hr_ta/translate/writing-proverbs/01.md

3.7 KiB

Opis

Izreke su kratke izjave koje daju mudrost ili poučavaju istinu. Ljudi uživaju u izrekama jer daju veliku mudrost izraženu s malo riječi. Izreke u Bibliji često koriste metaforu i paralelizam.

Mržnja raspiruje sukobe, ali ljubav pokriva sve prekršaje. (Izreke 10:12 ULB)

Još jedan primjer iz Mudrih izreka.

Pogledaj na mrava, ti ljenjivče, razmotri njegove putove, i budi mudar. Nema zapovjednika, časnika ni vladara, pa ipak, priprema svoju hranu ljeti, i tijekom žetve sakuplja što će jesti. (Izreke 6:6-8 ULB)

Razlog zašto to može biti problem kod prevođenja

Svaki jezik ima vlastiti način izražavanja izreka. U Bibliji nalazimo puno izreka. One se trebaju prevesti na način kako ljudi u tvom jeziku govore izreke, kako bi ih ljudi prepoznali kao izreke i razumjeli što uče.

Primjeri iz Biblije

Dobro ime treba se izabrati prije nego veliko bogatstvo, a naklonost je bolja od srebra i zlata. (Izreke 22:1 ULB)

To znači da je bolje biti dobra osoba koja uživa dobar ugled, nego imati puno novca.

Poput octa na zubima i dima u očima, takav je lijenčina onima koji ga šalju. (Izreke 10:26 ULB)

To znači da je lijena osoba jako dosadna onima koji je šalju da nešto učini.

Put Jahvin štiti onoga koji ima integritet, ali je uništenje opakima. (Izreke 10:29 ULB)

To znači da Jahve štiti ljude koji čine što je pravo, ali uništava one koji su opaki.

Prevoditeljske strategije

Ako bi doslovno prevođenje izreke zvučalo prirodno i ako bi prenijelo ispravno značenje u tvom jeziku, razmisli da činiš tako. Ako ne, evo nekih mogućnosti:

  1. Istraži koji oblik izreka koriste oni koji govore tvojim jezikom, pa koristi jedan od tih oblika.
  2. Ako neki predmeti u izreci nisu poznati mnogima u tvojoj jezičnoj skupini, razmisli o tome da ih zamijeniš predmetima koje ljudi znaju i koji vrše istu funkciju na tvome jeziku.
  3. Zamijeni izreku izrekom na tvome jeziku koja uči isto što i izreka u Bibliji.
  4. Iznesi isto učenje, ali ne u obliku izreke.

Primjeri primjene prevoditeljskih strategija

  1. Istraži koji oblik izreka koriste oni koji govore tvojim jezikom, pa koristi jedan od tih oblika.
  • Dobro ime treba se izabrati prije nego veliko bogatstvo,

a naklonost je bolja od srebra i zlata. (Izreke 22:1 ULB)

Evo nekih ideja u pogledu načina na koje bi ljudi mogli izreći izreku na svome jeziku.

  • Bolje je imati dobro ime nego imati veliko bogatstvo, a naklonost kod ljudi bolje je imati nego srebro i zlato.
  • Mudri ljudi radije odabiru dobro ime nego veliko bogatstvo, a naklonost radije od srebra i zlata.
  • Pokušaj imati dobru reputaciju radije nego veliko bogatstvo.
  • Hoće li ti bogatstvo zbilja pomoći? Ja bih radije bio na dobru glasu.
  1. Ako neki predmeti u izreci nisu poznati mnogima u tvojoj jezičnoj skupini, razmisli o tome da ih zamijeniš predmetima koje ljudi znaju i koji vrše istu funkciju na tvome jeziku.
  • Poput snijega ljeti ili kiše o žetvi,

tako ni budala ne zaslužuje časti. (Izreke 26:1 ULB)

  • Je li prirodno da hladni vjetar puše u vrućoj sezoni ili da kiša pada u vrijeme žetve; Isto tako, nije prirodno ni da budala primi čast.
  1. Zamijeni izreku izrekom na tvome jeziku koja uči isto što i izreka u Bibliji.
  • **Ne hvali se danom sutrašnjim ** (Izreke 27:1 ULB)
    • Nemoj brojati svoje piliće prije nego što se izlegu.
  1. Iznesi isto učenje, ali ne u obliku izreke.
  • Naraštaj koji proklinje svoga oca i ne blagoslivlja svoju majku,

to je naraštaj koji je čist u vlastitim očima, ali se nije očistio od svoje prljavštine. (Izreke 30:11-12 ULB)

  • Ljudi koji ne poštuju svoje roditelje misle da su pravedni, ali se nisu okrenuli od svoga grijeha.