kn_tw/bible/kt/heart.md

39 lines
6.4 KiB
Markdown

# ಹೃದಯ
## ಪದದ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ:
“ಹೃದಯ” ಎನ್ನುವ ಪದವು ಜನರು ಮತ್ತು ಪ್ರಾಣಿಗಳಲ್ಲಿ ದೇಹದಾದ್ಯಂತ ರಕ್ತವನ್ನು ಪಂಪ್ ಮಾಡುವ ಆಂತರಿಕ ದೈಹಿಕ ಅಂಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಅನೇಕಬಾರಿ ಒಬ್ಬರ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು, ಭಾವನೆಗಳನ್ನು, ಆಸೆಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ಚಿತ್ತವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅಲಂಕಾರಿಕವಾಗಿ "ಹೃದಯ" ಉಪಯೋಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
* “ಕಠಿಣ ಹೃದಯ” ಹೊಂದಿರುವುದೆನ್ನುವುದು ದೇವರಿಗೆ ವಿಧೇಯತೆ ತೋರಿಸಲು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೊಂಡುತನದ ಸಾಧಾರಣ ವ್ಯಕ್ತೀಕರಣವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
* “ನನ್ನ ಹೃದಯಯದಿಂದ” ಅಥವಾ “ನನ್ನ ಪೂರ್ಣ ಹೃದಯದೊಂದಿಗೆ” ಎನ್ನುವ ಮಾತುಗಳು ಯಾವ ಅಡಚಣೆಯಿಲ್ಲದೆ ಏನಾದರೊಂದನ್ನು ಮಾಡುವುದು, ಸಂಪೂರ್ಣ ಬದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತು ಇಷ್ಟತೆಯೊಂದಿಗೆ ಎಂದರ್ಥ.
* “ಇದನ್ನು ನಿನ್ನ "ಹೃದಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೋ” ಇನ್ನುವ ಮಾತಿಗೆ ಮಾಡುವ ವಿಷಯವನ್ನು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಮಾಡು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಒಬ್ಬರ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸು ಎಂದರ್ಥ.
* “ಮುರಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಹೃದಯ” ಎನ್ನುವ ಮಾತು ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚಾದ ಬಾಧೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮಾನಸಿಕವಾಗಿ ತುಂಬಾ ಆಳವಾಗಿ ನೋಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತಾನೆ.
## ಅನುವಾದ ಸಲಹೆಗಳು:
* ಕೆಲವೊಂದು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿಭಿನ್ನವಾದ ಶರೀರ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ “ಹೊಟ್ಟೆ” ಅಥವಾ “ಪಿತ್ತಜನಕಾಂಗ” ಎನ್ನುವ ಅಂಗಗಳನ್ನು ಅವರ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅಲಂಕಾರಿಕವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಾರೆ.
* ಕೆಲವೊಂದು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಒಂದೇ ಪದವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಬೇರೆ ರೀತಿಯ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬೇರೊಂದು ಪದವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಾರೆ.
* “ಹೃದಯ” ಅಥವಾ ಶರೀರದಲ್ಲಿರುವ ಬೇರೊಂದು ಭಾಗಗಳು ಈ ಅರ್ಥವನ್ನು ಸೂಚಿಸದಿದ್ದರೆ, ಕೆಲವೊಂದು ಭಾಷೆಗಳು ಇದರ ಅರ್ಥವನ್ನು ಅಕ್ಷರಾರ್ಥವಾಗಿ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ “ಆಲೋಚನೆಗಳು” ಅಥವಾ “ಭಾವನೆಗಳು” ಅಥವಾ “ಆಸೆಗಳು” ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ.
* ಸಂದರ್ಭಾನುಗುಣವಾಗಿ, “ನನ್ನ ಹೃದಯವೆಲ್ಲಾ” ಅಥವಾ “ನನ್ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೃದಯದೊಂದಿಗೆ” ಎನ್ನುವ ಮಾತುಗಳನ್ನು “ನನ್ನ ಪೂರ್ಣ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ” ಅಥವಾ “ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಪ್ರತಿಷ್ಠೆಯಿಂದ” ಅಥವಾ “ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ” ಅಥವಾ “ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಬದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ” ಎಂದೂ ಅನುವಾದ ಮಾಡಬಹುದು.
* “ಇದನ್ನು ಹೃದಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೋ” ಎನ್ನುವ ಮಾತನ್ನು “ಇದನ್ನು ತುಂಬಾ ಗಂಭೀರವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೋ” ಅಥವಾ “ಇದರ ಕುರಿತಾಗಿ ಜಾಗೃತಿಯಾಗಿ ಆಲೋಚನೆ ಮಾಡು” ಎಂದೂ ಅನುವಾದ ಮಾಡಬಹುದು.
* ‘ಕಠಿಣ-ಹೃದಯವಿದ್ದವನು” ಎನ್ನುವ ಮಾತನ್ನು “ಮೊಂಡುತನದಿಂದ ತಿರಸ್ಕಾರ ಮಾಡುವವನು” ಅಥವಾ “ವಿಧೇಯತೆ ತೋರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸುವುದು” ಅಥವಾ “ನಿರಂತರವಾಗಿ ದೇವರಿಗೆ ಅವಿಧೇಯತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದು” ಎಂದೂ ಅನುವಾದ ಮಾಡಬಹುದು.
* “ಹೃದಯ ಮುರಿದವನು” ಎನ್ನುವ ಮಾತನ್ನು ಅನುವಾದ ಮಾಡುವ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ “ತುಂಬಾ ಬಾಧೆ” ಅಥವಾ “ಆಳವಾಗಿ ನೋಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಭಾವನೆ” ಎನ್ನುವ ಪದಗಳು ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತವೆ.
(ಈ ಪದಗಳನ್ನು ಸಹ ನೋಡಿರಿ : [ಕಠಿಣ](../other/hard.md))
## ಸತ್ಯವೇದದ ಅನುಬಂಧ ವಾಕ್ಯಗಳು:
* [1 ಯೋಹಾನ.03:17](rc://*/tn/help/1jn/03/17)
* [1 ಥೆಸ್ಸ.02:04](rc://*/tn/help/1th/02/04)
* [2 ಥೆಸ್ಸ.03:13-15](rc://*/tn/help/2th/03/13)
* [ಅಪೊ.ಕೃತ್ಯ.08:22](rc://*/tn/help/act/08/22)
* [ಅಪೊ.ಕೃತ್ಯ.15:09](rc://*/tn/help/act/15/09)
* [ಲೂಕಾ.08:15](rc://*/tn/help/luk/08/15)
* [ಮಾರ್ಕ.02:06](rc://*/tn/help/mrk/02/06)
* [ಮತ್ತಾಯ.05:08](rc://*/tn/help/mat/05/08)
* [ಮತ್ತಾಯ.22:37](rc://*/tn/help/mat/22/37)
## ಪದ ಡೇಟಾ:
* Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590