hr_obs-tn/content/27/11.md

859 B

stručnjak za zakon

Odnosno "stručnjak za židovski zakon". Pogledajte kako ste to preveli u 27:1.

ove trojice

Trojica su bili svećenik, levit i Samarijanac.

bližnji

Isus koristi riječ "bližnji" u širemu smislu nego u 27:2. "Bližnji" se ovdje odnosi na bilo koju osobu koju sretnemo, a koja treba našu pomoć.

je bio bližnji

Ovo se također može prevesti kao: "ponašao se kao bližnji" ili "je bio prijatelj" ili "ponašao se s ljubavlju". Pogledajte kako ste preveli "bližnji" u 27:2 i 27:3.

Idi i ti i čini

To jest: "Ti također trebaš ići i činiti" ili "Sada ti moraš činiti". Isus je zapovijedao stručnjaku za zakon da čini ono što je Samarijanac uradio.

čini tako

To jest, "voli druge, čak i svoje neprijatelje". Pazite da ovo ne zvuči kao da se "tako" odnosi samo na slučaj pomaganja ranjenome čovjeku.