hr_tw/bible/kt/lamb.md

2.1 KiB

janje, Janje Božje

Definicija

Naziv "janje" odnosi se na mlado od ovce. Ovce su četveronožne životinje sa debelom vunenom dlakom, koje su se koristile za žrtve Bogu. Isusa se naziva "Janje Božje" zato što je bio žrtvovan da plati za grijehe naroda.

  • Ove životinje lako se odvode s puta i potrebna im je zaštita. Bog uspoređuje ljudska bića s ovcama.
  • Bog je uputio svoj narod da mu žrtvuju tjelesno savršene ovce i janjad.
  • Isusa se naziva "Janje Božje" koje je bilo žrtvovano da plati za ljudske grijehe. On je bio savršena žrtva bez mane zato što je bio potpuno bez grijeha.

Prijedlozi za prevođenje

  • Ako se u jezičnom području zna za ovce, ime za njihovo mlado treba se koristiti za prevođenje izraza "janje" i "janje Božje".
  • "Janje Božje" moglo bi se prevesti kao "Božje (žrtveno) Janje" ili "Janje žrtvovano Bogu" ili "(žrtveno) Janje od Boga".
  • Ako ovca nije poznata životinja, ovaj izraz se može prevesti i kao "mlada ovca" s fusnotom u kojoj će se opisati kakve su ovce životinje. U bilješci se može usporediti ovcu i janjad sa životinjama iz toga područja koje žive u stadima, koje su plahe i bespomoćne, te koje često odlutaju.
  • Uzmi u obzir kako je taj izraz preveden u prijevodu Biblije na bliskom lokalnom ili nacionalnom jeziku.

Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi

Primjeri

Podaci o riječi(ma)

  • Strong's: H7716, G721, G2316