573 B
573 B
stajao daleko
Ovo se također može prevesti kao "stajao je na distanci" ili "stajao je odvojeno".
nije uopće gledao u nebo
Riječ "uopće" upućuje na to da su ljudi obično gledali u nebo kada su se molili Bogu, ali ovaj čovjek nije jer se toliko sramio svoga grijeha.
udarao se šakom u prsa
Ovo bi se također moglo prevesti kao "zbog svoje žalosti, šakom se udarao po prsima" ili "udarao se po prsima u tuzi". Ako bi ovo ljudima bilo teško razumjeti jer se oni udaraju u prsa iz drugih razloga, mogli biste ovo prevesti kao "pokazivao je svoj očaj".