2.2 KiB
Sapasap a Pakaammo:
Agtultuloy ti pangngarig ni Yahweh maipanggep iti sedro.
bimmabada met laeng a kaduana isuna iti seol
Ditoy, ti kayat a sawen dagiti sasao a “bimmaba … iti Seol” ket pannakatay. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas iti: “dagiti kayo ti Lebanon ket natayda met laeng ket napanda iti Seol a kaduada ti sedro” (Kitaen: Idiom)
kadagidiay napapatay babaen iti kampilan
Ditoy, ti “kampilan” ket ibagbagina dagiti kabusor a nangraut kadakuada iti gubatan. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas iti: “a pinapatay dagiti kabusor babaen kadagiti kampilan” wenno “a natay iti gubatan” (Kitaen: Active or Passive and Metonymy)
Dagitoy dagiti napipigsa a takiagna
“Dagitoy a kayo iti Lebanon ti maiyarig a takkiagna.” Ti ragup ti sasao a “napigsa a takiag” ket ibagbagina ti “bileg.” Mabalin nga ipatarus daytoy a kas iti: “Dagitoy a kayo iti Lebanon ti bileg ti sedro” wenno “dagitoy a kayo ti mangpatpatibker iti sedro” (Kitaen: Metonymy)
Ania kadagiti kayo iti Eden ti kapadam iti dayag ken kinaindaklan?
“Ania kadagitoy a kayo iti Eden ti addaan iti dayag a kas iti kinadayagmo ken nangayed a kas iti kinangayedmo?” Salsaludsoden ti Dios kenni Faraon daytoy tapno ipakita a ti pangngarig ket para kenkuana ken iti pagilianna. Mangrugi daytoy iti “Isu a Faraon” wenno “Isu nga Egipto.” Mabalin nga ipatarus daytoy a kas iti: “Awan kadagiti kaykayo iti Eden ti maipada iti kinadayag ken kinangayedmo!” (Kitaen: Rhetorical Question)
Ta maipababakanto
Mabalin nga ipatarus a kas iti: “Ta ipababakanto” (Kitaen: Active or Passive)
kaduam dagiti kayo iti Eden
“a kas kadagiti dadduma a kayo iti Eden”
iti kababaan a paset ti lubong
“iti disso iti uneg ti daga”
kaduam dagiti saan a nakugit
“iti lugar a kaduamto dagiti tattao a saan a nakugit”
kastoy ti pakaammo ti Apo a ni Yahweh
Sarsaritaen ni Yahweh ti mismo a naganna tapno iyunay-unayna ti kinapudno ti ipakpakaammona. Kitem no kasanom nga impatarus daytoy idiay Ezekiel 5:11. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas iti: “kastoy ti impakaammo ni Yahweh” wenno “kastoy ti impakaammok, Siak a ni Yahweh” (Kitaen: First, Second, or Third Person)