ml_ta/translate/guidelines-natural/01.md

13 KiB

സ്വാഭാവിക വിവർത്തനങ്ങൾ

ബൈബിൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അത് ** സ്വാഭാവികം ** എന്നർത്ഥമാക്കുന്നത്:

വിവർത്തനം ചെയ്തത് നിര്‍ദ്ദിഷ്ട ഭാഷാസമൂഹത്തിന്‍റെ അംഗമാണ് എന്ന ധ്വനിയുണ്ടാകണം. ഒരു വിദേശീയന്‍റെതാകരുത്. സ്വാഭാവിക വിവർത്തനം നടത്തുന്നതിനുള്ള ചില ആശയങ്ങൾ ഇതാ:

ഹ്രസ്വ വാക്യങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക

ഒരു വിവർത്തനം സ്വാഭാവികമെന്ന് തോന്നുന്നതിനായി, ചിലപ്പോൾ ദൈർഘ്യമേറിയതും സങ്കീർണ്ണവുമായ വാക്യങ്ങളിൽ നിന്ന് ഹ്രസ്വവും ലളിതവുമായ വാക്യങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. ഗ്രീക്ക് ഭാഷയിൽ പലപ്പോഴും നീളമേറിയതും വ്യാകരണപരമായി സങ്കീർണ്ണവുമായ വാക്യങ്ങളുണ്ട്. ഉദ്ദിഷ്ട ഭാഷയിൽ ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയോ സ്വാഭാവികമെന്ന് തോന്നുന്നില്ലെങ്കില്‍ പോലും ചില ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ ഗ്രീക്കിലെ ഘടനയോട് ചേര്‍ന്ന്നില്‍ക്കുകയും ഇത്തരത്തില്‍ ദൈര്‍ഘ്യമേറിയ വാചകങ്ങൾ ആയിത്തന്നെ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.

വിവർത്തനം ചെയ്യുമ്പോൾ, ഭാഗങ്ങൾ തിരുത്തിയെഴുതുന്നത് പലപ്പോഴും സഹായകരമാണ്, നീളമുള്ള വാക്യങ്ങൾ ചെറിയ വാക്യങ്ങളായി വിഭജിക്കുന്നു. അർത്ഥം കൂടുതൽ വ്യക്തമായി കാണാനും മികച്ച രീതിയിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാനും ഇത് നിങ്ങളെ സഹായിക്കും. പല ഭാഷകളിലും, ചെറിയ വാക്യങ്ങൾ ഉള്ളത് നല്ല ശൈലിയാണ്, അല്ലെങ്കിൽ വാക്യങ്ങൾക്ക് ദൈർഘ്യം കൂടുമ്പോള്‍ സങ്കീർണ്ണമായ വാക്യങ്ങൾ ഒഴിവാക്കുക. ഉദ്ദിഷ്ട ഭാഷയിലെ അർ‌ത്ഥം വീണ്ടും പ്രകടിപ്പിക്കുന്നതിന്, ചില ദൈർ‌ഘ്യമേറിയ വാക്യങ്ങൾ‌ ഹ്രസ്വമായ നിരവധി വാക്യങ്ങളായി വിഭജിക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. പല ഭാഷകളും ഒന്നോ രണ്ടോ ഉപവാക്യങ്ങള്‍ മാത്രമുള്ള വാചകങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനാൽ, ഹ്രസ്വ വാക്യങ്ങൾ സ്വാഭാവികത നൽകുന്നു. ഹ്രസ്വ വാക്യങ്ങൾ വായനക്കാർക്ക് മികച്ച ഗ്രാഹ്യവും നൽകും, കാരണം അർത്ഥം വ്യക്തമാകും. പുതിയതും ഹ്രസ്വവുമായ ഉപവാക്യങ്ങളും വാക്യങ്ങളും തമ്മിലുള്ള വ്യക്തമായ ബന്ധം വാക്കുകളില്‍ ഉൾപ്പെടുത്തുന്നത് ഉറപ്പാക്കുക.

