hr_tw/bible/other/darkness.md

1.9 KiB

tama

Definicija

Naziv "tama" doslovno znači odsutnost svjetla. Postoji i nekoliko prenesenih značenja ovoga izraza.

  • Kao metafora, "tama" znači "nečistoća" ili "zlo" ili "duhovno sljepilo".

  • Također se odnosi na bilo što povezano uz grijeh i moralnu pokvarenost.

  • Izraz "vlast tame" odnosi se na sve ono što je zlo i čime vlada Sotona.

  • Izraz "tama" može se također koristiti kao metafora za smrt. (Vidi: Metafora)

  • Za ljude koji ne poznaju Boga kaže se da "žive u tami", što znači da ne razumiju niti vrše pravednost.

  • Bog je svjetlo (pravednost), a tama (zlo) ne može pobijediti to svjetlo.

  • Mjesto kazne za one koji odbacuju Boga ponekad se spominje kao "krajnja tama".

Prijedlozi za prevođenje

  • Ovaj izraz najbolje je prevesti doslovno, riječju na ciljanom jeziku koja se odnosi na odsutnost svjetla. Ovo također može biti izraz koji se odnosi na tamu prostorije u kojoj nema svjetla ili na vrijeme dana kada nema svjetla.
  • Za prenesene upotrebe, također je važno zadržati sliku mraka u kontrastu sa svjetlom, kao način opisivanja zla i prijevare u kontrastu s dobrotom i istinom.
  • Ovisno o kontekstu, drugi načini za prevođenje mogu biti "tama noći" (nasuprot "svjetlo dana") ili "ne vidjeti ništa, kao po noći" ili "zlo, poput tamnoga mjesta".

Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi

Podaci o riječi(ma)

  • Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656