mr_ta/translate/figs-youformal/01.md

8.2 KiB

(आपण http://ufw.io/figs_youform येथे व्हिडिओ पाहू देखील शकता.)

वर्णन

काही भाषा "तुम्ही" चे अनौपचारिक स्वरूप आणि "तुम्ही" चे औपचारिक स्वरूपात फरक बनविते. हे पृष्ठ प्रामुख्याने अशा लोकांसाठी आहे ज्यांचे भाषा या फरक करते.

काही संस्कृतींमध्ये लोक वृद्ध किंवा अधिकार असलेल्या व्यक्तीशी बोलताना आपण औपचारिक "तुम्ही" वापरतात, आणि ते त्यांच्या स्वत: च्या वयाच्या किंवा त्यापेक्षा लहान असलेल्या किंवा कमी अधिकार असलेल्या कोणाशी तरी बोलतांना "तू" वापरतात. इतर संस्कृतींमध्ये, अनोळखी लोकांशी किंवा जे लोक ते चांगल्याप्रकारे ओळखत नाहीत त्यांच्याशी बोलतांना, आणि कौटुंबिक सदस्यांशी आणि घनिष्ट मित्रांशी बोलताना अनौपचारिक "तू" बोलतात तेव्हा औपचारिक "तुम्ही" वापरतात.

कारण हा भाषांतर मुद्दा आहे

  • बायबल हे इब्री, अरॅमिक व ग्रीक भाषेमध्ये लिहिले गेले होते. या भाषांमध्ये "तुम्ही" चे औपचारिक आणि अनौपचारिक रूपे नाहीत.

या भाषांमध्ये "तुम्ही" चे औपचारिक आणि अनौपचारिक रूपे नाहीत.

  • ज्या भाषांत स्त्रोत मजकूर वापरतात त्या "तुम्ही" च्या औपचारिक आणि अनौपचारिक स्वरूपाचा वापर करतात ते त्या भाषेत कसे वापरले जातात हे समजून घेणे आवश्यक आहे. त्या भाषेतील नियम कदाचित भाषांतरकर्त्याच्या भाषेत नियमांसारखेच नाहीत.
  • भाषांतरकर्त्यांना त्यांच्या भाषेतील योग्य रूप निवडण्यासाठी दोन वक्त्यांमधील संबंध समजून घेणे आवश्यक आहे.

भाषांतर तत्त्वे

  • ज्या व्यक्तीने बोलले आणि व्यक्ती किंवा लोक यांच्यातील संबंध समजून घ्या.
  • ज्या व्यक्तीशी आपण बोलतो त्याबद्दल वक्ता यांचे मन समजावून घ्या.
  • त्या संबंध आणि वृत्तीसाठी योग्य असलेल्या आपल्या भाषेमध्ये रूपे निवडा.

बायबलमधील उदाहरणे

तेव्हा परमेश्वराने आदामाला हाक मारुन म्हटले, “तू कोठे आहेस?” (उत्पती 3:9 IRV)

देवाला माणसाच्यावर अधिकार असतो, त्यामुळे "तुम्ही" असे औपचारिक आणि अनौपचारिक प्रकार असलेली भाषा कदाचित येथे अनौपचारिक रूप वापरतील.

थियफील महाराज, सुरुवातीपासून या सगळ्या गोष्टींचा काळजीपूर्वक अभ्यास मी केला आहे, म्हणून मला असे वाटले की, या सर्व घटनांविषयी आपणांला व्यवस्थित माहिती लिहावी. हे मी यासाठी लिहित आहे की, जे काही तुम्हांला शिकविण्यात आले ते खरे आहे, हे तुम्हांला समजावे. (लूक 1:3-4 IRV)

लूक नावाचा थियफील "सर्वात श्रेष्ठ" होता. हे आपल्याला दाखवते की थियफील कदाचित एक उच्च अधिकारी होता ज्यात लूक महान आदर दाखवत होता. "तुम्ही" चा औपचारिक स्वरूपाचा भाषा असणारे भाषण कदाचित येथे वापरतील.

स्वर्गातील पित्या, तुझेनाव पवित्र मानले जावो. (मत्तय 6:9 IRV)

येशूने त्याच्या शिष्यांना शिकविलेल्या प्रार्थनेचा हा एक भाग आहे. काही संस्कृतींत औपचारिक "तुम्ही" वापरतात कारण देव प्राधिकरण आहे. दुसऱ्या संस्कृतींत अनौपचारिक "तू" वापरतात कारण देव आमचा पिता आहे

भाषांतर रणनीती

भाषांतरकर्त्यांना ज्या भाषेत "तुम्ही" चे औपचारिक आणि अनौपचारिक प्रकार आहेत त्यांच्या भाषेत "तुम्ही" ची योग्य रूप निवडण्यासाठी दोन वक्त्यादरम्यान संबंध समजून घेणे आवश्यक आहे.

औपचारिक किंवा अनौपचारिक "तुम्ही" वापरणे हे ठरवणे

  1. वक्त्यामधील नातेसंबंधांवर लक्ष केंद्रित करा.
  • वक्ता दुसऱ्यावर अधिकारी आहे का?
  • वक्ता इतरांपेक्षा वयस्कर आहे का?
  • वक्ते कुटुंबातील सदस्य, नातेवाईक, मित्र, अनोळखी किंवा शत्रु आहेत का?
  1. तुमच्याकडे "तुम्ही" औपचारिक आणि अनौपचारिक रूपे असलेल्या एका भाषेत बायबल असल्यास, हे कशा प्रकारे वापरते ते पहा. लक्षात ठेवा, त्या भाषेतील नियम आपल्या भाषेतील नियमांपेक्षा वेगळे असू शकतात.

भाषांतर रणनीती लागू

इंग्रजीमध्ये "तुम्ही" चा औपचारिक आणि अनौपचारिक प्रकार नाही, म्हणून आम्ही इंग्रजीमध्ये दाखवू शकत नाही की "तुम्ही" च्या औपचारिक आणि अनौपचारिक प्रकारांचे भाषांतर कसे करावे. कृपया वरील उदाहरणे व चर्चा पहा.