kn_tw/bible/other/interpret.md

28 lines
4.1 KiB
Markdown

# ಅರ್ಥವಿವರಣೆ ಹೇಳು, ಅರ್ಥವಿವರಣೆ ಹೇಳುವುದು, ಅರ್ಥವಿವರಣೆ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ, ಅರ್ಥವಿವರಣೆ ಹೇಳುತ್ತಾ ಇರುವುದು, ಅರ್ಥವಿವರಣೆ, ಅರ್ಥವಿವರಣೆಗಳು, ಅರ್ಥವಿವರಣೆ ಹೇಳುವಾತನು
## ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು:
“ಅರ್ಥವಿವರಣೆ ಹೇಳು” ಮತ್ತು “ಅರ್ಥವಿವರಣೆ” ಎನ್ನುವ ಪದಗಳು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿರುವ ಯಾವುದೇ ಒಂದು ವಿಷಯದ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುವುದನ್ನು ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
* ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಈ ಪದಗಳು ಅನೇಕಸಲ ದರ್ಶನಗಳ ಅಥವಾ ಕನಸುಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ.
* ಬಾಬೆಲೋನಿಯ ಅರಸನಿಗೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಕನಸುಗಳು ಬಂದಾಗ, ಆ ಕನಸುಗಳಿಗೆ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ದೇವರು ದಾನಿಯೇಲನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದರು.
* ಒಂದು ಕನಸಿನ “ಅರ್ಥವಿವರಣೆ” ಎಂದರೆ ಕನಸಿನ ಅರ್ಥದ “ವಿವರಣೆ” ಎಂದರ್ಥ.
* ಹಳೇ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ದೇವರು ಕೆಲವೊಂದುಸಲ ಭವಿಷ್ಯತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಕೆಲವು ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ಕನಸುಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡರು. ಆದ್ದರಿಂದ ಆ ಕನಸುಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆಗಳೆಲ್ಲವು ಪ್ರವಾದನೆಗಳಾಗಿದ್ದವು.
* “ಅರ್ಥವಿವರಣೆ ಹೇಳು” ಎನ್ನುವ ಮಾತು ಕೂಡ ಇತರರ ವಿಷಯಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊರ ತೆಗೆಯುವುದನ್ನು ಕೂಡ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಆಕಾಶವು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ, ಗಾಳಿಯು ಹೇಗೆ ಬೀಸುತ್ತಿದೆ, ಈಗ ವಾತಾವರಣ ತಣ್ಣಗಿದೆಯಾ ಅಥವಾ ಬಿಸಿಯಾಗಿದೆಯಾ ಎನ್ನುವದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಾತಾವರಣದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ.
* “ಅರ್ಥವಿವರಣೆ ಹೇಳು” ಎನ್ನುವ ಮಾತನ್ನು ಅನುವಾದ ಮಾಡುವ ಬೇರೊಂದು ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ “ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊರ ತೆಗೆ” ಅಥವಾ “ವಿವರಿಸು” ಅಥವಾ “ಅದರ ಅರ್ಥವನ್ನು ಕೊಡು” ಎನ್ನುವ ಮಾತುಗಳು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತವೆ.
* “ಅರ್ಥವಿವರಣೆ” ಎನ್ನುವ ಮಾತನ್ನು “ವಿವರಣೆ” ಅಥವಾ “ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೇಳುವುದು” ಎಂದೂ ಅನುವಾದ ಮಾಡಬಹುದು.
(ಈ ಪದಗಳನ್ನು ಸಹ ನೋಡಿರಿ : [ಬಾಬೆಲೋನಿಯ](../names/babylon.md), [ದಾನಿಯೇಲ](../names/daniel.md), [ಕನಸು](../other/dream.md), [ಪ್ರವಾದಿ](../kt/prophet.md), [ದರ್ಶನ](../other/vision.md))
## ಸತ್ಯವೇದದ ಅನುಬಂಧ ವಾಕ್ಯಗಳು :
* [1 ಕೊರಿಂಥ.12:9-11](rc://*/tn/help/1co/12/09)
* [ದಾನಿಯೇಲ.04:4-6](rc://*/tn/help/dan/04/04)
* [ಆದಿ.40:4-5](rc://*/tn/help/gen/40/04)
* [ನ್ಯಾಯಾ.07:15-16](rc://*/tn/help/jdg/07/15)
* [ಲೂಕ.12:54-56](rc://*/tn/help/luk/12/54)
## ಪದ ಡೇಟಾ:
* Strong's: H995, H3887, H6591, H6622, H6623, H7667, H7760, H7922, G1252, G1328, G1329, G1381, G1955, G2058, G3177, G4793