1.0 MiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | EZR | front | intro | fa5r | 0 | ||||
3 | EZR | 1 | intro | dd25 | 0 | एज्रा 01 निर्विशेष टिप्पणियाँरचना एवं आरूपणइस अध्याय में फारस से यहूदा लौटने वाले यहूदियों के पहले दल का विवरण दिया गया है|. इस अध्याय में विशिष्ठ संकल्पनाएँराजा कुस्रूराजा कुस्रू ने यहूदियों को स्वदेश लौटने की अनुमति दे दी थी क्योंकि वह चाहता था कि वे अपने मंदिर का पुनः निर्माण करें| जो रुके रह गए उन्होंने जाने वालों को दान दिए कि उनकी यात्रा और पुनर्वास में सहायता मिले| यह अभ्यास कुस्रू के राज्यकाल में एक आम अभ्यास था और उसके सम्पूर्ण साम्राज्य में शान्ति बनाए रखने का एक उपाय था| (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/temple]]) इस अध्याय में अनुवाद की संभावित कठिनाइयांयहूदीउनके यहूदिया लौट आने के बाद, शेष पुराने नियम का ध्यान केंद्र यहूदियों पर है| | |||
4 | EZR | 1 | 1 | nnrv | writing-newevent | וּבִשְׁנַ֣ת | 1 | तब शब्द कहानी में एक नाई घटना का प्रवेश कराता है| अपनी भाषा में सच्ची कहानी को प्रवेश कराने की अपनी प्रचलित विधि काम में लें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
5 | EZR | 1 | 1 | ath4 | figs-explicit | וּבִשְׁנַ֣ת אַחַ֗ת לְכ֨וֹרֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס | 1 | ||
6 | EZR | 1 | 1 | qvp1 | וּבִשְׁנַ֣ת אַחַ֗ת לְכ֨וֹרֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס | 1 | |||
7 | EZR | 1 | 1 | p6b4 | translate-ordinal | וּבִשְׁנַ֣ת אַחַ֗ת | 1 | In the first year | |
8 | EZR | 1 | 1 | bns6 | translate-names | לְכ֨וֹרֶשׁ֙ | 1 | कुस्रू एक पुरुष का नाम है (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
9 | EZR | 1 | 1 | xkd5 | translate-names | פָּרַ֔ס | 1 | फारस एक साम्राज्य का नाम है (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
10 | EZR | 1 | 1 | t5sz | figs-metonymy | דְּבַר־יְהוָ֖ה | 1 | ||
11 | EZR | 1 | 1 | savk | figs-explicit | דְּבַר־יְהוָ֖ה | 1 | ||
12 | EZR | 1 | 1 | l953 | translate-names | יְהוָ֖ה | 1 | Yahweh | यहोवा परमेश्वर का नाम है जिसका प्रकाशबं उसने अपने लोगों पर, पुराने नियम में किया था| इस पुस्तक में यह अनेक बार प्रकाथोता है| यदि आप इसका अनुवाद अपरिवर्तनीय रखें तो आपके पाठकों के लिए सहायक ही होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
13 | EZR | 1 | 1 | y7r9 | figs-metonymy | מִפִּ֣י יִרְמְיָ֑ה | 1 | by the mouth of Jeremiah | |
14 | EZR | 1 | 1 | fn3a | figs-synecdoche | הֵעִ֣יר יְהוָ֗ה אֶת־ר֨וּחַ֙ כֹּ֣רֶשׁ | 1 | Yahweh stirred the spirit of Cyrus | यहाँ, इस पुस्तक में कुस्रू के सम्पूर्ण व्यक्तित्व का एक ही पक्ष संदर्भित किया गया है, उसका मन| वैकल्पिक अनुवाद:“यहोवा ने कुस्रू में कुछ करने की इच्छा जागृत की” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
15 | EZR | 1 | 1 | cz5n | figs-metaphor | הֵעִ֣יר יְהוָ֗ה אֶת־ר֨וּחַ֙ כֹּ֣רֶשׁ | 1 | ||
16 | EZR | 1 | 1 | n59e | grammar-connect-logic-result | וַיַּֽעֲבֶר | 1 | ||
17 | EZR | 1 | 1 | yiq4 | figs-metonymy | וַיַּֽעֲבֶר־קוֹל֙ בְּכָל־מַלְכוּת֔וֹ | 1 | his voice went out throughout all his kingdom | |
18 | EZR | 1 | 1 | x1wz | figs-ellipsis | וְגַם־בְּמִכְתָּ֖ב | 1 | what was written was spoken | |
19 | EZR | 1 | 2 | arwl | figs-distinguish | יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם | 1 | ||
20 | EZR | 1 | 2 | aqj5 | figs-hyperbole | כֹּ֚ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֔רֶץ | 1 | all the kingdoms of the earth | |
21 | EZR | 1 | 2 | zb3e | figs-idiom | נָ֣תַן לִ֔י | 1 | ||
22 | EZR | 1 | 2 | dcb6 | figs-explicit | לִבְנֽוֹת־ל֣וֹ בַ֔יִת | 1 | ||
23 | EZR | 1 | 2 | eapm | figs-metaphor | בַ֔יִת | 1 | ||
24 | EZR | 1 | 2 | i909 | figs-distinguish | בִּירוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֥ר בִּֽיהוּדָֽה׃ | 1 | ||
25 | EZR | 1 | 2 | gmx4 | translate-names | בִּירוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֥ר בִּֽיהוּדָֽה׃ | 1 | for him a house…in Judah | यरूशलेम एक नगर का नाम है और यहूदा उस नगर के प्रान्त का नाम है जहां वह स्थित है| ये नाम इस पुँतक में अनेक बार प्रकट होते हैं, और इनका अपरिवर्तनीय अनुवाद आपके पाठकों के लिए सहायक सिद्ध होगा| (देखें: [[rc://hi/en/ta/man/translate/translate-names]]) |
26 | EZR | 1 | 3 | xf34 | figs-explicit | מִֽי־בָכֶ֣ם מִכָּל־עַמּ֗וֹ | 1 | his people | |
27 | EZR | 1 | 3 | fq6g | figs-idiom | יְהִ֤י אֱלֹהָיו֙ עִמּ֔וֹ | 1 | ||
28 | EZR | 1 | 3 | hz9g | figs-idiom | וְיַ֕עַל לִירוּשָׁלִַ֖ם | 1 | ||
29 | EZR | 1 | 3 | k839 | figs-distinguish | לִירוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּיהוּדָ֑ה | 1 | ||
30 | EZR | 1 | 3 | gxbj | figs-metaphor | בֵּ֤ית יְהוָה֙ | 1 | ||
31 | EZR | 1 | 3 | o6x4 | figs-distinguish | יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל ה֥וּא הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | 1 | ||
32 | EZR | 1 | 3 | agt1 | figs-possession | אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל | 1 | ||
33 | EZR | 1 | 4 | t7ux | וְכָל־הַנִּשְׁאָ֗ר מִֽכָּל־הַמְּקֹמוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר ה֣וּא גָֽר־שָׁם֒ יְנַשְּׂא֨וּהוּ֙ אַנְשֵׁ֣י מְקֹמ֔וֹ | 1 | Whoever survives in any place where he lives, let the people in that place help him | ||
34 | EZR | 1 | 4 | fr03 | figs-idiom | וְכָל־הַנִּשְׁאָ֗ר | 1 | ||
35 | EZR | 1 | 4 | vvzw | figs-idiom | מִֽכָּל־הַמְּקֹמוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר ה֣וּא גָֽר־שָׁם֒ | 1 | ||
36 | EZR | 1 | 4 | uoep | אֲשֶׁ֣ר ה֣וּא גָֽר־שָׁם֒ | 1 | |||
37 | EZR | 1 | 4 | p5jk | figs-gendernotations | יְנַשְּׂא֨וּהוּ֙ אַנְשֵׁ֣י מְקֹמ֔וֹ | 1 | ||
38 | EZR | 1 | 4 | d9rn | figs-idiom | יְנַשְּׂא֨וּהוּ֙ | 1 | ||
39 | EZR | 1 | 4 | f6tk | figs-explicit | הַ֨נְּדָבָ֔ה | 1 | ||
40 | EZR | 1 | 4 | swvz | figs-metaphor | לְבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | 1 | ||
41 | EZR | 1 | 5 | i39z | grammar-connect-logic-result | וַיָּק֜וּמוּ | 1 | ||
42 | EZR | 1 | 5 | kkxf | figs-idiom | וַיָּק֜וּמוּ | 1 | ||
43 | EZR | 1 | 5 | hgd0 | figs-ellipsis | רָאשֵׁ֣י הָאָב֗וֹת | 1 | ||
44 | EZR | 1 | 5 | v371 | רָאשֵׁ֣י הָאָב֗וֹת | 1 | |||
45 | EZR | 1 | 5 | bezo | figs-metaphor | רָאשֵׁ֣י | 1 | ||
46 | EZR | 1 | 5 | rt3n | translate-names | לִֽיהוּדָה֙ וּבִנְיָמִ֔ן | 1 | ||
47 | EZR | 1 | 5 | s2yg | figs-metaphor | לְכֹ֨ל הֵעִ֤יר הָאֱלֹהִים֙ אֶת־רוּח֔וֹ | 1 | with everyone whose spirit God had stirred up to go up | |
48 | EZR | 1 | 5 | ywuq | figs-idiom | לַעֲל֣וֹת | 1 | ||
49 | EZR | 1 | 6 | ihv7 | figs-hyperbole | וְכָל־סְבִיבֹֽתֵיהֶם֙ | 1 | ||
50 | EZR | 1 | 6 | wwg6 | figs-metaphor | חִזְּק֣וּ בִֽידֵיהֶ֔ם | 1 | strengthened their hands | |
