hr_ta/translate/writing-newevent/01.md

8.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Opis

Kada pripovijedaju priču, ljudi govore o nekom događaju ili o nizu događaja. Često neke informacije stavljaju na početak priče, na primjer, o kome je priča, što se dogodilo i gdje se dogodilo. Takve informacije koje pisac otkriva prije događaja s početka priče zovu se okolnostima priče. Neki novi događaji u priči također imaju svoje okolnosti jer mogu uključivati nove ljude, nova vremena i nova mjesta. U nekim jezicima, ljudi također daju do znanja jesu li očevici događaja ili su čuli o njemu od nekoga drugog.

Kada tvoji sunarodnjaci pripovijedaju događaje, kakve informacije iznose na početku? Postoji li nekakav redoslijed kojim ih nižu? U tvom prijevodu, trebat ćeš slijediti načine na koji tvoj jezik predstavlja nove informacije na početku priče ili novoga događaja, a ne onako kako je to činio izvorišni jezik. Na taj će način tvoj prijevod zvučati dobro i jasno će komunicirati na tvom jeziku.

Primjeri iz Biblije

U danima Heroda , kralja Judeje, živio je neki svećenik koji se zvao Zaharija , iz razreda Abijina. Njegova žena bila je potomak Aronovih kćeri, a zvala se Elizabeta. (Luka 1:5 ULB)

Gornji stihovi uvode nas u priču o Zahariji. Prva podcrtana fraza govori nam što se dogodilo, a sljedeće dvije predstavljaju nam glavne ljude. Sljedeća dva stiha objašnjavaju da su Zaharija i Elizabeta bili stari i da nisu imali djece. Sve su to okolnosti. Onda nam izraz "Jednoga dana" u Luki 1:8 pomaže da razumijemo prvi događaj u toj priči:

Jednog dana dok je Zaharija obavljao svoje dužnosti svećenika pred Bogom prema svome redu, svećenici su slijedili svoj običaj i izabrali su ga kockom da uđe u hram Gospodnji i prinese tamjan. (Luka 1:8-9 ULB)

Rođenje Isusa Krista dogodilo se ovako. Njegova majka, Marija, bila je zaručena da se uda za Josipa, ali prije nego što su se približili jedno drugom, saznalo se da je trudna po Svetom Duhu. (Matej 1:18 ULB)

Podcrtana rečenica gore eksplicitno ističe da se uvodi u priču o Isusu. Priča će pripovijedati o tome kako se dogodilo Isusovo rođenje.

Nakon što se Isus rodio u Betlehemu judejskom u dane kralja Heroda , učeni ljudi s istoka stigli su u Jeruzalem govoreći,... (Matej 2:1 ULB)

Podcrtani izraz gore pokazuje da su se događaji vezani uz učene ljude dogodili nakon što se Isus rodio.

U te dane Ivan Krstitelj došao je propovijedati u judejskoj pustari, govoreći: … (Matej 3:1-22 ULB)

Podcrtani izraz gore pokazuje da je Ivan Krstitelj došao propovijedati u okvirnom vremenu prethodnih događaja. Vjerojatno se to treba shvatiti jako općenito i odnosi se na vrijeme kada je Isus živio u Nazaretu.

Tada je Isus došao iz Galileje do rijeke Jordan da ga Ivan krsti. (Matej 3:13 ULB)

Riječ „tada“ pokazuje da je Isus došao do rijeke Jordan neko vrijeme nakon događaja koje opisuju prethodni stihovi.

A bio jedan farizej koji se zvao Nikodem, član židovskog Vijeća . Taj čovjek došao je k Isusu noću (Ivan 3:1-2 ULB)

Autor je najprije predstavio novu osobu, a zatim je govorio o tome što je i kada ta osoba činila. Na nekim jezicima možda bi bilo prirodnije najprije reći nešto o vremenu.

6Noi je bilo šest stotina godina kada je potop došao na zemlju. 7Noa, njegovi sinovi, njegova žena i žene njegovih sinova ušli su u arku zajedno zbog potopnih voda. (Postanak 7:6-7 ULB)

Šesti stih sažima događaje koji su se dogodili u ostatku sedmoga poglavlja. Šesto poglavlje već nas je izvijestilo o tome kako je Bog rekao Noi da će doći potop, kao i to kako se Noa pripremio za njega. Sedmo poglavlje uvodi u dio priče koji govori o tome da su Noa i njegova obitelj i životinje ušli u brod, kako je počela padati kiša te kako je kiša potopila zemlju. Neki jezici će možda trebati pojasniti da ovaj stih jednostavno uvodi u taj događaj ili će trebati taj stih maknuti iza sedmoga stiha. Šesti stih ne pripada događajima iz priče. Ljudi su ušli u brod prije nego što je došao potop.

