hr_ta/translate/writing-background/01.md

7.0 KiB

Opis

Kada ljudi pripovijedaju priču, obično kazuju događaje onim redoslijedom kojim su se i dogodili. Taj slijed događaja čini priču. Priča je puna glagola radnje koji priču pokreću u vremenu. Međutim, ponekad pisac može pauzirati priču i iznijeti neke informacije, kako bi slušateljima pomogao da bolje razumiju priču. Informacije te vrste nazivaju se pozadinske informacije. Pozadinske informacije mogu biti o stvarima koje su se dogodile prije događaja o kojima je pripovjedač već govorio, ili mogu objasniti nešto u priči, ili se mogu ticati nečega što će se dogoditi puno kasnije u priči.

Primjer - Sve podcrtane rečenice u priči dolje su pozadinske informacije.

Petar i Ivan otišli su u lov, jer njihovo selo je sljedećeg dana trebalo imati gozbu. Petar je bio najbolji lovac u selu. Jednom je ubio tri divlje svinje u jednome danu! Hodali su satima kroz nisko raslinje, dok nisu čuli divlju svinju. Svinja je potrčala, ali su je uspjeli ustrijeliti i ubiti. Zatim su je zavezali za noge nekim užetom koje su ponijeli sa sobom te su je odnijeli kući na motki. Kada su je donijeli u selo, Petrov rođak je vidio svinju i shvatio da je to bila njegova vlastita svinja. Petar je slučajno ubio svinju svoga rođaka.

Pozadinske informacije često govore o nečemu što se dogodilo ranije ili o nečemu što će se dogoditi puno kasnije. Primjeri toga su "njihovo selo je sljedećeg dana trebalo imati gozbu" i "Jednom je ubio tri divlje svinje u jednome danu", "koje su ponijeli sa sobom" i "Petar je slučajno ubio svinju svoga rođaka".

Pozadinske informacije često koriste glagol "biti", na primjer, "bio je" i "bili su", a ne glagole koji označavaju radnju. Primjeri toga su "Petar je bio najbolji lovac u selu" i "to je bila njegova vlastita svinja."

Pozadinske informacije mogu se obilježiti i riječima koje čitatelju govore da te informacije nisu dio događaja koji čine priču. U ovoj priči, neke od tih riječi su "jer", "jednom" i "bio".

Pisac može koristiti pozadinske informacije

  • Da pomogne svojim slušateljima da se zainteresiraju za priču
  • Da pomogne svojim slušateljima da razumiju nešto u priči
  • Da pomogne slušateljima da razumiju zašto je nešto važno u priči
  • Da kažu okolnosti priče
  • Okolnosti su:
    • gdje se priča odvija
    • kada se priča odvija
    • tko je prisutan kada priča počinje
    • što se događa kada priča počinje

Razlozi zašto to može biti problem kod prevođenja

  • Jezici imaju različite načine obilježavanja pozadinskih informacija i informacija koje pripadaju priči.
  • Prevoditelji trebaju znati redoslijed događaja u Bibliji, koje informacije su pozadinske informacije te koje informacije pripadaju priči.
  • Prevoditelji će trebati prevesti priču na način koji obilježava pozadinske informacije tako da će njihovi čitatelji znati redoslijed događaja, koje informacije su pozadinske te koje informacije pripadaju priči.

Primjeri iz Biblije

Hagara je rodila Abramova sina, a Abram je nazvao svoga sina, koga je Hagara rodila, Jišmael. Abramu je bilo šezdeset šest godina kada je Hagara Abramu rodila Jišmaela. (Postanak 16:16 ULB)

Prva rečenica govori o dva događaja. Hagara je rodila i Abram je dao ime svome sinu. Drugu rečenicu čine pozadinske informacije o tome koliko je Abram bio star kada su se te stvari dogodile.

A sam Isus, kada je počeo poučavati, imao je oko trideset godina. Bio je sin (kako se pretpostavljalo) Josipov, sin Elijev. (Luka 3:23 ULB)

Stihovi prije ovoga govore o tome kada je Isus bio kršten. Ova rečenica služi kao uvod u pozadinske informacije o Isusovoj dobi i precima. Priča počinje ponovno u četvrtom poglavlju, gdje piše o Isusovu odlasku u pustinju.