51 | EZR | 1 | 6 | sc2n | לְבַ֖ד עַל־כָּל־הִתְנַדֵּֽב׃ | 1 | |||
52 | EZR | 1 | 7 | sv16 | figs-explicit | וְהַמֶּ֣לֶךְ כּ֔וֹרֶשׁ הוֹצִ֖יא | 1 | कुस्रू ने यह काम स्वयं नहीं किया था| उसने अन्यों को आज्ञा दी कि करें| यदि आपकी भाषा में इसको समझना कठिन हो तो, आप इसको UST के सदृश्य स्पष्ट व्यक्त कर सकते हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
53 | EZR | 1 | 7 | bt1u | figs-explicit | כְּלֵ֣י בֵית־יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֤יא נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּבֵ֥ית אֱלֹהָֽיו׃ | 1 | ||
54 | EZR | 1 | 7 | bwol | translate-names | נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ | 1 | नबूकदनेस्सर एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
55 | EZR | 1 | 8 | emq3 | figs-metaphor | וַיּֽוֹצִיאֵ֗ם כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס עַל־יַ֖ד מִתְרְדָ֣ת הַגִּזְבָּ֑ר | 1 | ||
56 | EZR | 1 | 8 | j32q | figs-explicit | וַיּֽוֹצִיאֵ֗ם כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס עַל־יַ֖ד מִתְרְדָ֣ת | 1 | ||
57 | EZR | 1 | 8 | m5w3 | translate-names | מִתְרְדָ֣ת | 1 | Mithredath…Sheshbazzar | मिथ्रदात एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
58 | EZR | 1 | 8 | wc54 | translate-unknown | הַגִּזְבָּ֑ר | 1 | brought them out by the hand of Mithredath the treasurer | इस शब्द के द्वारा उस मनुष्य के पद का वर्णन होता है जो किसी राज्य की सब मूल्यवान वस्तुओं का वरन उनके भंडारण गृहों का उत्तरदायी होता है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
59 | EZR | 1 | 8 | w8rk | figs-idiom | וַֽיִּסְפְּרֵם֙ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֔ר | 1 | treasurer | |
60 | EZR | 1 | 8 | wb5a | translate-names | לְשֵׁשְׁבַּצַּ֔ר | 1 | यहूदा लौटने वाले निर्वासितों के पहले दल के अगुवे का नाम, शेशबस्सर था यहाँ और 1:11, 5:14, तथा 5:16 में| ऐसा प्रतीत होता है कि यह वही मनुष्य है जिसको शेष पुस्तक में जरुब्बबेल कहा गया है| नामों में अंतर का कारण स्पष्ट नहीं है| कुछ व्याख्याताओं का सुझाव है कि उसको फारस के राजभवन में शेशबस्सर कहते थे और उसने यहूदा का अधिपति होने पर स्वयं को जरुब्बबेल कहा| बाईबल में उदहारण है कि यहूदियों के फारसी और इब्रानी दोनों नाम होते थे| अतः सर्वोत्तम तो यही होगा कि जहां जहां ये नाम आते हैं वहाँ वहाँ उनके ज्यों का त्यों ही अनुवाद किया जाए और अंतर के चर्चा न की जाए परन्तु आप इस संभावित व्याख्या को पाद टिप्पणी में रख सकते हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
61 | EZR | 1 | 8 | qsti | הַנָּשִׂ֖יא לִיהוּדָֽה׃ | 1 | |||
62 | EZR | 1 | 9 | hu9c | figs-idiom | וְאֵ֖לֶּה מִסְפָּרָ֑ם | 1 | General Information: | इस अभिव्यक्ति का अर्थ है कि जो आगे है, वह एक ही प्रकार के पात्रों की संख्या है जिनको कुस्रू लौटा रहा है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
63 | EZR | 1 | 9 | noww | figs-idiom | מַחֲלָפִ֖ים | 1 | General Information: | |
64 | EZR | 1 | 10 | ja6u | כְּפ֤וֹרֵי כֶ֨סֶף֙ מִשְׁנִ֔ים | 1 | bowls | इसका अर्थ है कि ये कटोरे सोने के कटोरों से भिन्न थे जिनका वर्णन अभी किया गया है| इसका अर्थ यह भी हो सकता है कि वे मान में या सम्मान में सोने के कटोरों के बाद दूसरा स्थान रखते थे| इसका अर्थ यह नहीं कि इनकी चांदी 1:9 में वर्णित चांदी के कटोरों से भिन्न थी| | |
65 | EZR | 1 | 11 | z55f | כָּל־כֵּלִים֙ לַזָּהָ֣ב וְלַכֶּ֔סֶף חֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וְאַרְבַּ֣ע מֵא֑וֹת | 1 | 5400 | इस अभिव्यक्ति का अर्थ है कि इन सोने और चांदी की वस्तुओं की कुल संख्या 5,400थी पद 1:9 और 1:10 में दी गई सूची में केवल 2,499 पात्र हैं, यह स्पष्ट नहीं है कि संख्याओं में अंतर क्यों है| इसकी व्याख्या यह प्रतीत नहीं होती है कि कुल संख्या में अन्य वस्तुएं भी हैं क्योंकि सूची में अंतिम श्रेणी अन्य पात्रों की है| अतः सर्वोत्तम बात तो यही है कि अंतर पर ध्यान केन्द्रित किए बिना और व्यख्या के बिना इस कुल संख्या को लिख दें क्योंकि इसका कोई स्पष्ट कारण नहीं है| | |
66 | EZR | 1 | 11 | i30r | figs-idiom | הַכֹּ֞ל הֶעֱלָ֣ה שֵׁשְׁבַּצַּ֗ר עִ֚ם הֵעָל֣וֹת הַגּוֹלָ֔ה מִבָּבֶ֖ל לִירוּשָׁלִָֽם׃ | 1 | ||
67 | EZR | 1 | 11 | kt84 | figs-abstractnouns | הַגּוֹלָ֔ה | 1 | ||
68 | EZR | 1 | 11 | fi2e | translate-names | מִבָּבֶ֖ל | 1 | बेबीलोन एक नगर का नाम है| इस पुस्तक में इस नाम का प्रयोग उस साम्राज्य के लिए किया गया है जिस पर कभी इस नगर से राज किया जाता था और उस साम्राज्य के मुख्य केंद्र के लिए भी जो अब फारसी साम्राज्य का एक प्रान्त हो गया था| यह नाम इस पुस्तक में अनेक बार आता है और यदि आप इसका अनुवाद हर बार अपरिवर्तनीय रखें तो आपके पाठकों को सहायता ही मिलगी| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
69 | EZR | 2 | intro | rr42 | 0 | एज्रा 02 निर्विशेष टिप्पणियाँइस अध्याय में विशिष्ठ संकल्पनाएँवंशावलीउन लोगों को अपनी वंशावली से सिद्ध करना होता था कि वे याजक थे या वे यहूदी भी थे| (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/priest]]) | |||
70 | EZR | 2 | 1 | ezk9 | figs-idiom | בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה | 1 | General Information: | |
71 | EZR | 2 | 1 | ponw | figs-metonymy | הַמְּדִינָ֗ה | 1 | प्रान्त का अर्त्संदार्भ यहाँ यहूदा के प्रान्त से है| इस पुस्तक में यहूदा को उससे सम्बंधित किसी बात से जोड़ा जा रहा है, एक प्रान्त होने का उसका अपना स्थान| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
72 | EZR | 2 | 1 | byc2 | figs-idiom | הָֽעֹלִים֙ | 1 | went up | |
73 | EZR | 2 | 1 | czrg | figs-abstractnouns | מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֛ה נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל לְבָבֶ֑ל | 1 | ||
74 | EZR | 2 | 1 | evx5 | figs-idiom | אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃ | 1 | ||
75 | EZR | 2 | 2 | mxt0 | אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ עִם | 1 | |||
76 | EZR | 2 | 2 | tmp8 | translate-names | זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְ֠חֶמְיָה שְׂרָיָ֨ה רְֽעֵלָיָ֜ה מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפָּ֥ר בִּגְוַ֖י רְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה | 1 | Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah | ये नाम ग्यारह पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
77 | EZR | 2 | 2 | x7au | translate-names | יֵשׁ֡וּעַ | 1 | Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah | |
78 | EZR | 2 | 2 | z77p | מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ | 1 | This is the number | ||
79 | EZR | 2 | 3 | i2m7 | בְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ אַלְפַּ֕יִם מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ | 1 | General Information: | ||
