ilo_tn/ezr/06/01.md

1.0 KiB

Imbilin ngarud ni Ari Dario ti pannakasukimat

Mabalin a maipatarus daytoy a kas: “binilinna dagiti opisialna a mangsukimat” wenno “binilinna dagiti opisialna a mangsapul” (Kitaen: Abstract Nouns)

Imbilin ngarud ni Ari Dario ti pannakasukimat

Mabalin a maipatarus daytoy a kas: “binilinna dagiti opisialesna a mangsukimat iti nakaisuratan dagiti bilin ”wenno“ binilinna dagiti opisialna a mangsapul ken mangammo no adda naisurat a bilin ni Ari Cyrus a mangibagbaga kadagiti Judio a maibangon ti balay ti Dios idiay Jerusalem” (Kitaen: Assumed Knowledge ken Implicit Information)

Ecbatana

Daytoy ket nagan ti maysa a siudad. (Kitaen: How to Translate Names)

Iti nasarikedkedan a siudad ti Ecbatana idiay Media, nasarakan ti maysa a nalukot a pagbasaan

Mabalin a maipatarus daytoy a kas: “nasarakanda ti maysa a nalukot a pagbasaan” wenno “nasarakanda ti maysa a nalukot a pagbasaan a nadakamat iti maipanggep kenni Dario ken iti Jerusalem” (Kitaen: Active or Passive ken Assumed Knowledge and Implicit Information)