ml_ta/translate/figs-rpronouns/01.md

75 lines
14 KiB
Markdown

### വിവരണം
ഒരു വാചകത്തിൽ ഒരേ വ്യക്തി രണ്ട് വ്യത്യസ്ത വേഷങ്ങളില്‍ വരുന്നു എന്ന് കാണിക്കാനുള്ള മാർഗങ്ങൾ എല്ലാ ഭാഷകളിലുമുണ്ട്. ** റിഫ്ലെക്‌സിവ് സർവനാമങ്ങൾ ** ഉപയോഗിച്ചാണ് ഇംഗ്ലീഷ് ഇത് ചെയ്യുന്നത്. ആരെയെങ്കിലും അല്ലെങ്കിൽ ഒരു വാക്യത്തിൽ ഇതിനകം പരാമർശിച്ച എന്തെങ്കിലും സൂചിപ്പിക്കുന്ന സർവ്വനാമങ്ങളാണിവ ഇംഗ്ലീഷിലെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നസർവ്വനാമങ്ങൾ: myself, yourself, himself, ourselves, itself, himself, herself, themselves, yourselves എന്നിവയാണ്. ഇത് കാണിക്കുന്നതിന് മറ്റ് ഭാഷകൾക്ക് മറ്റ് മാർഗങ്ങളുണ്ടാകാം
### കാരണം ഇതൊരു ഒരു വിവർത്തന പ്രശ്നമാണ്
* ഒരു വാക്യത്തിൽ ഒരേ വ്യക്തിയ്ക്ക് രണ്ട് കർത്തവ്യങ്ങളിൽ നിറഞ്ഞു നിൽക്കാൻ ഭാഷകൾക്ക് പല വ്യത്യസ്ഥ രീതികളും ഉണ്ട്. ആ ഭാഷകൾ‌ക്കായി, ഇംഗ്ലീഷ് റിഫ്ലെക്‌സിവ് സർ‌വനാമങ്ങൾ‌ എങ്ങനെ വിവർ‌ത്തനം ചെയ്യണമെന്ന് വിവർ‌ത്തകർ‌ അറിയേണ്ടതുണ്ട്.
* ഇഗ്ലീഷിലെ സർവ്വനാമങ്ങൾക്ക് മറ്റു പല ധർമ്മങ്ങൾ കൂടിയുണ്ട്
### റിഫ്ലക്സീവ് സർവ്വനാമങ്ങളുടെ ഉപയോഗങ്ങൾ.
* ഒരു വാക്യത്തിൽ ഒരു ആൾക്കോ വസ്തുവിനോ രണ്ട് വ്യത്യസ്ഥ വേഷങ്ങളിൽ നിറയാം എന്ന് കാണിക്കാൻ.
* ഒരു വാക്യത്തിൽ ഒരു വ്യക്തിയ്ക്കോ വസ്തുവിനോ ഊന്നൽ കൊടുക്കാൻ
* ആരോ എന്തോ തനിയേ ചെയ്തു എന്ന് കാണിക്കാൻ വേണ്ടി
* ആരോ എന്തോ ഒറ്റയ്ക്കായിരുന്നു എന്ന് കാണിക്കാൻ വേണ്ടി
### ബൈബിളിൽ നിന്നുമുള്ള ഉദ്ദാഹരണങ്ങൾ
ഒരു വാക്യത്തിൽ അതേ വ്യക്തിയോ വസ്തുവോ രണ്ട് വേഷങ്ങൾ നിറഞ്ഞു നിൽക്കുന്നു എന്ന് കാണിക്കാൻ റിഫ്ലക്സീവ് സർവ്വനാമങ്ങൾ പ്രയോഗിക്കുന്നു.
<blockquote> ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ച് തന്നേ <U> സാക്ഷ്യം</U> <U> പറഞ്ഞാൽ</U> എന്റെ സാക്ഷ്യം സത്യമല്ല. (യോഹന്നാന്‍ 5:31 ULT) <blockquote>
> യെഹൂദന്മാരുടെ പെസഹ അടുത്തിരിക്കുകയാൽ <u>പലരും</u> തങ്ങളെത്തന്നെ ശുദ്ധിവരുത്തുവാൻ പെസഹയ്ക്ക് മുമ്പെ നാട്ടിൽനിന്ന് യെരൂശലേമിലേക്കു പോയി.( യോഹന്നാന്‍ 11:55 ULT)
വാക്യത്തിലെ ഒരു വ്യക്തിയെ അല്ലെങ്കിൽ വസ്തുവിനെ ഊന്നിപ്പറയാൻ റിഫ്ലെക്‌സിവ് സർവനാമങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു
<blockquote> ശിഷ്യന്മാർ അല്ലാതെ <u> യേശു തന്നേ സ്നാനം</u> കഴിപ്പിച്ചിരുന്നില്ലതാനും (യോഹന്നാന്‍ 4:2 ULT) </blockquote>
യേശു പടകിലുണ്ടായിരുന്നു അവർ ജനക്കൂട്ടത്തെ വിട്ടുപോയി. മറ്റ് ബോട്ടുകളും അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നു. ആള്‍ക്കളെ കൊണ്ട് നിറഞ്ഞ പടകില്‍ കൊടുങ്കാറ്റ് വീശുകയും പടകില്‍ തിരമാലകൾ അടിക്കുകയും ചെയ്തു. എന്നാൽ <u> യേശു </ u> അമരത്തു, ഒരു തലയണയിൽ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു. (മർക്കോസ് 4: 36-38 ULT)
ആരെങ്കിലും ഒറ്റയ്ക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തുവെന്ന് കാണിക്കാൻ റിഫ്ലെക്‌സിവ് സർവനാമങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു.