ദൈർ‌ഘ്യമേറിയതും സങ്കീർ‌ണ്ണവുമായ വാക്യങ്ങളിൽ‌ നിന്നും ഹ്രസ്വ വാക്യങ്ങൾ‌ സൃഷ്‌ടിക്കുന്നതിന്, വാക്യത്തിലെ പദങ്ങൾ‌ പരസ്‌പരം എങ്ങനെ നേരിട്ട് ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന് തിരിച്ചറിയണം, അതായത്, ഒരു ഉപവാക്യം രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിനായി എങ്ങനെ ചേര്‍ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. സാധാരണയായി, ഓരോ ക്രിയയ്‌ക്കോ പ്രവർത്തന പദത്തിനോ അതിന്‍റെ ഇരുവശത്തും വാക്കുകളുണ്ട്, അത് ക്രിയയുടെ പ്രവർത്തനത്തിലേക്ക് പിന്നിലേക്ക് അല്ലെങ്കിൽ മുന്നോട്ട് പോകുന്നു. സ്വന്തമായി നിൽക്കാൻ കഴിയുന്ന ഇതുപോലുള്ള പദങ്ങളുടെ ഒരു ഗ്രൂപ്പിംഗ് ഒരു സ്വതന്ത്ര ഉപവാക്യമായി അല്ലെങ്കിൽ ലളിതമായ വാക്യമായി എഴുതാം. ആ പദങ്ങളുടെ ഓരോ ഗ്രൂപ്പുകളും ഒരുമിച്ച് സൂക്ഷിക്കുക, ആ രീതിയിൽ വാക്യത്തെ അതിന്‍റെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങളായി അല്ലെങ്കിൽ ഭാഗങ്ങളായി വിഭജിക്കുക. പുതിയ വാക്യങ്ങൾ അവ ഇപ്പോഴും അർത്ഥമാക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ വായിക്കുക. ഒരു പ്രശ്‌നമുണ്ടെങ്കിൽ, ദൈർഘ്യമേറിയ വാചകം മറ്റൊരു രീതിയിൽ വിഭജിക്കേണ്ടതുണ്ട്. പുതിയ വാക്യങ്ങളുടെ സന്ദേശം നിങ്ങൾ മനസിലാക്കുമ്പോൾ, അവയെ ടാർഗെറ്റ് ഭാഷയിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക, സ്വാഭാവിക നീളമുള്ള വാക്യങ്ങൾ നിർമ്മിച്ച് അവയെ സ്വാഭാവിക രീതിയിൽ ബന്ധിപ്പിക്കുക. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനം സ്വാഭാവികമാണെന്ന് തോന്നാൻ ഭാഷാ കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലെ ഒരു അംഗത്തിന് വായിച്ച് അത് പരീക്ഷിക്കുക.

നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ സംസാരിക്കുന്ന രീതി എഴുതുക

ബൈബിളിലെ ഭാഗമോ അധ്യായമോ വായിച്ച് സ്വയം ചോദിക്കുക, "ഇത് ഏതുതരം സന്ദേശമാണ്?" നിങ്ങളുടെ ഭാഷ അത്തരം സന്ദേശത്തെ ആശയവിനിമയം ചെയ്യുന്ന രീതിയിൽ ആ ഭാഗമോ അധ്യായമോ വിവർത്തനം ചെയ്യുക.

