hr_tw/bible/kt/life.md

2.2 KiB

život, živjeti, živući, živ

Definicija

Svi ovi izrazi odnose se na stanje fizičkog života, koje stoji nasuprot smrti. Također se koriste u prenesenom značenju u odnosu na stanje duhovnog života. Sljedeće raspravlja o tome što se podrazumijeva pod izrazima "fizički život" i "duhovni život".

Prijedlozi za prevođenje

  • Ovisno o kontekstu, "život" se može prevesti kao "postojanje" ili "osoba" ili "duša" ili "biće" ili "iskustvo".
  • Izraz "živjeti" mogao bi se prevesti kao "prebivati" ili "nastavati" ili "postojati".
  • Izraz "kraj njegova života" mogao bi se prevesti kao "kada je prestao živjeti".
  • Izraz "poštedio im je živote" mogao bi se prevesti kao "dopustio im je da žive" ili "nije ih ubio".
  • Izraz "riskirali su svoje živote" mogao bi se prevesti kao "izložili su se opasnosti" ili "učinili su nešto što ih je moglo ubiti".
  • Kada Biblija govori o bivanju duhovno živim, "život" se može prevesti kao "duhovni život" ili "vječni život", ovisno o kontekstu.
  • Koncept "duhovnoga života" mogao bi se također prevesti kao "Bog nas čini živima u našemu duhu" ili "novi život po Bogu Duhu" ili "oživljavanje u našemu nutarnjem čovjeku".
  • Ovisno o kontekstu, izraz "dati život" mogao bi se prevesti kao "učiniti da živi" ili "dati vječni život" ili "učiniti da živi vječno".

Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi

Primjeri

Podaci o riječi(ma)

  • Strong's: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590