80 | EZR | 2 | 3 | gmbm | figs-metaphor | בְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ | 1 | ||
81 | EZR | 2 | 3 | zew1 | translate-names | פַרְעֹ֔שׁ | 1 | Parosh | परोश एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
82 | EZR | 2 | 4 | xs2j | figs-metaphor | בְּנֵ֣י שְׁפַטְיָ֔ה | 1 | ||
83 | EZR | 2 | 4 | zhh6 | translate-names | שְׁפַטְיָ֔ה | 1 | Shephatiah | शपत्याह एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
84 | EZR | 2 | 5 | d4gc | figs-metaphor | בְּנֵ֣י אָרַ֔ח | 1 | ||
85 | EZR | 2 | 5 | inj3 | translate-names | אָרַ֔ח | 1 | Arah | आरह एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
86 | EZR | 2 | 6 | qyea | figs-metaphor | בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יוֹאָ֑ב | 1 | यहाँ, पुत्रों शब्द का उपयोग लाक्षणिक है जिसका अर्थ है, वंशज| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
87 | EZR | 2 | 6 | fw6a | translate-names | פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב…יֵשׁ֖וּעַ | 1 | Pahath-Moab…Jeshua | पहत्मोआब एक पुरुष का नाम है और येशुअ तथा योआब उसके दो वंशजों के नाम हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
88 | EZR | 2 | 7 | a6df | figs-metaphor | בְּנֵ֣י עֵילָ֔ם | 1 | General Information: | |
89 | EZR | 2 | 7 | ytv9 | translate-names | עֵילָ֔ם | 1 | एलाम एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
90 | EZR | 2 | 8 | ryuy | figs-metaphor | בְּנֵ֣י זַתּ֔וּא | 1 | ||
91 | EZR | 2 | 8 | d53m | translate-names | זַתּ֔וּא | 1 | Zattu | जत्तू एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
92 | EZR | 2 | 9 | nbic | figs-metaphor | בְּנֵ֣י | 1 | ||
93 | EZR | 2 | 9 | da7k | translate-names | זַכָּ֔י | 1 | Zakkai | जक्कै एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
94 | EZR | 2 | 10 | fo1t | figs-metaphor | בְּנֵ֣י בָנִ֔י | 1 | ||
95 | EZR | 2 | 10 | jcd8 | translate-names | בָנִ֔י | 1 | Bani | बानी एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
96 | EZR | 2 | 11 | ak1t | figs-metaphor | בְּנֵ֣י בֵבָ֔י | 1 | General Information: | |
97 | EZR | 2 | 11 | h16w | translate-names | בֵבָ֔י | 1 | Bebai | बेबे एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
98 | EZR | 2 | 12 | bhyt | figs-metaphor | בְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד | 1 | ||
99 | EZR | 2 | 12 | rxn6 | translate-names | עַזְגָּ֔ד | 1 | Azgad | अजगाद एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
100 | EZR | 2 | 13 | yr6e | figs-metaphor | בְּנֵי֙ אֲדֹ֣נִיקָ֔ם | 1 | ||
101 | EZR | 2 | 13 | uzn6 | translate-names | אֲדֹ֣נִיקָ֔ם | 1 | Adonikam | अदोनीकाम एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
102 | EZR | 2 | 14 | ptzp | figs-metaphor | בְּנֵ֣י בִגְוָ֔י | 1 | ||
103 | EZR | 2 | 14 | qkv6 | translate-names | בִגְוָ֔י | 1 | Bigvai | |
104 | EZR | 2 | 15 | u5zk | figs-metaphor | בְּנֵ֣י עָדִ֔ין | 1 | General Information: | |
105 | EZR | 2 | 15 | it7t | translate-names | עָדִ֔ין | 1 | Adin | |
106 | EZR | 2 | 16 | kk2c | figs-metaphor | בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר | 1 | ninety-eight | |
107 | EZR | 2 | 16 | vui3 | translate-names | אָטֵ֥ר לִֽיחִזְקִיָּ֖ה | 1 | Ater | आतेर एक पुरुष का नाम है और हिजकिय्याह उसके वंशजों में से एक का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
108 | EZR | 2 | 17 | qo8d | figs-metaphor | בְּנֵ֣י בֵצָ֔י | 1 | ||
109 | EZR | 2 | 17 | t3k5 | translate-names | בֵצָ֔י | 1 | Bezai | बेसे एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
110 | EZR | 2 | 18 | ghnw | figs-metaphor | בְּנֵ֣י יוֹרָ֔ה | 1 | ||
111 | EZR | 2 | 18 | k95c | translate-names | יוֹרָ֔ה | 1 | योरा एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
112 | EZR | 2 | 19 | i6kg | figs-metaphor | בְּנֵ֣י חָשֻׁ֔ם | 1 | General Information: | |
113 | EZR | 2 | 19 | j9nm | translate-names | חָשֻׁ֔ם | 1 | Hashum | हाशूम एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
114 | EZR | 2 | 20 | r5bq | figs-metaphor | בְּנֵ֥י גִבָּ֖ר | 1 | Gibbar | |
115 | EZR | 2 | 20 | g26q | translate-names | גִבָּ֖ר | 1 | ninety-five | गिब्बार एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
116 | EZR | 2 | 21 | iu4s | figs-idiom | בְּנֵ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ | 1 | The sons of Bethlehem | |
117 | EZR | 2 | 21 | j7z9 | translate-names | בֵֽית־לָ֔חֶם | 1 | बैतलहम एक नगर का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
118 | EZR | 2 | 22 | v2ky | translate-names | אַנְשֵׁ֥י נְטֹפָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃ | 1 | Netophah | |
119 | EZR | 2 | 23 | l29x | translate-names | אַנְשֵׁ֣י עֲנָת֔וֹת מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ | 1 | Anathoth | |
120 | EZR | 2 | 24 | qlw7 | figs-idiom | בְּנֵ֥י עַזְמָ֖וֶת | 1 | forty-two | |
121 | EZR | 2 | 24 | d37s | translate-names | עַזְמָ֖וֶת | 1 | Azmaveth | अज्मावेत एक नगर का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
122 | EZR | 2 | 25 | y9xa | figs-idiom | בְּנֵ֨י קִרְיַ֤ת עָרִים֙ כְּפִירָ֣ה וּבְאֵר֔וֹת | 1 | Kiriath Arim…Kephirah…Beeroth | |
123 | EZR | 2 | 25 | rw2o | translate-names | קִרְיַ֤ת עָרִים֙ כְּפִירָ֣ה וּבְאֵר֔וֹת | 1 | किर्यतारीम, कापीरा, और वेरोतनगरों के नाम हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
124 | EZR | 2 | 26 | iyhq | figs-idiom | בְּנֵ֤י הָרָמָה֙ וָגָ֔בַע | 1 | ||
125 | EZR | 2 | 26 | k69y | translate-names | הָרָמָה֙ וָגָ֔בַע | 1 | Geba | रामा और गेबा नगरों के नाम हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
126 | EZR | 2 | 27 | m82a | translate-names | אַנְשֵׁ֣י מִכְמָ֔ס מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ | 1 | Michmas | |
127 | EZR | 2 | 28 | g96s | translate-names | אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ | 1 | ||
128 | EZR | 2 | 29 | n7ir | figs-idiom | בְּנֵ֥י נְב֖וֹ | 1 | fifty-two | |
129 | EZR | 2 | 29 | j5sn | translate-names | נְב֖וֹ | 1 | Nebo | नबो एक नगर का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
130 | EZR | 2 | 30 | m297 | figs-idiom | בְּנֵ֣י מַגְבִּ֔ישׁ | 1 | ||
131 | EZR | 2 | 30 | kvd9 | translate-names | מַגְבִּ֔ישׁ | 1 | Magbish | मग्बीस एक नगर का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
132 | EZR | 2 | 31 | bv43 | figs-idiom | בְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר | 1 | General Information: | |
133 | EZR | 2 | 31 | sl5j | translate-names | עֵילָ֣ם | 1 | यहाँ, एलाम एक नगर का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
