hr_ta/translate/translate-chapverse/01.md

3.7 KiB

Opis

Kada su biblijske knjige bile tek napisane, nisu bile podijeljene na poglavlja i stihove. Ljudi su podjele dodali tek kasnije, a onda su drugi stavili brojeve na poglavlja i stihove kako bi olakšali pronalazak određenih dijelova Biblije. Budući da to nije radila samo jedna osoba, nego više njih, razni prijevodi koriste različite sustave obilježavanja brojevima. Ako se sustav obilježavanja u ULB-u razlikuje od onoga u nekoj drugoj Bibliji koju koristiš, vjerojatno ćeš htjeti koristiti sustav iz te Biblije.

Razlog zašto to može biti problem kod prevođenja

Ljudi koji govore tvojim jezikom također mogu koristiti neku Bibliju napisanu na drugom jeziku. Ako ta Biblija i tvoj prijevod koriste drukčiju podjelu na poglavlja i stihove, ljudima će biti teško znati o kojem stihu netko govori kada kažu broj poglavlja i stiha.

Primjeri iz Biblije

14 Međutim, očekujem da ću te uskoro vidjeti, i razgovarat ćemo licem u lice. 15 Mir s tobom. Prijatelji te pozdravljaju. Pozdravi prijatelje poimence. (3. Ivanova 1:14-15 ULB)

Budući da 3. Ivanova ima samo jedno poglavlje, neki prijevodi ne označavaju broj poglavlja. U ULB-u i UDB-u ono je obilježeno kao prvo poglavlje. Također, neki prijevodi ne dijele 14. i 15. stih na dva stiha. Umjesto toga, oba ih obilježavaju kao 14. stih.

Psalam Davidov, kada je bježao od svoga sina Abšaloma.

1 Jahve, koliko je mojih neprijatelja! (Psalam 3:1 ULB)

Ispred nekih psalama postoje objašnjenja. Neki prijevodi objašnjenje ne obilježavaju kao prvi stih, na primjer ULB i UDB. Drugi prijevodi podrazumijevaju da je objašnjenje prvi stih, a sami psalam počinje drugim stihom.

... i Darije Medijac primio je kraljevstvo kada mu je bilo oko šezdeset dvije godine. (Daniel 5:31 ULB)

U nekim prijevodima, ovo je posljednji stih u petom poglavlju Daniela. U drugim prijevodima, to je prvi stih Daniela 6.

Prevoditeljske strategije

  1. Ako ljudi koji govore tvojim jezikom koriste i neku drugu Bibliju, obilježi poglavlja i stihove onako kako ih ta Biblija obilježava. Pročitaj upute o tome kako obilježiti stihove u translationStudio APP.

Primjeri primjene prevoditeljskih strategija

Ako ljudi koji govore tvojim jezikom koriste i neku drugu Bibliju, obilježi poglavlja i stihove onako kako ih ta Biblija obilježava.

Donji primjer je iz 3. Ivanove 1. Neke Biblije taj tekst obilježavaju kao 14. i 15. stih, dok ga neke druge obilježavaju kao 14. stih. Ti možeš obilježiti brojeve stihova onako kako to čini tvoja druga Biblija.

  • >14 Međutim, očekujem da ću te uskoro vidjeti, i razgovarat ćemo licem u lice. 15 Mir s tobom. Prijatelji te pozdravljaju. Pozdravi prijatelje poimence. (3. Ivanova 1:14-15 ULB)
    • "14 Međutim, očekujem da ću te uskoro vidjeti, i razgovarat ćemo licem u lice. Mir s tobom! Prijatelji te pozdravljaju. Pozdravi prijatelje poimence."(3. Ivanova 14)

Sljedeći primjer dolazi iz Psalma 3. Neke Biblije ne obilježavaju objašnjenje na početku psalma kao stih, dok ga druge označavaju kao prvi stih. Ti možeš obilježiti brojeve stihova onako kako to čini tvoja druga Biblija.

Psalam Davidov, kada je bježao od svoga sina Abšaloma. 1 Jahve, koliko je mojih neprijatelja! Mnogi su se okrenuli od mene i napadaju me. 2 Mnogi govore o meni: "Nema mu pomoći od Boga." Selah

1 Psalam Davidov, kada je bježao od svoga sina Abšaloma. 2 Jahve, koliko je mojih neprijatelja! Mnogi su se okrenuli od mene i napadaju me. 3 Mnogi govore o meni: "Nema mu pomoći od Boga." Selah