അവർ വന്നു തന്നെ <u> ബലമായി പിടിച്ച്<u> രാജാവാക്കുവാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്നു യേശു അറിഞ്ഞിട്ട് പിന്നെയും തനിച്ചു മലമുകളിലേക്കു പോയി.( യോഹന്നാന്‍ 6:15 ULT)
ആരെങ്കിലും അല്ലെങ്കിൽ എന്തോ വസ്തു ഒറ്റയ്ക്കായിരുന്നുവെന്ന് കാണിക്കാൻ റിഫ്ലെക്‌സിവ് സർവനാമങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു..
അവിടെ ശീലകൾ കിടക്കുന്നതും അവന്‍റെ തലയിൽ ചുറ്റിയിരുന്ന റുമാലും അവന്‍ കണ്ടു <u>ഇത് </u> റുമാല്‍ ശീലകളോട് വെറുതെ കിടക്കുകയല്ല, മറിച്ച് അത് ഒരിടത്ത് <u>ചുരുട്ടി വച്ചിരിക്കുന്നതും കണ്ടു </ u>. (യോഹന്നാൻ 20: 6-7 ULT)
### വിവര്‍ത്തന തന്ത്രങ്ങൾ
അഥവാ റിഫ്ലക്സീവ് സർവ്വനാമങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിലും ഇതേ ധർമ്മമാണെങ്കിൽ, അത് ഉപയോഗിക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ, ചില തന്ത്രങ്ങൾ ഇതാ
1. ചില ഭാഷകളിൽ ആളുകൾ ക്രിയയിൽ എന്തെങ്കിലും ഇടുന്നത് ക്രിയയുടെ വസ്തുവിന് വിഷയം തുല്യമാണ് എന്നു കാണിക്കുവാനാണ് .
1. ചില ഭാഷകളിൽ ചില വ്യക്തികൾക്കോ വ വസ്തുതകൾക്കോ പ്രത്യേക ഊന്നൽ നൽകാൻ വേണ്ടി അവയെ വാചകത്തിന്‍റെ ചില സവിശേഷ സ്ഥാനങ്ങളിൽ പ്രതിഷ്ടിക്കാറുണ്ട്.
1. ചില ഭാഷകളിൽ ആൾക്കാർ ചില വ്യക്തികൾക്കോ വസ്തുക്കൾക്കോ ഊന്നൽ നൽകാൻ വേണ്ടി ആ വാക്കുകളുടെ കൂടെ ചില പുതിയ വാക്കുകളോ വേറേ വല്ലതുമോ ചേർക്കാറുണ്ട്.
1. ചില ഭാഷകളിൽ ഒരാൾ തനിയെ വല്ലതും ചെയ്തു എന്നു കാണിക്കാൻ വേണ്ടി "Alone" പോലത്തെ വാക്കുകൾ ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്
1. ചില ഭാഷകളിൽ ചിലവസ്ഥുക്കൾ തനിയേയാണെന്ന് കാണിക്കാൻ വേണ്ടി വസ്തുക്കളുടെ ഇടത്തെ സ്ഥാനപ്പെടുത്തുന്ന ചില ഭാഷാ ശൈലി ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്.
### വിവര്‍ത്തന തന്ത്രങ്ങൾ പ്രയോഗിച്ചതിന്‍റെ ഉദാഹരണങ്ങൾ.
1. ചില ഭാഷകളിൽ ആളുകൾ ക്രിയയിൽ എന്തെങ്കിലും ഇടുന്നത് ക്രിയയുടെ വസ്തുവിനു വിഷയത്തിന് തുല്യമാണെന്ന് കാണിക്കുന്നു
ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ച് തന്നേ <U> സാക്ഷ്യം</U> <U> പറഞ്ഞാൽ</U> എന്‍റെ സാക്ഷ്യം സത്യമല്ല. (യോഹന്നാന്‍ 5:31 ULT)
* "ഞാൻ <u> സ്വയം സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തുന്നു </ u> എങ്കില്‍, എന്റെ സാക്ഷ്യം സത്യമായിരിക്കില്ല."
