.md))
## पवित्र शास्त्रातील संदर्भ:
* [1 तीमथी 02:5-7](rc://*/tn/help/1ti/02/05)
* [यशया 43:2-3](rc://*/tn/help/isa/43/02)
* [ईयोब 06:21-23](rc://*/tn/help/job/06/21)
* [लेवीय 19:20-22](rc://*/tn/help/lev/19/20)
* [मत्तय 20:25-28](rc://*/tn/help/mat/20/25)
* [स्त्रोत 049:6-8](rc://*/tn/help/psa/049/006)
Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G487, G3083