ilo_tn/ezk/33/05.md

1.5 KiB

Sapasap a Pakaammo:

Itultuloy ni Yahweh nga it-ited kenni Ezekiel ti mensahena kadagiti Israelita.

ti darana ket adda kenkuana

Ditoy, ti sao a “dara” ket ibagbagina ti ipapatay ti maysa a tao. Ti ragup ti sasao a “adda kenkuana” ket maysa nga “idiom” a ti kayatna a sawen ket dayta a tao ti maibilang nga akin-basol. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “basolnanto a mismo ti pannakatayna”

maisalakannanto ti bukodna a biag

“maiyadayona ti bagina manipud iti pannakatay”

ti kampilan nga um-umay

Ti sao a “kampilan” ket dakdakamatenna ti kabusor nga armada. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “ti armada kabayatan nga um-umay” (Kitaen: Metonymy)

a ti nagbanaganna ket saan a naballaagan dagiti tattao

Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “ken saanna a ballaagan dagiti tattao” (Kitaen: Active wenno Passive)

umay ti kampilan ket patayenna ti siasinoman

Ditoy ti “kampilan” ket ibagbagina ti kabusor nga armada. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “umay ti kabusor nga armada ket patayenna ti siasinoman” (Kitaen: Metonymy)

napapatay dayta a tao iti bukodna a basol

“napapatay dayta a tao gapu iti bukodna a basol”

sapulekto ti darana iti para-wanawan

Ditoy, ti “dara” ket ibagbagina ti ipapatay ti maysa a tao. Ti ragup ti sasao a “sapulekto ti darana iti” ket maysa nga “idiom” a ti kayatna a sawen ket ibilang ti maysa a tao nga akin-basol. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “ibilangkonto a basol ti para-wanawan ti pannakatay dayta a tao” (Kitaen: Metonymy ken Idiom)