134 | EZR | 2 | 32 | fqlf | figs-idiom | בְּנֵ֣י חָרִ֔ם | 1 | ||
135 | EZR | 2 | 32 | ubs3 | translate-names | חָרִ֔ם | 1 | Harim | हारीम एक नगर का नाम है| (देखें [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
136 | EZR | 2 | 33 | ti5a | figs-idiom | בְּנֵי־לֹד֙ חָדִ֣יד וְאוֹנ֔וֹ | 1 | ||
137 | EZR | 2 | 33 | e3tw | translate-names | לֹד֙ חָדִ֣יד וְאוֹנ֔וֹ | 1 | Lod…Hadid…Ono | लोद, हदीद और ओनो नगरों के नाम हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
138 | EZR | 2 | 34 | eyhe | figs-idiom | בְּנֵ֣י יְרֵח֔וֹ | 1 | ||
139 | EZR | 2 | 34 | pt5k | translate-names | יְרֵח֔וֹ | 1 | General Information: | यरीहो एक नगर का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
140 | EZR | 2 | 35 | frxs | figs-idiom | בְּנֵ֣י סְנָאָ֔ה | 1 | ||
141 | EZR | 2 | 35 | ce4j | translate-names | סְנָאָ֔ה | 1 | Senaah | सना एक नगर का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
142 | EZR | 2 | 36 | c52r | הַֽכֹּהֲנִ֑ים | 1 | General Information: | ||
143 | EZR | 2 | 36 | xd3k | figs-metaphor | בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ | 1 | Jedaiah | |
144 | EZR | 2 | 36 | m352 | translate-names | יְדַֽעְיָה֙…יֵשׁ֔וּעַ | 1 | Jeshua | यदायाह एक पुरुष का नाम है और येशुअ उसके वंशजों में से एक का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
145 | EZR | 2 | 36 | u51b | figs-metonymy | לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ | 1 | ||
146 | EZR | 2 | 37 | vauy | figs-metaphor | בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר | 1 | ||
147 | EZR | 2 | 37 | u9p4 | translate-names | אִמֵּ֔ר | 1 | इम्मेर एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
148 | EZR | 2 | 38 | fvt0 | figs-metaphor | בְּנֵ֣י פַשְׁח֔וּר | 1 | ||
149 | EZR | 2 | 38 | w3dr | translate-names | פַשְׁח֔וּר | 1 | पशहूर एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
150 | EZR | 2 | 39 | jzxo | figs-metaphor | בְּנֵ֣י חָרִ֔ם | 1 | ||
151 | EZR | 2 | 39 | g31h | translate-names | חָרִ֔ם | 1 | Harim | |
152 | EZR | 2 | 40 | tm51 | translate-unknown | הַלְוִיִּ֑ם | 1 | General Information: | |
153 | EZR | 2 | 40 | vug8 | figs-metaphor | בְּנֵי־יֵשׁ֧וּעַ וְקַדְמִיאֵ֛ל לִבְנֵ֥י הוֹדַוְיָ֖ה | 1 | Kadmiel…Hodaviah | |
154 | EZR | 2 | 40 | yu1j | translate-names | יֵשׁ֧וּעַ וְקַדְמִיאֵ֛ל…הוֹדַוְיָ֖ה | 1 | seventy-four | येशुअ और कदमिएल पुरुषों के नाम हैं और होदव्याह उनके वंशज का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
155 | EZR | 2 | 41 | t56r | translate-unknown | הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים | 1 | जो गाते थे इस उक्ति का सन्दर्भ गायक संगीतकारों से है जो आराधना में, जुलूस में और अनुष्ठानों में संगीत बजाते थे और राग अलापते थे जिससे अवसर को बलाघात और जोश मिलता था| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
156 | EZR | 2 | 41 | th1l | figs-metaphor | בְּנֵ֣י אָסָ֔ף | 1 | ||
157 | EZR | 2 | 41 | wkzb | translate-names | אָסָ֔ף | 1 | आसाप एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
158 | EZR | 2 | 42 | xno0 | figs-metaphor | בְּנֵ֣י הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים | 1 | ||
159 | EZR | 2 | 42 | i72w | translate-unknown | הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים | 1 | gatekeepers | यहाँ, द्वारपालों का सन्दर्भ उन पुरुषों से है जिन्हें यरूशलेम नगर के फाटकों और नगर में मंदिर के फाटकों पर रखा गया था| उनका उत्तरदायित्व था कि इन स्थानों में अनाधिकृत प्रवेश रोकें| अधिकारियों द्वारा नियुक्त किए गए समयों और ऋतुओं पर फाटकों को खोलने और बंद करने का उत्तरदायित्व उनका ही था (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
160 | EZR | 2 | 42 | imn8 | figs-metaphor | בְּנֵי־שַׁלּ֤וּם בְּנֵֽי־אָטֵר֙ בְּנֵי־טַלְמ֣וֹן בְּנֵי־עַקּ֔וּב בְּנֵ֥י חֲטִיטָ֖א בְּנֵ֣י שֹׁבָ֑י | 1 | Shallum…Talmon…Akkub…Hatita…Shobai | |
161 | EZR | 2 | 42 | lyb8 | translate-names | שַׁלּ֤וּם…אָטֵר֙…טַלְמ֣וֹן…עַקּ֔וּב…חֲטִיטָ֖א…שֹׁבָ֑י | 1 | Ater | ये नाम छः पुरुषों के हैं|. (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
162 | EZR | 2 | 43 | fhw8 | translate-unknown | הַנְּתִינִ֑ים | 1 | General Information: | |
163 | EZR | 2 | 43 | nt2x | הַנְּתִינִ֑ים | 1 | |||
164 | EZR | 2 | 43 | m9ay | figs-metaphor | בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃ | 1 | ||
165 | EZR | 2 | 43 | tx4y | translate-names | צִיחָ֥א…חֲשׂוּפָ֖א…טַבָּעֽוֹת | 1 | Ziha…Hasupha…Tabbaoth | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
166 | EZR | 2 | 44 | vl6i | figs-metaphor | בְּנֵי־קֵרֹ֥ס בְּֽנֵי־סִֽיעֲהָ֖א בְּנֵ֥י פָדֽוֹן׃ | 1 | Keros…Siaha…Padon | |
167 | EZR | 2 | 45 | b5nu | figs-metaphor | בְּנֵי־לְבָנָ֥ה בְנֵי־חֲגָבָ֖ה בְּנֵ֥י עַקּֽוּב׃ | 1 | Lebanah…Hagabah | |
168 | EZR | 2 | 46 | qx4z | translate-names | בְּנֵי־חָגָ֥ב בְּנֵי־שַׁלְמַ֖י בְּנֵ֥י חָנָֽן׃ | 1 | Hagab…Shalmai…Hanan | |
169 | EZR | 2 | 47 | qg3y | figs-metaphor | בְּנֵי־גִדֵּ֥ל בְּנֵי־גַ֖חַר בְּנֵ֥י רְאָיָֽה׃ | 1 | General Information: | |
170 | EZR | 2 | 48 | hw0m | figs-metaphor | בְּנֵי־רְצִ֥ין בְּנֵי־נְקוֹדָ֖א בְּנֵ֥י גַזָּֽם׃ | 1 | ||
171 | EZR | 2 | 49 | csjh | figs-metaphor | בְּנֵי־עֻזָּ֥א בְנֵי־פָסֵ֖חַ בְּנֵ֥י בֵסָֽי׃ | 1 | ||
172 | EZR | 2 | 50 | pxdj | figs-metaphor | בְּנֵי־אַסְנָ֥ה בְנֵי־מְעוּנִ֖ים בְּנֵ֥י נפיסים׃ | 1 | ||
173 | EZR | 2 | 51 | fd31 | figs-metaphor | בְּנֵי־בַקְבּ֥וּק בְּנֵי־חֲקוּפָ֖א בְּנֵ֥י חַרְחֽוּר׃ | 1 | General Information: | |
174 | EZR | 2 | 52 | yoav | figs-metaphor | בְּנֵי־בַצְל֥וּת בְּנֵי־מְחִידָ֖א בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃ | 1 | ||
175 | EZR | 2 | 53 | c1mt | figs-metaphor | בְּנֵי־בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־תָֽמַח׃ | 1 | ||
176 | EZR | 2 | 54 | r7cn | figs-metaphor | בְּנֵ֥י נְצִ֖יחַ בְּנֵ֥י חֲטִיפָֽא׃ | 1 | ||
177 | EZR | 2 | 55 | kd7e | figs-metaphor | בְּנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה | 1 | General Information: | |
178 | EZR | 2 | 55 | zx3k | translate-unknown | עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה | 1 | ||
179 | EZR | 2 | 55 | vt3s | figs-metaphor | בְּנֵי־סֹטַ֥י בְּנֵי־הַסֹּפֶ֖רֶת בְּנֵ֥י פְרוּדָֽא׃ | 1 | ||
180 | EZR | 2 | 55 | rnfm | translate-names | סֹטַ֥י…הַסֹּפֶ֖רֶת…פְרוּדָֽא | 1 | ये नाम तीन पुरुषों के हैं (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
181 | EZR | 2 | 56 | jtpw | figs-metaphor | בְּנֵי־יַעְלָ֥ה בְנֵי־דַרְק֖וֹן בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃ | 1 | ||