ഉദാഹരണത്തിന്, സങ്കീർത്തനങ്ങൾ പോലുള്ള ഒരു കവിതയാണ് ഈ ഭാഗം എങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ ഒരു കവിതയായി തിരിച്ചറിയുന്ന രൂപത്തിൽ അവ വിവർത്തനം ചെയ്യുക. അല്ലെങ്കിൽ പുതിയനിയമ പുസ്തകങ്ങളിലുള്ള ശരിയായ ജീവിതരീതിയെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു ഉദ്‌ബോധനമാണ് ഈ ഭാഗം എങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിലുള്ള ആളുകൾ പരസ്പരം ഉദ്‌ബോധിപ്പിക്കുന്ന രൂപത്തിൽ ഇത് വിവർത്തനം ചെയ്യുക. അല്ലെങ്കിൽ ഭാഗം ആരെങ്കിലും ചെയ്തതിനെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു കഥയാണെങ്കിൽ, അത് ഒരു കഥയുടെ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യുക (അത് ശരിക്കും സംഭവിച്ചു). ബൈബിളില്‍ ഇത്തരത്തിലുള്ള ധാരാളം കഥകളുണ്ട്, ഈ കഥകളുടെ ഭാഗമായി ആളുകൾ പരസ്പരം കാര്യങ്ങൾ പറയുന്നു, അവരുടേതായ രൂപവുമുണ്ട്. ഉദാഹരണത്തിന്, ആളുകൾ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു, മുന്നറിയിപ്പുകൾ നൽകുന്നു, പരസ്പരം പ്രശംസിക്കുകയോ ശാസിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനം സ്വാഭാവികമാക്കുന്നതിന്, നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിലുള്ള ആളുകൾ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്ന, മുന്നറിയിപ്പുകൾ നൽകുന്ന, പരസ്പരം പ്രശംസിക്കുന്ന അല്ലെങ്കിൽ ശാസിക്കുന്ന വിധത്തിൽ ഇവയെല്ലാം നിങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യണം.

ഇത്തരം കാര്യങ്ങള്‍ എങ്ങനെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം എന്ന് അറിയുവാന്‍, നിങ്ങളുടെ ചുറ്റുമുള്ള ആളുകൾ‌ പറയുന്നത്‌ നിങ്ങൾ‌ കേൾക്കേണ്ടിവരും, കൂടാതെ ആളുകൾ‌ പറയുന്നതും ചെയ്യുന്നതുമായ വ്യത്യസ്‌ത കാര്യങ്ങൾ‌ എഴുതാൻ‌ പരിശീലിക്കുക, അങ്ങനെ ആളുകൾ‌ വ്യത്യസ്ത ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്ന രൂപങ്ങളും വാക്കുകളും നിങ്ങൾ‌ക്ക് പരിചിതമാകും.

ഒരു നല്ല വിവർത്തനം ടാർഗെറ്റ് ഗ്രൂപ്പിലെ ആളുകൾ സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്ന അതേ വാക്കുകളും പദപ്രയോഗങ്ങളും ഉപയോഗിക്കും. അവർക്ക് അത് വായിക്കാനോ കേൾക്കാനോ എളുപ്പമായിരിക്കണം. വിചിത്രമോ അപരിചിതമോ ആയ ഒരു വാക്യവും പാടില്ല. വിവർത്തനം ഒരു ഉറ്റ സുഹൃത്തിന്‍റെ കത്ത് പോലെ എളുപ്പത്തിൽ വായിക്കാന്‍ കഴിയണം.

ഗേറ്റ്‌വേ ഭാഷാ വിവർത്തനങ്ങൾക്കല്ല

ഈ വിഭാഗം യു‌എൽ‌ടിയുടെയും യു‌എസ്‌ടിയുടെയും ഗേറ്റ്‌വേ ഭാഷാ വിവർത്തനങ്ങൾക്കുള്ളതല്ല. ഈ ബൈബിളുകള്‍ ഉദ്ദിഷ്ട ഭാഷയിൽ സ്വാഭാവികത നല്‍കാത്ത സ്വഭാവസവിശേഷതകളോടെ രൂപകൽപ്പന ചെയ്തിട്ടുള്ളവയാണ്. അവ ബൈബിൾ വിവർത്തന സഹായികളാണ്, സാമാന്യ ഉപയോഗത്തിനുള്ള ബൈബിളുകളല്ല. ഇതിനെക്കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക്, ഗേറ്റ്‌വേ ഭാഷാ മാനുവലിലെ "യു‌എൽ‌ടി വിവർത്തനം ചെയ്യുക", "യു‌എസ്‌ടി വിവർത്തനം ചെയ്യുക" എന്നിവ കാണുക.