* ** യെഹൂദന്മാരുടെ പെസഹ അടുത്തിരിക്കുകയാൽ പലരും <u> തങ്ങളെത്തന്നെ ശുദ്ധിവരുത്തുവാൻ</u> പെസഹയ്ക്ക് മുമ്പെ നാട്ടിൽനിന്ന് യെരൂശലേമിലേക്കു പോയി.( യോഹന്നാന്‍ ** 11:55 ULT)
* "യെഹൂദന്മാരുടെ പെസഹ അടുത്തിരിക്കയാൽ പലരും പെസഹെക്കു മുമ്പെ നാട്ടിൽ നിന്നു യെരൂശലേമിലേക്കു പോയി<u> സ്വയം ശുദ്ധീകരിക്കുവാന്‍</u>. "
1. ചില ഭാഷകളിൽ ആളുകൾ ഒരു വ്യക്തിയെ അല്ലെങ്കിൽ വസ്തുവിനെ വാക്യത്തിലെ ഒരു പ്രത്യേക സ്ഥലത്ത് പരാമർശിച്ച് ഊന്നിപ്പറയുന്നു.
* ** <u> അവൻ തന്നെ </ u> നമ്മുടെ ബലഹീനതകളെ എടുക്കുകയും രോഗങ്ങൾ വഹിക്കുകയും ചെയ്തു. ** (മത്തായി 8:17 ULT)
* "<u> അവനാണ് </ u> ഞങ്ങളുടെ ബലഹീനതകളെ എടുത്ത് ഞങ്ങളുടെ രോഗങ്ങകളെ വഹിച്ചത്."
* ** ശിഷ്യന്മാർ അല്ലാതെ <u> യേശു തന്നേ സ്നാനം</u> കഴിപ്പിച്ചിരുന്നില്ലതാനും ** (യോഹന്നാന്‍ 4:2 ULT)
* "<u> സ്നാനമേല്പ്പിച്ചത്‌ യേശുവല്ല </ u>എന്നാല്‍, അവന്‍റെ ശിഷ്യന്മാരായിരുന്നു."
1. ചില ഭാഷകളിലുള്ള ആളുകൾ ആ വാക്ക് എന്തെങ്കിലും ചേർക്കുന്നതിലൂടെ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു വാക്ക് ചേർക്കുന്നതിലൂടെ ഒരു വ്യക്തി അല്ലെങ്കിൽ വസ്തുവിനു പ്രാധാന്യം നൽകുന്നു. ഇംഗ്ലീഷില്‍ റിഫ്ലെക്സീവ് സർവ്വനാമം ചേർക്കുന്നു
* **ഇതു അവനെ പരീക്ഷിപ്പാനത്രേ ചോദിച്ചത്; താൻ എന്ത് ചെയ്‌വാൻ പോകുന്നു എന്നു താൻ അറിഞ്ഞിരുന്നു. ** (യോഹന്നാന്‍ 6:6)
1. ചില ഭാഷകളിൽ വ്യക്തികൾ ആരോ എന്തോ ഒറ്റയ്ക്ക് ചെയ്തതിനെ "alone" എന്ന വാക്കുകൊണ്ടു വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു.
* ** അവർ വന്നു തന്നെ ബലമായി പിടിച്ച് രാജാവാക്കുവാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്നു യേശു അറിഞ്ഞിട്ട് പിന്നെയും <u>തനിച്ചു മലമുകളിലേക്കു പോയി</u>.** (യോഹന്നാന്‍ 6:15)
* "അവർ വന്നു യേശുവിനെ രാജാവാക്കാൻ പിടികൂടാൻ പോകുകയാണെന്ന് യേശു മനസ്സിലാക്കി, അവൻ <u> തനിയെ </ u> മലമുകളിലേക്ക് പോയി.
1. ചില ഭാഷകളിൽ ആളുകൾ അത് എവിടെയാണെന്ന് പറയുന്ന ഒരു വാക്യം ഉപയോഗിച്ച് ഒറ്റയ്ക്കാണെന്ന് കാണിക്കുന്നു.
* ** അവിടെ കിടക്കുന്ന ശീലകളും തലയിൽ കെട്ടിയ റുമാലും അവന്‍ കണ്ടു. റുമാല്‍ വേറിട്ട്‌ കിടക്കുകയല്ല, മറിച്ച് അത് ഒരിടത്ത്<u> സ്വയം </ u> ചുരുട്ടി വച്ചിരിക്കുന്നതും കണ്ടു. ** (യോഹന്നാൻ 20: 6-7 ULT)
* അവിടെ കിടക്കുന്ന ശീലകളും തലയിൽ കെട്ടിയ റുമാലും അവന്‍ കണ്ടു. റുമാല്‍ വേറിട്ട്‌ കിടക്കുകയല്ല, മറിച്ച് അത് ഒരിടത്ത്<u> ചുരുട്ടി വച്ചിരിക്കുന്നതും കണ്ടു </ u>.