182 | EZR | 2 | 57 | f1lh | figs-metaphor | בְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־חַטִּ֗יל בְּנֵ֛י פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים בְּנֵ֥י אָמִֽי׃ | 1 | ||
183 | EZR | 2 | 58 | y86d | כָּ֨ל־הַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ | 1 | 392 | वैकल्पिक अनुवाद: “कुल, 392 पुरुष जो मंदिर के कर्मियों या सुलेमान के राज्य के श्रमिकों के वंशज थे, लौटे | |
184 | EZR | 2 | 59 | fa24 | figs-idiom | וְאֵ֗לֶּה הָֽעֹלִים֙ | 1 | General Information: | |
185 | EZR | 2 | 59 | kgcj | translate-names | מִתֵּ֥ל מֶ֨לַח֙ תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א כְּר֥וּב אַדָּ֖ן אִמֵּ֑ר | 1 | ||
186 | EZR | 2 | 59 | gd69 | וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לְהַגִּ֤יד | 1 | |||
187 | EZR | 2 | 59 | ay8y | figs-parallelism | בֵּית־אֲבוֹתָם֙ וְזַרְעָ֔ם אִ֥ם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם | 1 | ||
188 | EZR | 2 | 59 | an9o | figs-metaphor | בֵּית־אֲבוֹתָם֙ | 1 | ||
189 | EZR | 2 | 59 | yqp3 | figs-metaphor | וְזַרְעָ֔ם | 1 | ||
190 | EZR | 2 | 60 | k7wr | בְּנֵי־דְלָיָ֥ה בְנֵי־טוֹבִיָּ֖ה בְּנֵ֣י נְקוֹדָ֑א שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ | 1 | 652 | ||
191 | EZR | 2 | 60 | v01g | figs-metaphor | בְּנֵי־דְלָיָ֥ה בְנֵי־טוֹבִיָּ֖ה בְּנֵ֣י נְקוֹדָ֑א | 1 | ||
192 | EZR | 2 | 60 | xr2g | translate-names | דְלָיָ֥ה…טוֹבִיָּ֖ה…נְקוֹדָ֑א | 1 | Delaiah…Tobiah…Nekoda | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
193 | EZR | 2 | 61 | io29 | וּמִבְּנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | 1 | |||
194 | EZR | 2 | 61 | heb8 | figs-metaphor | וּמִבְּנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | 1 | ||
195 | EZR | 2 | 61 | mpkp | figs-metaphor | בְּנֵ֥י חֳבַיָּ֖ה בְּנֵ֣י הַקּ֑וֹץ בְּנֵ֣י בַרְזִלַּ֗י | 1 | ||
196 | EZR | 2 | 61 | vg3t | translate-names | חֳבַיָּ֖ה…הַקּ֑וֹץ…בַרְזִלַּ֗י | 1 | Habaiah…Hakkoz…Barzillai | ये नाम तीन पुरुषों के है| (देखे: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
197 | EZR | 2 | 61 | d6en | אֲשֶׁ֣ר לָ֠קַח מִבְּנ֞וֹת בַּרְזִלַּ֤י הַגִּלְעָדִי֙ אִשָּׁ֔ה | 1 | |||
198 | EZR | 2 | 61 | bwy5 | figs-metaphor | מִבְּנ֞וֹת בַּרְזִלַּ֤י הַגִּלְעָדִי֙ | 1 | ||
199 | EZR | 2 | 61 | cxge | וַיִּקָּרֵ֖א עַל־שְׁמָֽם | 1 | वैकल्पिक अनुवाद: “और उसने उसके कुल का नाम अपने कुल का बताया | ||
200 | EZR | 2 | 62 | yiq1 | figs-activepassive | אֵ֗לֶּה בִּקְשׁ֧וּ כְתָבָ֛ם הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים | 1 | the records of their ancestry | |
201 | EZR | 2 | 62 | epi8 | figs-activepassive | אֵ֗לֶּה בִּקְשׁ֧וּ כְתָבָ֛ם הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים וְלֹ֣א נִמְצָ֑אוּ | 1 | the records of their ancestry | |
202 | EZR | 2 | 62 | lls0 | figs-activepassive | וְלֹ֣א נִמְצָ֑אוּ | 1 | the records of their ancestry | |
203 | EZR | 2 | 62 | r2wi | figs-activepassive | וַֽיְגֹאֲל֖וּ מִן־הַכְּהֻנָּֽה׃ | 1 | the records of their ancestry | |
204 | EZR | 2 | 62 | qt2w | figs-abstractnouns | וַֽיְגֹאֲל֖וּ מִן־הַכְּהֻנָּֽה | 1 | they were excluded from the priesthood as defiled | |
205 | EZR | 2 | 63 | d82e | translate-unknown | הַתִּרְשָׁ֨תָא֙ | 1 | ||
206 | EZR | 2 | 63 | jyg6 | figs-idiom | וַיֹּ֤אמֶר…לָהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יֹאכְל֖וּ מִקֹּ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים | 1 | ||
207 | EZR | 2 | 63 | e7bg | figs-metaphor | עַ֛ד עֲמֹ֥ד כֹּהֵ֖ן | 1 | ||
208 | EZR | 2 | 63 | n2du | translate-unknown | לְאוּרִ֥ים וּלְתֻמִּֽים | 1 | Urim and Thummim | |
209 | EZR | 2 | 64 | a73j | figs-idiom | כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת שִׁשִּֽׁים׃ | 1 | whole group | |
210 | EZR | 2 | 65 | w7yu | מִ֠לְּבַד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה | 1 | their maidservants | ||
211 | EZR | 2 | 65 | i75w | translate-unknown | וְלָהֶ֛ם מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְר֖וֹת מָאתָֽיִם | 1 | these were 7,337 | |
212 | EZR | 2 | 66 | t7kb | סוּסֵיהֶ֕ם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה פִּרְדֵיהֶ֕ם מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ | 1 | General Information: | ||
213 | EZR | 2 | 67 | mho1 | גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃ | 1 | |||
214 | EZR | 2 | 68 | aaer | writing-newevent | וּמֵרָאשֵׁי֙ | 1 | यह शब्द, और कहानी में एक नई घटना का प्रवेश कराता है| इस नई घटना को प्रवेश कराने के लिए अपनी भाषा में सर्वाधिक व्यावहारिक शैली का प्रयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
215 | EZR | 2 | 68 | r2vx | figs-ellipsis | וּמֵרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת | 1 | ||
216 | EZR | 2 | 68 | cvyh | figs-metaphor | וּמֵרָאשֵׁי֙ | 1 | ||
217 | EZR | 2 | 68 | onqa | figs-metaphor | לְבֵ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בִּירוּשָׁלִָ֑ם…לְבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים | 1 | ||
218 | EZR | 2 | 68 | fi3w | figs-personification | לְהַעֲמִיד֖וֹ עַל־מְכוֹנֽוֹ | 1 | ||
219 | EZR | 2 | 69 | v744 | לְאוֹצַ֣ר הַמְּלָאכָה֒ | 1 | sixty-one thousand…five thousand…one hundred | ||
220 | EZR | 2 | 69 | qh93 | translate-bmoney | זָהָ֗ב דַּרְכְּמוֹנִים֙ שֵׁשׁ־רִבֹּ֣אות וָאֶ֔לֶף | 1 | gold darics | |
221 | EZR | 2 | 69 | ln9c | translate-bmoney | וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים | 1 | minas | प्राचीन युग में प्रत्येक माने का भार लगभग आधा किलोग्राम चांदी होता था | तथापि, जैसा दर्कमोन के सन्दर्भ में है, उचित तो यही होगा कि सामान्य शब्द काम में लिया जाए जैसे, 5000 चांदी की सिल्लियाँ या उसके समतुल्य भार व्यक्त करें या बाईबल का ही शब्द काम में लें और उसके समतुल्य भार को पाद टिप्पणी में दर्शाएं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-bmoney]]) |
222 | EZR | 2 | 69 | h3zd | translate-unknown | וְכָתְנֹ֥ת כֹּהֲנִ֖ים מֵאָֽה | 1 | tunics | |
223 | EZR | 2 | 70 | w7fw | וַיֵּשְׁב֣וּ הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּם וּֽמִן־הָעָ֞ם וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֛ים וְהַנְּתִינִ֖ים בְּעָרֵיהֶ֑ם וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶֽם׃ | 1 | and all Israel lived in their cities | ||
224 | EZR | 2 | 70 | gg6o | figs-parallelism | וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶֽם | 1 | यह वाक्य पूर्व के वाक्य का सारांश है जो इस अध्याय का सारांश है| इसमें यात्रा का परिणाम व्यक्त किया गया है कि इस्राएलियों का लौटना सफल रहा| यदि आपके पाठकों के लिए अलग-अलग वाक्प पुनरावृति के कारण उलझन उत्पन्न करें तो आप इस अर्थ को पिछले वाक्य में संयोजित कर सकते हैं| इसका अर्थ पिछले वाक्य के लिए सुझावित वैकल्पिक अनुवाद में समाहित है| (See: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
