hr_obs-tn/content/39/12.md

25 lines
899 B
Markdown

# pobuniti
To jest: "započeti raditi nasilna djela u svojoj ljutnji".
# je pristao
Pilat nije htio ubiti Isusa jer je vjerovao da je Isus bio nevin. Međutim, bio je prisiljen reći svojim vojnicima da razapnu Isusa zbog straha od mnoštva. Ako je moguće, prevedite ovaj izraz na način koji pokazuje njegovo oklijevanje.
# kraljevski plašt
Odnosno "haljinu nalik na kraljevsku haljinu". Ova je haljina bila žarke boje, tako da je izgledala kao nešto što bi kralj nosio.
# krunu napravljenu od trnja
Ovo znači da su povezali grančice s trnjem u vijenac koji je izgledao kao kruna. Kruna je ukras koji kralj nosi na glavi kako bi pokazao svoj autoritet. No, kruna koju su stavili na Isusovu glavu na sebi je imala oštro i opasno trnje.
# Gle
Odnosno "Vidi" ili "Evo".
# kralj Židova
Budući da su se vojnici rugali Isusu, ovo bi se moglo prevesti kao "takozvani kralj Židova".