hr_ta/translate/figs-declarative/01.md

4.0 KiB

Opis

Izjave se obično koriste kako bi se dale neke informacije. Međutim, ponekad izjave u Bibliji imaju neke druge funkcije.

Razlog zašto je to prevoditeljsko pitanje

Neki jezici ne bi koristili izjave za neke funkcije za koje se one koriste u Bibliji.

Primjeri iz Biblije

Izjave se obično koriste kako bi se dale neke informacije. Sve rečenice u Ivanu 1:6-8 dolje su izjave, a njihova funkcija je dati informacije.

Bio je jedan čovjek koga je Bog poslao, koji se zvao Ivan. Došao je kao svjedok da svjedoči o svjetlu, kako bi svi mogli vjerovati kroz njega. Ivan nije bio svjetlo, nego je došao kako bi mogao svjedočiti o svjetlu. (Ivan 1:6-8 ULB)

Izjava se ujedno može koristiti kao zapovijed, kako bi se nekome reklo što treba učiniti. U primjerima dolje, veliki svećenik je koristio izjave s glagolom "ćeš" kako bi ljudima rekao što trebaju učiniti.

Zapovjedio im je rekavši: "Evo što trebate učiniti. Trećina vas koji dođete u subotu će paziti na kraljevu kuću, a trećina će biti kod Surskih vrata, a trećina na vratima iza čuvarske kuće." (2. Kraljevima 11:5 ULB)

Neka izjava može se također koristiti kako bi se dale upute. Govornik dalje nije samo rekao Josipu o nečemu što bi Josip učinio u budućnosti, nego je govorio Josipu što bi on trebao učiniti.

Rodit će sina, a ti ćeš ga nazvati Isus, jer će on spasiti svoj narod od njihovih grijeha. (Matej 1:21 ULB)

Izjava se može koristiti i kako bi se izrazila molba. Gubavac nije samo rekao što je Isus sposoban učiniti, nego je ujedno molio Isusa da ga izliječi.

Gle, došao mu je neki gubavac i poklonio se ispred njega, govoreći: "Gospodine, ako si voljan: ti me možeš očistiti." (Matej 8:2 ULB)

Izjava se može koristiti i kako bi se nešto izvršilo. Kada je rekao Adamu da je zemlja prokleta zbog njega, Bog ju je time zapravo prokleo.

... prokleta je zemlja zbog tebe. (Postanak 3:17 ULB)

Kada je rekao čovjeku da su njegovi grijesi oprošteni, Isus je oprostio grijehe toga čovjeka.

Kada je vidio njihovu vjeru, Isus je rekao uzetomu čovjeku: "Sinko, _tvoji su grijesi oprošteni." (Luka 2:5 ULB)

Prevoditeljske strategije

  1. Ako se funkcija izjave ne bi točno shvatila na tvome jeziku, koristi vrstu rečenice koja bi izrazila tu funkciju.
  2. Ako se funkcija izjave ne bi točno razumjela na tvome jeziku, dodaj vrstu rečenice koja bi izrazila tu funkciju.
  3. Ako se funkcija izjave ne bi točno razumjela na tvome jeziku, koristi glagolski oblik koji bi izrazio tu funkciju.

Primjeri primijenjenih prevoditeljskih strategija

  1. Ako se funkcija izjave ne bi točno shvatila na tvome jeziku, koristi vrstu rečenice koja bi izrazila tu funkciju.

    • Rodit će sina, a ti ćeš ga nazvati Isus jer će on spasiti svoj narod od njihovih grijeha. (Matej 1:21 ULB) Izraz "ti ćeš ga nazvati Isus" je uputa. Možemo je prevesti koristeći rečeničnu vrstu za običnu uputu.
      • Rodit će sina. Nazovi ga Isus jer će on spasiti svoj narod od njihovih grijeha.
  2. Ako se funkcija izjave ne bi točno razumjela na tvome jeziku, dodaj vrstu rečenice koja bi izrazila tu funkciju.

    • Gospodine, ako želiš, možeš me očistiti. (Matej 8:2 ULB) Funkcija izjave "možeš me očistiti" je molba. Uz tu izjavu, može se dodati molba.
      • Gospodine, ako želiš, možeš me očistiti. Molim te učini to.
      • Gospodine, ako želiš, molim te očisti me. Znam da to možeš učiniti.
  3. Ako se funkcija izjave ne bi točno razumjela na tvome jeziku, koristi glagolski oblik koji bi izrazio tu funkciju.

    • Rodit će sina, a ti ćeš ga nazvati Isus jer će on spasiti svoj narod od njihovih grijeha. (Matej 1:21 ULB)

      • Rodit će sina, a ti ga moraš nazvati Isus jer će on spasiti svoj narod od njihovih grijeha.
    • Sinko, grijesi su ti oprošteni. Luka 2:5 ULB)

      • Sinko, opraštam ti grijehe.
      • Sinko, Bog je oprostio tvoje grijehe.