mr_ta/checking/self-check/01.md

2.8 KiB

स्व-तपासणी कशी करावी?

  • जर आपण प्रथम मसुदा भाषांतरासाठी मार्गदर्शक तत्त्वांचे पालन केले असेल, तर आपण स्त्रोत मजकूराचा अभ्यास करून आपला प्रथम भाषांतराचा परिच्छेद तयार केला आणि आपण तो स्त्रोत मजकूर पाहत नसताना तो लिहून काढला. आपण या प्रकारे एक मार्ग भाषांतरित केल्यानंतर, स्रोत मजकूर पुन्हा शोधत आणि आपल्या भाषांतराशी तुलना करून स्व-तपासणी करा. हे सुनिश्चित करा की हे स्त्रोत मजकूराच्या संदेशाचे सर्व भाग आहेत आणि काहीही सोडणार नाही. जर संदेशाचा काही भाग गहाळ झाला असेल तर तो आपल्या भाषांतून आपल्या भाषेत सादर करा.
  • आपण बायबलचे भाषांतर करत असल्यास, आपल्या भाषांतराची तुलना त्याच बायबल परिच्छेदाच्या इतर भाषांतराशी करा. जर त्यापैकी एकाने आपल्याला काही बोलण्याचा एक चांगला मार्ग विचारला असेल, तर त्याप्रकारे आपल्या भाषांतराचे निरिक्षण करा. जर त्यापैकी एखादा आपल्याला आधी केलेल्यापेक्षा चांगले काहीतरी समजून घेण्यास मदत करतो, तर आपले भाषांतर बदला जेणेकरून तो अर्थ चांगल्याप्रकारे संप्रेषित करेल.
  • या चरणांनंतर, आपल्या भाषांतराचा जोर त्यांच्या स्वत: कडे वाचा. आपल्या समुदायातील कोणीतरी ते सांगेल असे काहीच नाही असे ठरवा. काहीवेळा वाक्यांमधील काही भाग भिन्न क्रमाने मांडणे आवश्यक आहे.