ilo_tn/ezk/30/04.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Sapasap a Pakaammo:

Dagitoy ket sasao ni Yahweh a maipanggep iti Egipto.

Kalpasanna, umayto ti kampilan a maibusor iti Egipto

Ditoy, ti kayat a sawen ti sao a “kampilan” ket ti gubat wenno ti armada a rumaut. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “Addanto manggubat iti Egipto” wenno “Rautento ti armada a kabusor ti Egipto” (Kitaen: Metonymy)

addanto panagladingit iti Cus

Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “nalidayto iti kasta unay dagiti tattao ti Kus” wenno “agsagabanto dagiti tattao ti Kus” (Kitaen: Abstract Nouns)

inton maidasay idiay Egipto dagiti napapatay a tattao

Dagiti mabalin a kayatna a sawen ket 1) ti “napasag” ket euphemism iti ipapatay. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “inton matay iti gubat dagiti tattao ti Egipto” wenno 2) ti “napasag” ket maipapan kadagiti bangkayda a nakadasay iti daga. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “inton matay iti gubat dagiti tattao ti Egipto ken maidasayda” (Kitaen: Euphemism)

inton alaenda ti kinabaknangna

“inton alaen dagiti mangraut ti kianabaknang ti Egipto”

inton madadael dagiti pundasionna

Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “inton dadaelen dagiti mangraut dagiti pundasion dagiti pasdek idiay Egipto” (Kitaen: Active wenno Passive)

Cus, Libya, ken Lydia

Dagitoy a nagan ket maipapan kadagiti tattao kadagitoy a pagilian. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “Dagiti tattao ti Kus, Put, Libia, amin nga Arabia ken Lidia” (Kitaen: Metonymy)

Libia

Ti Libia ket maysa a pagilian nga adda iti laud ti Egipto. (Kitaen: How to Translate Names)

Lydia

Mabalin a maipapan daytoy iti pagarian ti Lydia nga adda iti maaw-awagan ita a Turkey.

dagiti tattao a maibilang iti katulagan

Dagiti mabalin a kayatna a sawen ket 1) ti “katulagan” ket maipapan iti katulagan nga inaramid ni Yahweh kadagiti Israelita. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “dagiti Judio nga agnanaed idiay Egipto” wenno 2) ti “katulagan” ket maipapan iti katulagan nga inaramid ti Egipto kadagiti sabali a nasion. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “dagiti tattao kadagiti nasion a nakitulag iti Egipto” (Kitaen: Assumed Knowledge ken Implicit Information)

mapasagdanto amin babaen iti kampilan

Ditoy, ti kayat a sawen ti “kampilan” ket ti gubat. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “mataydanto amin iti gubat” (Kitaen: Metonymy)

mapasagdanto amin babaen iti kampilan

Ditoy, ti sao nga “amin” ket pangsapasap. Ti kayatna a sawen ket adunto a tattao ti matay. (Kitaen: Hyperbole ken Generalization)