1.9 KiB
1.9 KiB
tama
Definicija
Naziv "tama" doslovno znači odsutnost svjetla. Postoji i nekoliko prenesenih značenja ovoga izraza.
-
Kao metafora, "tama" znači "nečistoća" ili "zlo" ili "duhovno sljepilo".
-
Također se odnosi na bilo što povezano uz grijeh i moralnu pokvarenost.
-
Izraz "vlast tame" odnosi se na sve ono što je zlo i čime vlada Sotona.
-
Izraz "tama" može se također koristiti kao metafora za smrt. (Vidi: Metafora)
-
Za ljude koji ne poznaju Boga kaže se da "žive u tami", što znači da ne razumiju niti vrše pravednost.
-
Bog je svjetlo (pravednost), a tama (zlo) ne može pobijediti to svjetlo.
-
Mjesto kazne za one koji odbacuju Boga ponekad se spominje kao "krajnja tama".
Prijedlozi za prevođenje
- Ovaj izraz najbolje je prevesti doslovno, riječju na ciljanom jeziku koja se odnosi na odsutnost svjetla. Ovo također može biti izraz koji se odnosi na tamu prostorije u kojoj nema svjetla ili na vrijeme dana kada nema svjetla.
- Za prenesene upotrebe, također je važno zadržati sliku mraka u kontrastu sa svjetlom, kao način opisivanja zla i prijevare u kontrastu s dobrotom i istinom.
- Ovisno o kontekstu, drugi načini za prevođenje mogu biti "tama noći" (nasuprot "svjetlo dana") ili "ne vidjeti ništa, kao po noći" ili "zlo, poput tamnoga mjesta".
Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi
- 1 Ivanova 01:06
- 1 Ivanova 02:08
- 1 Solunjanima 05:05
- 2 Samuelova 22:12
- Kološanima 01:13
- Izaija 05:30
- Jeremija 13:16
- Jošua 24:7
- Matej 08:12
Podaci o riječi(ma)
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656