mr_ta/checking/spelling/01.md

4.5 KiB

वाचक सहजपणे भाषांतर वाचण्यास आणि समजून घेण्यास सक्षम होणे आवश्यक आहे, आपण शब्दसंपूर्ण शब्दलेखन करणे महत्त्वाचे आहे. लक्ष्यित भाषेमध्ये लिखित किंवा शब्दलेखनाची परंपरा नसल्यास हे अवघड असू शकते. बऱ्याच लोकांना भाषांतराच्या वेगवेगळ्या भागांवर काम करणं हे देखील अवघड आहे. या कारणास्तव, भाषांतर कार्यसंघाने शब्दांचे शब्दलेखन कसे करायचे याचे स्पष्टीकरण देण्यापासून ते भाषांतरित होण्याआधी ते एकत्र करणे गरजेचे आहे.

संघ म्हणून शब्दलेखन करणे कठीण असलेल्या शब्दांवर चर्चा करा. जर त्यांच्यात शब्दांचा उच्चार करणे कठीण असेल, तर आपण वापरत असलेल्या लिखित प्रणालीमध्ये बदल करण्याची आवश्यकता असू शकेल (वर्णमाला / स्वायोगिता पहा). जर शब्दांमध्ये ध्वनी भिन्न प्रकारे प्रस्तुत केले जाऊ शकले तर, त्यांना त्यांचे शब्दलेखन कसे करायचे हे संघाला मान्य करावे लागेल. वर्णमालेनुसार, या शब्दाच्या शब्दलेखनासाठी एक यादी तयार करा. संघटनेच्या प्रत्येक सदस्याकडे सूचीची कॉपी आहे याची खात्री करा, भाषांतर करताना विचारात घ्या. आपण अधिक कठीण शब्दांत पोहोचता तेव्हा यादीमध्ये जोडा, परंतु प्रत्येकजणची सध्याची यादी आहे हे सुनिश्चित करा. आपली शब्दलेखन सूची ठेवण्यासाठी स्प्रेडशीट वापरणे उपयुक्त ठरू शकते.

बायबलमधील लोक आणि ठिकाणांची नावे लिहिणे कठिण होऊ शकते कारण त्यापैकी अनेक लक्ष्यित भाषांमध्ये अज्ञात आहेत आपल्या शब्दलेखन सूचीमध्ये हे समाविष्ट करण्याचे सुनिश्चित करा.

शब्दलेखन तपासण्यासाठी संगणक खूप मदत करू शकतात. जर तुम्ही गेटवे भाषेवर काम करत असाल, तर वर्ड प्रोसेसरमध्ये एखादे शब्दकोश आधीच उपलब्ध आहे. जर तुम्ही अन्य भाषेत भाषांतरित करत असल्यास, आपण चुकीचे शब्दलेखन केलेल्या शब्दांचे निराकरण करण्यासाठी वैशिष्ट्य शोधू आणि पुनर्स्थित वापरू शकता. समांतरमध्ये शब्दलेखन तपासण्याचे वैशिष्टय देखील आहे जे सर्व शब्दांच्या शब्दसंग्रह शब्दलेखन सापडेल. हे आपल्याला सादर करेल आणि नंतर आपण कोणते शब्दलेखन वापरण्याचा निर्णय घेतला आहे ते निवडू शकता.