1.8 KiB
Sapasap a pakaammo
Itultuloy ni Yahweh ti agsasao maipapan iti mapasamakto iti Edom.
Adtoy
“Dumngegka” wenno “Ipangagmo ti ibagak”
masapul nga uminom iti bassit iti kopa ... ta manamnamanto nga uminomkayo
Ditoy “ti kopa” ket ‘metonym’ nga ibagbagina dagiti nagyan ti kopa a masapul nga inumen dagiti tattao. Mabalin nga ipatarus a kas: “sigurado a mapasaranda ti pannusak … ta siguradonto a mapasaranyo ti pannusak” wenno “siguradonto a dusaenkayo latta… ta siguradonto a dusaenkayo” (Kitaen: Metonymy kenMetaphor)
Panpanuotenyo kadi a mismo a mapankayo a saan a madusa?
Mangusar ni Yahweh iti maysa a saludsod tapno iyunay-unayna a nagbasol dagiti tattao ti Edom ken siguradonto a madusada. Mabalin nga ipatarus a kas: “awan duadua, masapul nga ammon a mapasaramto a mismo ti pannusak gapu kadagiti basolmo.
sikayo a mismo
Dakdakamaten dagiti sasao a “da`kayo” ken “sika a mismo” ti Edom, a mangibagbagi kadagiti tattao ti Edom. Nausar ti sao a “sika a mismo” tapno ibaw-ing ti imatang kadagiti tattao ti Edom. Mabalin nga ipatarus a kas: “sika a mismo” (Kitaen: Forms of You ken Metonymy ken Reflexive Pronouns)
kastoy ti impakaammo ni Yahweh
Kitaenyo no kasanoyo nga impatarus daytoy idiay Jeremias 1:8. Mabalin nga ipatarus a kas: “Kastoy ti impakaammo ni Yahweh” wenno “kastoy ti impakaammok Siak a ni Yahweh” (Kitaen: First, Second, or Third Person)
agbalinto ti Bosra a pagbutbutngan, pakaibabainan, pakadadaelan ken pakailunodan
Mabalin nga ipatarus a kas: “Agbutengto dagiti tattao inton makitada a nadadael ti siudad ti Bosra. Ket uyawendanto ti siudad ken usarenda ti nagan daytoy inton ilunodda dagiti dadduma” (Kitaen: Abstract Nouns)
Bosra
Nagan daytoy ti maysa a siudad idiay Edom. (Kitaen: How to Translate Names)
amin a siudad daytoy
“amin a siudad ti Edom”