hr_tw/bible/other/wine.md

2.0 KiB

vino, mješina za vino, novo vino

Definicija

U Bibliji, izraz "vino" odnosi se na jednu vrstu fermentiranog pića koje se radi od soka voća koje se zove grožđe. Vino se spremalo u "mješine za vino", a to su bili spremnici napravljeni od životinjske kože.

  • Izraz "novo vino" odnosio se na sok od grožđa koji je bio dobiven od grožđa te koji još nije fermentirao. Ponekad se izraz "vino" također odnosio na nefermentirani sok od grožđa.
  • Kako bi se napravilo vino, grožđe se gniječilo u tijesku za grožđe kako bi iz njega izašao sok. Taj sok s vremenom fermentira, a u njemu se stvara alkohol.
  • U biblijska vremena, vino je bilo uobičajeno piće uz obroke. Nije imalo toliko alkohola koliko imaju današnja vina.
  • Prije nego što bi se vino služilo uz obrok, često bi se miješalo s vodom.
  • Mješina za vino koja bi bila stara i lomljiva, dobila bi na sebi pukotine, što bi omogućilo vinu da iscuri. Nove mješine za vino bile bi meke i savitljive, što je značilo da se ne bi lako poderale, a vino bi u njima bilo sigurnije.
  • Ukoliko vino nije poznato u tvojoj kulturi, možeš ga prevesti kao "fermentirani ili sazrjeli sok od grožđa" ili "fermentirano piće dobiveno od voća koje se zove grožđe" ili "fermentirani voćni sok". (Vidi: Kako prevoditi nepoznate riječi)
  • Načini na koje se "mješina na vino" može prevoditi mogu biti: "torba za vino" ili "torba od životinjske kože za vino" ili "spremnik od životinjske kože za vino".

Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi

smashed

Podaci o riječi(ma)

  • Strong's: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943