225 | EZR | 3 | intro | rp9a | 0 | एज्रा 03 निर्विशेष टिप्पणियाँरचना एवं आरूपणइस अध्याय में मंदिर के पुनः निर्माण और उस नए मंदिर में आराधना के पुनः आरम्भ होने की कहानी का आरम्भ किया गया है| (See: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/temple]]) इस अध्याय में विशिष्ठ संकल्पनाएँमंदिर का पुनः निर्माणयद्यपि मंदिर का निर्माण पूरा नहीं हुआ था, उन्होंने तुरंत मंदिर की आराधनाएं आरम्भ कर दी थें क्योंकि उनको आस-पास के लोगों से ख़तरा था|. | |||
226 | EZR | 3 | 1 | us0g | grammar-connect-time-sequential | וַיִּגַּע֙ | 1 | ||
227 | EZR | 3 | 1 | lr47 | figs-explicit | וַיִּגַּע֙ הַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י | 1 | ||
228 | EZR | 3 | 1 | h84e | translate-ordinal | הַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י | 1 | ||
229 | EZR | 3 | 1 | a2ka | translate-hebrewmonths | הַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י | 1 | the seventh month | आप इस इब्रानी महीने को अपनी संस्कृति में काम में आने वाले कैलेण्डर के महीने की तुलना में दर्शा सकते हैं| तथापि यहूदी चाँद पर आधारित कैलेण्डर काम में लेते थे इसलिए यदि आप सूर्य पर आधारित कैलेण्डर काम में लेते हैं तो अनुरूपता प्रति वर्ष भिन्न होगी और अनुवाद में यथार्थता नहीं आएगी| इस कारण, आपको इब्रानी महीने के अंकों को दर्शाना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]]) |
230 | EZR | 3 | 1 | d1d0 | figs-informremind | וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בֶּעָרִ֑ים ס וַיֵּאָסְפ֥וּ הָעָ֛ם…אֶל־יְרוּשָׁלִָֽם | 1 | ||
231 | EZR | 3 | 1 | vth3 | figs-metaphor | וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל | 1 | ||
232 | EZR | 3 | 1 | hh94 | figs-activepassive | וַיֵּאָסְפ֥וּ הָעָ֛ם | 1 | ||
233 | EZR | 3 | 1 | hwv6 | figs-idiom | כְּאִ֥ישׁ אֶחָ֖ד | 1 | as one man | |
234 | EZR | 3 | 2 | hbk8 | grammar-connect-time-sequential | וַיָּקָם֩ | 1 | ||
235 | EZR | 3 | 2 | s7ds | figs-idiom | וַיָּקָם֩ | 1 | ||
236 | EZR | 3 | 2 | ua8i | translate-names | יֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָ֜ק | 1 | Jeshua | येशुअ एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 2:2 में कैसे किया है| योसादक उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
237 | EZR | 3 | 2 | o0k8 | figs-metaphor | וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים | 1 | ||
238 | EZR | 3 | 2 | gq2e | translate-names | וּזְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ | 1 | Shealtiel | जरुब्बाबेल एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 2:2 में कैसे किया है| **शालतीएल ** उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
239 | EZR | 3 | 2 | j3ra | figs-metaphor | וְאֶחָ֔יו | 1 | ||
240 | EZR | 3 | 2 | yy1u | figs-explicit | וַיִּבְנ֕וּ אֶת־מִזְבַּ֖ח אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְהַעֲל֤וֹת עָלָיו֙ עֹל֔וֹת | 1 | rose up and built | |
241 | EZR | 3 | 2 | kqvh | figs-explicit | עֹל֔וֹת | 1 | ||
242 | EZR | 3 | 2 | eg3w | figs-activepassive | כַּכָּת֕וּב בְּתוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֥ה | 1 | as it is written in the law of Moses | |
243 | EZR | 3 | 2 | gjpk | figs-informremind | מֹשֶׁ֥ה אִישׁ־הָאֱלֹהִֽים | 1 | ||
244 | EZR | 3 | 2 | h7xj | translate-names | מֹשֶׁ֥ה | 1 | मूसा एक पुरुष का नाम है| इस पुस्तक में उसका उल्लेख अनेक बार किया गया है| आपके पाठकों के लिए सहायक ही होगा यदि आप इसका अनुवाद सर्वत्र अपरिवर्तनीय रखें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
245 | EZR | 3 | 3 | mo49 | grammar-connect-logic-result | וַיָּכִ֤ינוּ הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ עַל־מְכ֣וֹנֹתָ֔יו כִּ֚י בְּאֵימָ֣ה עֲלֵיהֶ֔ם מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | ||
246 | EZR | 3 | 3 | t8y7 | figs-explicit | וַיָּכִ֤ינוּ הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ עַל־מְכ֣וֹנֹתָ֔יו | 1 | they set the altar on its foundation | इस वाक्यांश का अर्थ है कि याजकों ने और और अगुओं ने इस नई वेदी को ठीक वहीं बनाया जहां पूर्वकालिक मंदिर की वेदी थी| यदि आपके पाठकों के लिए अधिक स्पष्ट हो तो आप इसको वैकल्पिक अनुवाद में प्रकट कर सकते हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
247 | EZR | 3 | 3 | bk73 | figs-explicit | כִּ֚י בְּאֵימָ֣ה עֲלֵיהֶ֔ם מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | dread was on them | |
248 | EZR | 3 | 3 | n3m4 | figs-metaphor | בְּאֵימָ֣ה עֲלֵיהֶ֔ם | 1 | ||
249 | EZR | 3 | 3 | c33h | figs-idiom | מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | because of the people of the land | |
250 | EZR | 3 | 3 | a9a2 | grammar-connect-time-sequential | וַיַּעֲל֨וּ עָלָ֤יו עֹלוֹת֙ לַֽיהוָ֔ה עֹל֖וֹת לַבֹּ֥קֶר וְלָעָֽרֶב | 1 | They offered on it burnt offerings to Yahweh, both the morning and evening burnt offerings | |
251 | EZR | 3 | 3 | vc8u | figs-explicit | וַיַּעֲל֨וּ עָלָ֤יו עֹלוֹת֙ לַֽיהוָ֔ה עֹל֖וֹת לַבֹּ֥קֶר וְלָעָֽרֶב | 1 | ||
252 | EZR | 3 | 4 | pqln | grammar-connect-time-sequential | וַֽיַּעֲשׂ֛וּ | 1 | ||
253 | EZR | 3 | 4 | iej2 | figs-explicit | וַֽיַּעֲשׂ֛וּ אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּ֖וֹת | 1 | the Festival of Shelters | |
254 | EZR | 3 | 4 | q687 | figs-activepassive | כַּכָּת֑וּב | 1 | ||
255 | EZR | 3 | 4 | ka3d | figs-explicit | וְעֹלַ֨ת י֤וֹם בְּיוֹם֙ בְּמִסְפָּ֔ר כְּמִשְׁפַּ֖ט דְּבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ | 1 | ||
256 | EZR | 3 | 5 | r95n | grammar-connect-time-sequential | וְאַחֲרֵי כֵ֞ן | 1 | ||
257 | EZR | 3 | 5 | yg77 | figs-ellipsis | עֹלַ֤ת תָּמִיד֙ וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים וּלְכָל־מוֹעֲדֵ֥י יְהוָ֖ה הַמְקֻדָּשִׁ֑ים וּלְכֹ֛ל מִתְנַדֵּ֥ב נְדָבָ֖ה לַיהוָֽה | 1 | ||
258 | EZR | 3 | 6 | x3mt | translate-ordinal | מִיּ֤וֹם אֶחָד֙ | 1 | from the first day of the seventh month | |
259 | EZR | 3 | 6 | cz5p | grammar-connect-logic-contrast | הֵחֵ֕לּוּ לְהַעֲל֥וֹת עֹל֖וֹת לַיהוָ֑ה וְהֵיכַ֥ל יְהוָ֖ה לֹ֥א יֻסָּֽד | 1 | ||
260 | EZR | 3 | 6 | cip8 | figs-activepassive | וְהֵיכַ֥ל יְהוָ֖ה לֹ֥א יֻסָּֽד | 1 | although the foundation of the temple of Yahweh had not been laid | |
261 | EZR | 3 | 6 | qiw8 | figs-synecdoche | וְהֵיכַ֥ל יְהוָ֖ה לֹ֥א יֻסָּֽד | 1 | ||
262 | EZR | 3 | 7 | rmxu | grammar-connect-logic-result | וַיִּ֨תְּנוּ | 1 | ||
263 | EZR | 3 | 7 | y5sm | figs-explicit | וַיִּ֨תְּנוּ־כֶ֔סֶף לַחֹצְבִ֖ים וְלֶחָרָשִׁ֑ים | 1 | ||
