hr_obs-tn/content/39/02.md

669 B

sudili Isusu

Ovo bi se moglo prevesti kao "imali službeni sastanak kako bi optužili Isusa za zločin". Obično se suđenje provodi kako bi se saznalo je li netko kriv ili nevin za određeni zločin. U ovom slučaju, vođe su bili odlučni u namjeri da proglase Isusa krivim.

lagali o njemu

Odnosno "rekli laži o njemu" ili "lažno ga optužili da je učinio nešto loše".

njihove izjave se nisu slagale jedna s drugom

Ovo bi se moglo prevesti kao: "rekli su izjave o Isusu koje su se razlikovale jedna od druge" ili "očevici su davali izjave o Isusu koje su jedna drugoj proturječile".

da je išta skrivio

Odnosno "da je učinio bilo što krivo".