ilo_tn/rom/11/19.md

1.1 KiB

Natukkol dagiti sanga

AT: "Tinukkol ti Dios dagiti sanga" (Kitaen: rc://ilo/ta/man/translate/figs-activepassive)

dagiti sanga

Daytoy a ragup ti sasao ket naaramat maipapan kadagiti tattao a Judio a linaksid ti Dios. (Kitaen: rc://ilo/ta/man/translate/figs-metaphor)

tapno maisilpoak

Daytoy a ragup ti sasao ket naaramat a mangdakamat kadagiti namati a Hentil nga inawat ti Dios. AT: "mabalinnak nga isilpo idiay" (Kitaen: rc://ilo/ta/man/translate/figs-activepassive) (See: rc://ilo/ta/man/translate/figs-metaphor)

natukkolda

AT: "tinukkolna ida" (Kitaen: rc://ilo/ta/man/translate/figs-activepassive)

"da" (saanda).....(natukkolda)

Dakdakamaten iti "da" (saanda) ken "da" (natukkolda) dagiti saan a namati a Judio.

ngem sititibkerkayo a nakatakder gapu iti pammatiyo

AT: "ngem agtalinaedkayo gapu iti pammatiyo"

Ta no saan a kinailalaan ti Dios dagiti kadawyan a sanga, saannakayo met a kailalaan

AT: "Ta no saan a kinailalaan ti Dios dagiti kadawyan a sanga, saannakayonto met a kailalaan."

dagiti kadawyan a sanga

Dakdakamaten daytoy a ragup ti sasao dagiti Judio. (Kitaen: rc://ilo/ta/man/translate/figs-metaphor)