A dogodilo se u subotu da Isus je išao kroz polja sa žitom a njegovi učenici su brali glave sa zrnjem, trljali ga rukama i jeli zrnje. Međutim, neki farizeji su rekli... (Luka 6:1-2a ULB)

Ovi stihovi daju pozadinu priče. Događaji su se odvili u polju sa žitom u subotu. Tamo su bili Isus, njegovi učenici i neki farizeji. Isusovi učenici su brali žito i jeli ga. Glavna radnja u priči počinje rečenicom: "Međutim, neki farizeji su rekli".

Prevoditeljske strategije

Kako bi prijevod bio jasan i prirodan, trebat ćeš proučiti kako ljudi pripovijedaju priče na tvom jeziku. Osluhni kako tvoj jezik obilježava pozadinske informacije. Možda ćeš trebati zapisati neke priče kako bi to proučio. Zapazi kakve glagole koristi tvoj jezik za pozadinske informacije te kakve vrste riječi ili druge oznake daju do znanja da nešto spada u pozadinske informacije. Koristi to znanje kada budeš prevodio, kako bi tvoj prijevod bio jasan i prirodan, tako da ga ljudi mogu lako razumjeti.

  1. Koristi način na koji tvoj jezik pokazuje da su određene informacije pozadinske informacije.
  2. Preuredi informacije tako da se raniji događaji spominju prvi. (To nije uvijek moguće kada su pozadinske informacije jako dugačke.)

Primjeri primjene prevoditeljskih strategija

  1. Koristi način na koji tvoj jezik pokazuje da su određene informacije pozadinske informacije. Donji primjeri objašnjavaju kako se to čini u ULB prijevodima na engleski jezik.
  • A sam Isus, kada je počeo poučavati, imao je oko trideset godina. Bio je sin (kako se pretpostavljalo) Josipov, sin Elijev. (Luka 3:23 ULB) Engleski koristi riječ "now" (dosl. sada, ali prevedeno veznikom "a") da pokaže da postoji neka vrsta promjene u priči. Glagoli "imao je" i "bio je" pokazuju da se radi o pozadinskim informacijama.

  • Mnogim drugim poticajima propovijedao je radosnu vijest narodu. Ivan je ujedno ukorio Heroda Tetrarha jer je oženio ženu svoga brata, Herodijadu, i za sva druga zla koja je Herod učinio. Međutim, onda je Herod učinio još jedno veliko zlo. Zatvorio je Ivana u zatvor. (Luka 3:18-20 ULB) Podcrtani izrazi dogodili su se prije nego što je Ivan ukorio Heroda. Pomoćni glagol "je" u "je... učinio" pokazuje da je Herod učinio te stvari prije nego što ga je Ivan ukorio.

  1. Preuredi informacije tako da se raniji događaji spominju prvi.
  • Hagara je rodila Abramova sina, a Abram je nazvao svoga sina, koga je Hagara rodila, Jišmael. Abram je imao šezdeset šest godina kada je Hagara Abramu rodila Jišmaela. (Postanak 16:16 ULB)

    • "Kada je Abram imao šezdeset šest godina, Hagara je rodila njegova sina, a Abram ga je nazvao Jišmael."
  • Ivan je još ukorio Heroda Tetrarha jer je oženio ženu svoga brata, Herodijadu, i za sva druga zla koja je Herod učinio. Međutim, onda je Herod učinio još jedno veliko zlo. Zatvorio je Ivana u zatvor. (Luka 3:18-20) - Prijevod dolje preuređuje Ivanov ukor i Herodova djela.

    • "A Herod Tetrarh oženio je ženu svoga brata, Herodijadu, te je učinio mnoga druga zla djela, tako da ga je Ivan ukorio. Međutim, onda je Herod učinio još jedno veliko zlo. Zatvorio je Ivana u zatvor."