264 | EZR | 3 | 7 | kpjx | figs-idiom | וַיִּ֨תְּנוּ־כֶ֔סֶף לַחֹצְבִ֖ים וְלֶחָרָשִׁ֑ים | 1 | ||
265 | EZR | 3 | 7 | sqt7 | figs-metonymy | וַיִּ֨תְּנוּ־כֶ֔סֶף | 1 | ||
266 | EZR | 3 | 7 | hm3b | translate-unknown | לַחֹצְבִ֖ים | 1 | ||
267 | EZR | 3 | 7 | q3ku | translate-unknown | וְלֶחָרָשִׁ֑ים | 1 | ||
268 | EZR | 3 | 7 | snzd | figs-idiom | וּמַאֲכָ֨ל וּמִשְׁתֶּ֜ה וָשֶׁ֗מֶן לַצִּֽדֹנִים֙ וְלַצֹּרִ֔ים | 1 | ||
269 | EZR | 3 | 7 | i65c | figs-synecdoche | וּמַאֲכָ֨ל וּמִשְׁתֶּ֜ה וָשֶׁ֗מֶן | 1 | ||
270 | EZR | 3 | 7 | zqr4 | translate-names | לַצִּֽדֹנִים֙ וְלַצֹּרִ֔ים | 1 | ये दो जन समुदायों के नाम थे| इन शब्दों द्वारा सीदों और सोर नगरों के निवासियों का वर्णन किया गया है| ये नगर इस्राएल के उत्तर में समुस्री तट पर बसे हुए थे| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
271 | EZR | 3 | 7 | yj5k | grammar-connect-logic-goal | לְהָבִיא֩ | 1 | ||
272 | EZR | 3 | 7 | i1u7 | translate-unknown | עֲצֵ֨י אֲרָזִ֤ים | 1 | ||
273 | EZR | 3 | 7 | zvt6 | figs-idiom | מִן־הַלְּבָנוֹן֙ אֶל־יָ֣ם יָפ֔וֹא | 1 | ||
274 | EZR | 3 | 7 | gq2g | translate-names | הַלְּבָנוֹן֙ | 1 | लाबानों एक स्थान का नाम है| वह पहाडी क्षेत्र था जो इस्राएल के उत्तर में भूमध्य सागर के तट पर बसा हुआ था| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
275 | EZR | 3 | 7 | kya8 | translate-names | יָפ֔וֹא | 1 | याफा एक नगर का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
276 | EZR | 3 | 7 | ze22 | figs-activepassive | כְּרִשְׁי֛וֹן כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרַ֖ס עֲלֵיהֶֽם | 1 | according to the permission they had from King Cyrus of Persia | |
277 | EZR | 3 | 7 | m2qw | figs-abstractnouns | כְּרִשְׁי֛וֹן כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרַ֖ס עֲלֵיהֶֽם | 1 | according to the permission they had from King Cyrus of Persia | |
278 | EZR | 3 | 7 | tfm5 | grammar-connect-logic-result | כְּרִשְׁי֛וֹן כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרַ֖ס עֲלֵיהֶֽם | 1 | ||
279 | EZR | 3 | 8 | ayx1 | grammar-connect-time-sequential | וּבַשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְבוֹאָ֞ם | 1 | ||
280 | EZR | 3 | 8 | e0js | translate-ordinal | וּבַשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְבוֹאָ֞ם אֶל־בֵּ֤ית הָֽאֱלֹהִים֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בַּחֹ֖דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י | 1 | ||
281 | EZR | 3 | 8 | rs79 | figs-explicit | וּבַשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְבוֹאָ֞ם אֶל־בֵּ֤ית הָֽאֱלֹהִים֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | 1 | ||
282 | EZR | 3 | 8 | y8bn | figs-metaphor | בֵּ֤ית הָֽאֱלֹהִים֙ | 1 | to the house of God | “मंदिर” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
283 | EZR | 3 | 8 | ckj4 | בַּחֹ֖דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י | 1 | in the second year | इस पुस्तक में सुस्पष्ट व्यक्त नहीं है कि यहूदी अगुओं ने इस नए मंदिर का वास्तविक निर्माण कार्य इस समय विशेष पर ही क्यों किया था| एक संभावना है कि जब उन्होंने आवश्यक सामग्री, जिसकी चर्चा 3:7 में की गई है, व्यवस्था कर ली थी तो निर्माण कार्य के योग्य सामग्रे के आने में सात महीने लग गए होंगे| दूसरी संभावना है कि अगुवे बसंत ऋतु के आगमन तक रुके होंगे क्योंकि निर्माण कार्य आरम्भ करने के लिए शीत ऋतु अच्छा समय नहीं था| एक और भी संभावना है कि वे अनुष्ठान सम्बंधित कारणों से इस नए मंदिर की नीव वर्ष के दूसरे महीने में रखना चाहते होंगे क्योंकि उसी महीने में राजा सुलेमान ने अपने मंदिर की नीव राखी थी|यदि आपके पाठकों के लिया सहायक सिद्ध हो तो आप इन व्याख्याओं को पाद टिप्पणी में रख सकते हैं| | |
284 | EZR | 3 | 8 | wwz8 | translate-names | זְרֻבָּבֶ֣ל בֶּן־שְׁ֠אַלְתִּיאֵל | 1 | जरुब्बाबेल एक पुरुष का नाम है और **शालतीएल ** उसके पिता का नाम है|देखें कि आपने इन नामों का अनुवाद 3:2में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
285 | EZR | 3 | 8 | fa38 | translate-names | וְיֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָ֜ק | 1 | Jeshua…Jozadak | येशुअ एक पुरुष का नाम है और योसादाक उसके पिता का नाम है| देखें कि आपने इन नामों का अनुवाद 3:2 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
286 | EZR | 3 | 8 | bzi5 | figs-metaphor | וּשְׁאָ֥ר אֲחֵיהֶ֣ם ׀ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֗ם | 1 | ||
287 | EZR | 3 | 8 | hy61 | figs-abstractnouns | וְכָל־הַבָּאִים֙ מֵהַשְּׁבִ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | 1 | ||
288 | EZR | 3 | 8 | uyam | figs-ellipsis | הֵחֵ֡לּוּ | 1 | ||
289 | EZR | 3 | 8 | tliz | grammar-connect-logic-goal | וַיַּעֲמִ֣ידוּ | 1 | ||
290 | EZR | 3 | 8 | hf5n | figs-idiom | אֶת־הַלְוִיִּ֗ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה | 1 | from twenty years old | |
291 | EZR | 3 | 8 | vyhg | figs-ellipsis | לְנַצֵּ֖חַ עַל־מְלֶ֥אכֶת בֵּית־יְהוָֽה | 1 | ||
292 | EZR | 3 | 8 | jfho | figs-metaphor | בֵּית־יְהוָֽה | 1 | ||
293 | EZR | 3 | 9 | b5al | grammar-connect-logic-result | וַיַּעֲמֹ֣ד | 1 | ||
294 | EZR | 3 | 9 | s6i8 | translate-names | יֵשׁ֡וּעַ | 1 | Jeshua…Henadad | येशुअ एक पुरुष का नाम है परन्तु वह पिछले पद में चर्चित महायाजक येशुअ नहीं है| वह 2:40 में दी गई सूची के अनुसार लेवीय कुल का अगुआ है,यहूदा लौटने वाले निर्वासितों में से एक| देखें कि आपने इस नाम का अनुवाद वहाँ कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
295 | EZR | 3 | 9 | up2g | בָּנָ֣יו וְ֠אֶחָיו | 1 | पुत्र और भाई शब्दों का प्रयोग यहाँ लाक्षणिक प्रतीत नहीं होता है इसकी अपेक्षा, ये शब्द येशुअ के अपने ही पुत्रों और भाइयों का बोध कराते हैं| ये पुरुष उसके साथ ही नए मंदिर के निर्माण कार्य का पर्यवेक्षण कर रहे थे| अतः आपकी भाषा में इस घनिष्ट सम्बन्ध के लिए सामान्य शब्दों का उपयोग करना उचित होगा| | ||
296 | EZR | 3 | 9 | r3rx | translate-names | קַדְמִיאֵ֨ל | 1 | Kadmiel | कदमीएल एक पुरुष का नाम है| 2:40 में दी गई सूची में उसका भी नाम है| वह भी लेवीय कुल का अगुआ था| देखें कि आपने उसके नाम का अनुवाद वहाँ कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
297 | EZR | 3 | 9 | sc2u | וּבָנָ֤יו | 1 | यहाँ भी पुत्र शब्द लाक्षणिक प्रयोग नहीं है| वे कद मी एल के अपने पुत्र थे जो मंदिर के निर्माण कार्य का पर्यवेक्षण करते थे| | ||
298 | EZR | 3 | 9 | w4q7 | figs-metaphor | בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙ | 1 | यहाँ, पुत्र शब्द लाक्षणिक प्रयोग है जिसका अर्थ है, वंशज| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
299 | EZR | 3 | 9 | mrij | translate-names | בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙ | 1 | ||
