hr_tw/bible/other/comfort.md

1.8 KiB

tješiti, tješitelj

Definicija

Izrazi "tješiti" i "tješitelj" odnose se na pomaganje nekome tko trpi tjelesnu ili emocionalnu bol.

  • Osoba koja tješi nekoga naziva se "tješiteljem".
  • U Starome zavjetu, izraz "tješiti" koristi se kako bi se opisala Božja dobrota i ljubav prema njegovu narodu i njegova pomoć onima koji pate.
  • U Novome zavjetu piše da će Bog utješiti svoj narod po Svetome Duhu. Oni koji prime utjehu onda mogu dati istu tu utjehu drugima koji pate.
  • Izraz "tješitelj Izraela" odnosio se na Mesiju koji je imao doći i spasiti svoj narod.
  • Isus je govorio o Duhu Svetom kao o "Tješitelju", koji pomaže onima koji vjeruju u Isusa.

Prijedlozi za prevođenje

  • Ovisno o kontekstu, "tješiti" se također može prevesti kao "ublažiti bol" ili "pomoći (nekome) da prebrodi žalost" ili "ohrabriti" ili "utješiti".
  • Izraz kao što je "naša nada" mogao bi se prevesti kao "naše ohrabrenje" ili "naše tješenje (nekoga)" ili "naša pomoć u vrijeme žalosti".
  • Izraz "tješitelj" može se prevesti kao "osoba koja tješi" ili "netko tko pomaže olakšati bol" ili "osoba koja ohrabruje".
  • Kada Svetoga Duha zovu "Tješiteljem", to bi se moglo prevesti i kao "Ohrabritelj" ili "Pomoćnik" ili "Onaj koji pomaže i vodi".
  • Izraz "tješitelj Izraelov" mogao bi se prevesti kao "Mesija, koji tješi Izrael".
  • Izraz poput "nemaju tješitelja" mogao bi se prevesti kao "nitko ih nije utješio" ili "nema nikoga da ih ohrabri ili pomogne".

Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi

Podaci o riječi(ma)

  • Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931