ilo_tn/lam/03/34.md

1.3 KiB

mangibadde-baddek

“mangirurumen” wenno “mangpapatay” (Kitaenyo ti: rc://ilo/ta/man/translate/figs-metaphor)

pannakaibadde-baddek … saan a pannakaballikog ti kalintegan… saan a panangipaay dagiti pagukoman iti hustisia

“No ibadde-baddek dagiti tattao…no saanda nga ipaay ti hustisia…no saan nga ipaay dagiti pagukoman ti hustisia”

saan a panangipaay dagiti pagukoman iti hustisia iti maysa a tao

“manglapped iti pagukoman a mangipaay iti hustisia kadagiti tattao” Maipapan daytoy iti saan a panangipalubos iti maysa a tao a maaddaan iti rumbeng a para kenkuana. Mabalin a maipatarus daytoy a kas “saan a panangipaay iti maysa a tao iti kalinteganna” wenno “panangiliklik iti maysa a tao a mangala iti maikari kenkuana”

iti imatang ti Kangatoan

Ti panangaramid iti maysa a banag iti “imatang ti Kangangatoan” ket mangipakpakita iti panangaramid iti daytoy a banag uray no ammom a makitkita ti Dios daytoy. Mabalin a maipatarus daytoy a kas “a makitkita ti Kangangatoan” (Kitaenyo ti: Metonymy)

makitkita ti Apo dagita

Dagiti mabalin a kaipapananna ket 1) “makitkita ti Apo amin dayta” wenno 2) “saan a kayat ti Apo dagita a banbanag.” (Kitaenyo ti: rc://ilo/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://ilo/ta/man/translate/figs-idiom)