hr_tw/bible/other/sex.md

1.7 KiB

spavati s, imati odnose s, vodti ljubav

Definicija

U Bibliji, ovi su izrazi eufemizmi za spolni odnos. (Vidi: [Eufemizam] (rc://hr/ta/man/translate/figs-euphemism))

  • "Spavati s" nekim uobičajen je način govora o imanju spolnih odnosa. Prošlo vrijeme je "spavao s".
  • U starozavjetnoj knjizi "Pjesma nad pjesmama", prijevod ULB-a koristi izraz "vođenje ljubavi" kako bi preveo riječ "ljubav", koja se u tom kontekstu odnosi na spolne odnose. Ovo je vezano uz izraz voditi ljubav s nekim.

Prijedlozi za prevođenje

  • U nekim jezicima možda se koriste različiti izrazi za ovaj naziv u različitim kontekstima, ovisno o tome govori li se o mužu i ženi, ili se radi o nekom drugom odnosu. Važno je pobrinuti se da prijevod ovog izraza ima ispravno značenje u svakom kontekstu.
  • Ovisno o kontekstu, izrazi poput ovih mogli bi se koristiti za prijevod "spavati s": "leći s" ili "voditi ljubav s" ili "biti prisan s".
  • Drugi načini prevođenja "imati odnose" mogli bi uključivati "imati spolne odnose s" ili "imati bračne odnose s".
  • Izraz "vođenje ljubavi" mogao bi se prevesti i kao "prisnost" ili "intimnost". Ili možda postoji izraz koji je prirodan način prevođenja ovoga na projektnom jeziku.
  • Važno je provjeriti da su izrazi koji se koriste u prevođenju ovoga koncepta prihvatljivi ljudima koji će koristiti biblijski prijevod.

Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi

Podaci o riječi(ma)

  • Strong's: H160, H935, H1540, H2181, H2233, H3045, H3212, H6172, H7250, H7901, H7903, G1097