1.5 KiB
1.5 KiB
jad, jao
Definicija
Izraz "jad" odnosi se na osjećaj velike nevolje. To također daje upozorenje da će netko iskusiti ozbiljne probleme.
- Izraz "jao (nekome)" slijedi upozorenje ljudima da će iskusiti patnju kao kaznu za svoje grijehe.
- Na nekoliko mjesta u Bibliji, riječ "jao" ponavlja se kako bi se naglasila posebno strašna osuda.
- Osoba koja kaže "jadan ti sam ja" ili "jao meni" izražava žalost zbog teških nevolja.
Prijedlozi za prevođenje
- Ovisno o kontekstu, izraz "jad" ili "jao" mogao bi se prevesti kao "velika žalost" ili "tuga" ili "nesreća" ili "propast".
- Drugi načini prevođenja izraza "jao (naziv grada)" mogu biti: "kako će strašno biti (naziv grada)" ili "ljudi u (tomu gradu) bit će strogo kažnjeni" ili "ti ljudi će puno patiti".
- Izraz "jao meni!" može se prevesti "Koliko sam tužan!" ili "Jako sam tužan!" ili "Koliko je ovo strašno za mene!"
- Izraz "Jao vama" mogao bi se prevesti kao "strašno ćete patiti" ili "doživjet ćete strašne nevolje".
Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi
- Ezekiel 13:17-18
- Habakuk 02:12
- Izaija 31:1-2
- Jeremija 45:1-3
- Judina 01:9-11
- Luka 06:24
- Luka 17:1-2
- Matej 23:23
Podaci o riječi(ma)
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759