2.2 KiB
2.2 KiB
zao, opak, opakost
Definicija
Izrazi "zao" i "opak" odnose se na bilo što što se suprotstavlja Božjemu svetom karakteru i volji. Dok "zao" može opisivati karakter osobe, "opak" se može odnositi više na ponašanje osobe. Međutim, oba izraza vrlo su slična u svome značenju.
- Izraz "opakost" odnosi se na stanje koje postoji kada ljudi čine opake stvari.
- Rezultati zla jasno se vide u tome kako se ljudi loše ponašaju jedni prema drugima tako što ubijaju, kradu, kleveću te se okrutno i neljubazno ponašaju.
Prijedlozi za prevođenje
- Ovisno o kontekstu, izrazi "zao" i"opak" mogu se prevesti kao "loš" ili "grešan" ili "nemoralan".
- Drugi načini za prevođenje ovih mogu uključivati "ne dobar" ili "nepravedan".
- Vodite računa da riječi ili fraze koje koristite za prijevod ovih izraza odgovaraju kontekstu koji je prirodan na ciljnome jeziku.
Mjesta u Bibliji gdje se to nalazi
- 1 Samuelova 24:11
- 1 Timoteju 06:10
- 3 Ivanova 01:10
- Postanak 02:17
- Postanak 06:5-6
- Job 01:01
- Job 08:20
- Suci 09:57
- Luka 06:22-23
- Matej 07:11-12
- Mudre izreke 03:07
- Psalmis 022:16-17
Primjeri
Podaci o riječi(ma)
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2254, H2617, H3399, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337