Prevoditeljske strategije

Ukoliko je stavljanje informacija na početak novoga događaja jasno i prirodno tvojim čitateljima, razmisli o tome da ih prevedeš kao što piše u ULB-u ili UDB-u. Međutim, ako ne, onda razmisli o jednoj od ovih strategija.

  1. Stavi informacije koje predstavljaju događaj onim redoslijedom kojim bi ga tvoji ljudi stavili.
  2. Ako bi čitatelji očekivali neke informacije, ali one se ne nalaze u Bibliji, razmisli o tome da koristiš neku neodređenu riječ ili izraz da im pružiš takve informacije, kao na primjer: "neko drugo vrijeme" ili "netko".
  3. Ukoliko je uvod sažetak cijelog događaja, koristi način na koji tvoj jezik ističe da se radi o sažetku.
  4. Ako bi u ciljanom jeziku bilo čudno dati sažetak nekog događaja na početku, pokaži da će se taj događaj zapravo dogoditi kasnije u priči.

Primjeri primjene prevoditeljskih strategija

  1. Stavi informacije koje predstavljaju događaji onim redoslijedom kojim bi ga tvoji ljudi stavili.

    • A tamo je bio farizej koji se zvao Nikodem, član židovskog Vijeća . Taj je čovjek došao Isusu noću i rekao mu... (Ivan 3:1,2)

      • Bio je neki čovjek koji se zvao Nikodem. Bio je farizej i član židovskog Vijeća . Jedne noći došao je k Isusu i rekao…
      • Jedne noći neki čovjek koji se zvao Nikodem, koji je bio farizej i član židovskog Vijeća , došao je k Isusu i rekao...
    • Dok je prolazio, vidio je Levija, sina Alfejeva, koji je sjedio na mjestu gdje se ubire porez, i rekao mu je... (Marko 2:14 ULB)

      • Dok je prolazio, Levi, sin Alfejev je sjedio na mjestu gdje se ubire porez. Isus ga je vidio i rekao mu...
      • Dok je prolazio, neki čovjek je sjedio na mjestu gdje se ubire porez. Zvao se Levi, a bio je sin Alfejev. Isus ga je vidio i rekao mu...
      • Dok je prolazio, bio je neki poreznik koji je sjedio na mjestu gdje se ubire porez. Zvao se Levi, a bio je sin Alfejev. Isus ga je vidio i rekao mu...
  2. Ako bi čitatelji očekivali neke informacije, ali one se ne nalaze u Bibliji, razmisli o tome da koristiš neku neodređenu riječ ili izraz da im pružiš takve informacije, kao na primjer: "neko drugo vrijeme" ili "netko".

    • Noi je bilo šesto godina kada je potop došao na zemlju. (Postanak 7:6 ULB) Ako ljudi očekuju da će im se nešto reći o tome kada se taj novi događaj dogodio, izraz "nakon toga" može im pomoći da shvate da se to dogodilo nakon događaja koji su već spomenuti.

      • Nakon toga, kada je Noi bilo šesto godina, na zemlju je došao potop.
    • Ponovno je počeo poučavati pored jezera. (Marko 4:1 ULB) U trećem poglavlju, Isus je učio u nečijoj kući. Čitateljima će možda trebati reći da se taj novi događaj odvio u neko drugo vrijeme, ili da je Isus zapravo otišao do jezera.

      • Jedan drugi put, Isus je počeo ponovno poučavati ljude pored jezera.
      • Isus je otišao na jezero i počeo ponovno poučavati narod tamo.
  3. Ukoliko je uvod sažetak cijelog događaja, koristi način na koji tvoj jezik ističe da se radi o sažetku.

    • Noi je bilo šesto godina kada je potop došao na zemlju. (Postanak 7:6 ULB)
      • A to se dogodilo kada je Noa imao šesto godina i potop je došao na zemlju.
      • Ovaj dio nam govori o tome što se dogodilo kada je potop došao na zemlju. To se dogodilo kada je Noa imao šesto godina.
  4. Ako bi u ciljanom jeziku bilo čudno dati sažetak nekog događaja na početku, pokaži da će se taj događaj zapravo dogoditi kasnije u priči.

    • Noi je bilo šesto godina kada je potop došao na zemlju. Noa, njegovi sinovi, njegova žena i žene njegovih sinova ušli su u arku zajedno zbog voda potopnih. (Postanak 7:6-7 ULB)
      • A ovo se dogodilo kada je Noa imao šesto godina. Noa, njegovi sinovi, njegova žena i žene njegovih sinova ušli su zajedno u arku jer Bog je rekao da će doći vode potopne .