300 | EZR | 3 | 9 | xr9e | figs-metaphor | וַיַּעֲמֹ֣ד…כְּאֶחָ֔ד לְנַצֵּ֛חַ עַל־עֹשֵׂ֥ה הַמְּלָאכָ֖ה | 1 | ||
301 | EZR | 3 | 9 | myu1 | figs-idiom | כְּאֶחָ֔ד | 1 | ||
302 | EZR | 3 | 9 | mgw2 | עַל־עֹשֵׂ֥ה הַמְּלָאכָ֖ה בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים | 1 | |||
303 | EZR | 3 | 9 | ihtd | figs-explicit | בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵיהֶ֥ם וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּֽם | 1 | ||
304 | EZR | 3 | 9 | q6vn | figs-metaphor | וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּֽם | 1 | ||
305 | EZR | 3 | 9 | nyal | translate-names | בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵיהֶ֥ם | 1 | ||
306 | EZR | 3 | 10 | zkmw | grammar-connect-time-sequential | וְיִסְּד֥וּ הַבֹּנִ֖ים אֶת־הֵיכַ֣ל יְהוָ֑ה | 1 | इस वाक्य के आरम्भ में जब से संकेत मिलता है कि यहाँ कहानी में अभी जिस घटना का वर्णन किया गया है उसके बाद जो कुछ हुआ है उसका वर्णन किया जाएगा| (विशेष करके अब जब सब आवश्यक पर्यवेक्षक यथास्थान हैं,निर्माण कार्य आरभ हो सकता है) (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) | |
307 | EZR | 3 | 10 | w1j9 | figs-explicit | וְיִסְּד֥וּ הַבֹּנִ֖ים אֶת־הֵיכַ֣ל יְהוָ֑ה | 1 | laid the foundation | |
308 | EZR | 3 | 10 | y39g | וַיַּעֲמִידוּ֩ הַכֹּהֲנִ֨ים מְלֻבָּשִׁ֜ים בַּחֲצֹֽצְר֗וֹת | 1 | |||
309 | EZR | 3 | 10 | kh7e | figs-activepassive | מְלֻבָּשִׁ֜ים | 1 | in their garments | |
310 | EZR | 3 | 10 | dhpq | figs-explicit | וְהַלְוִיִּ֤ם בְּנֵֽי־אָסָף֙ בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם | 1 | ||
311 | EZR | 3 | 10 | i9ce | figs-metaphor | וְהַלְוִיִּ֤ם בְּנֵֽי־אָסָף֙ | 1 | ||
312 | EZR | 3 | 10 | fvas | translate-names | אָסָף֙ | 1 | आसाप एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 2:41 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
313 | EZR | 3 | 10 | v35v | translate-unknown | בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם | 1 | with cymbals | झांझ दो पतली गोल प्लेटें होती है जिनको आपस में मारकर ऊंची ध्वनी उत्पन्न की जाती है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
314 | EZR | 3 | 10 | wpry | grammar-connect-logic-result | לְהַלֵּל֙ אֶת־יְהוָ֔ה עַל־יְדֵ֖י דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל | 1 | ||
315 | EZR | 3 | 10 | t64z | figs-metonymy | עַל־יְדֵ֖י דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל | 1 | the hands of David | |
316 | EZR | 3 | 10 | zb0l | figs-distinguish | דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל | 1 | ||
317 | EZR | 3 | 11 | ajjk | grammar-connect-time-sequential | וַֽ֠יַּעֲנוּ | 1 | ||
318 | EZR | 3 | 11 | bw1v | וַֽ֠יַּעֲנוּ | 1 | |||
319 | EZR | 3 | 11 | hgd5 | figs-quotemarks | כִּ֣י ט֔וֹב כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם חַסְדּ֖וֹ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל | 1 | giving thanks | लेवियों द्वारा उस अवसर पर गाये गए भजन का यह मात्र एक अंश है| बाईबल में उनकी अन्य उपस्थितियों के आधार पर, यह दूसरे समूह द्वारा पहले समूह के गायन शब्दों के प्रतिवाद में गाया गया टेक था, या यह इस अवसर पर गाया गया भजन था| जो भी हो, आपके पाठकों के लिए यह सहायक होगा यदि आप गायकों के इन शब्दों को उद्धरण चिन्हों में रख कर या आपकी भाषा में जो भी विराम चिन्ह विधान या रीति है उससे संकेत दें कि ये गायकों के शब्द हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
320 | EZR | 3 | 11 | ut4a | figs-abstractnouns | כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם חַסְדּ֖וֹ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל | 1 | His covenant faithfulness to Israel is forever | |
321 | EZR | 3 | 11 | vp0g | figs-metonymy | עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל | 1 | His covenant faithfulness to Israel is forever | |
322 | EZR | 3 | 11 | uqct | figs-activepassive | עַ֖ל הוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָֽה | 1 | ||
323 | EZR | 3 | 11 | fyte | figs-explicit | עַ֖ל הוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָֽה | 1 | ||
324 | EZR | 3 | 12 | h0i1 | grammar-connect-logic-contrast | וְרַבִּ֡ים | 1 | ||
325 | EZR | 3 | 12 | cq1v | figs-ellipsis | וְרָאשֵׁ֨י הָאָב֜וֹת | 1 | ||
326 | EZR | 3 | 12 | d6gu | writing-background | הַזְּקֵנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר רָא֜וּ אֶת־הַבַּ֤יִת | 1 | ||
327 | EZR | 3 | 12 | wzqy | figs-explicit | בֹּכִ֖ים בְּק֣וֹל גָּד֑וֹל | 1 | ||
328 | EZR | 3 | 12 | yarf | בְּיָסְד֔וֹ זֶ֤ה הַבַּ֨יִת֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם | 1 | |||
329 | EZR | 3 | 12 | agsm | figs-metonymy | בְּיָסְד֔וֹ זֶ֤ה הַבַּ֨יִת֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם | 1 | ||
330 | EZR | 3 | 12 | xj13 | figs-metaphor | אֶת־הַבַּ֤יִת הָֽרִאשׁוֹן֙…זֶ֤ה הַבַּ֨יִת֙ | 1 | first house | |
331 | EZR | 3 | 12 | rmy5 | grammar-connect-logic-contrast | וְרַבִּ֛ים | 1 | before their eyes | |
332 | EZR | 3 | 12 | d9tw | figs-idiom | וְרַבִּ֛ים בִּתְרוּעָ֥ה בְשִׂמְחָ֖ה לְהָרִ֥ים קֽוֹל | 1 | wept with a loud voice | |
333 | EZR | 3 | 12 | onuv | figs-abstractnouns | וְרַבִּ֛ים בִּתְרוּעָ֥ה בְשִׂמְחָ֖ה לְהָרִ֥ים קֽוֹל | 1 | ||
334 | EZR | 3 | 13 | isem | grammar-connect-logic-result | וְאֵ֣ין הָעָ֗ם מַכִּירִים֙ | 1 | ||
335 | EZR | 3 | 13 | fpsh | grammar-connect-logic-result | וְאֵ֣ין הָעָ֗ם מַכִּירִים֙ ק֚וֹל תְּרוּעַ֣ת הַשִּׂמְחָ֔ה לְק֖וֹל בְּכִ֣י הָעָ֑ם כִּ֣י הָעָ֗ם מְרִיעִים֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה | 1 | ||
336 | EZR | 3 | 13 | u6pc | figs-explicit | וְאֵ֣ין הָעָ֗ם מַכִּירִים֙ ק֚וֹל תְּרוּעַ֣ת הַשִּׂמְחָ֔ה לְק֖וֹל בְּכִ֣י הָעָ֑ם כִּ֣י הָעָ֗ם מְרִיעִים֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה | 1 | ||
337 | EZR | 3 | 13 | rvdj | figs-activepassive | וְהַקּ֥וֹל נִשְׁמַ֖ע עַד־לְמֵרָחֽוֹק | 1 | ||
338 | EZR | 4 | intro | x878 | 0 | एज्रा 04 निर्विशेष टिप्पणियाँरचना एवं आरूपणइस अध्याय में मंदिर के निर्माण और मंदिर की आराधना के पुनः स्थापन का वृत्तांत ही सुनाया जा रहा है| (See: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/temple]]) इस अध्याय में विशिष्ठ संकल्पनाएँमंदिर निर्माण में सहायतापरिवेश की जातियों के लोगों ने मंदिर निर्माण में सहायता करने का प्रस्ताव रखा| यहूदियों ने उनको क्यों मना कर दिया इसका कारण अज्ञात है, जबकी संभावना तो यही प्रतीत होती है कि यहूदी उन लोगों को परमेश्वर की प्रजा का अंश नहीं मानते थे| यही लोग तब उनके बैरी हो गए और निर्माण कार्य में बाधा डालने का प्रयास करने लगे| यहाँ तक कि उन्होंने फारस के राजा को भी उत्प्रेरित किया कि यहूदियों को इस निर्माण कार्य से रोक दे| | |||
339 | EZR | 4 | 1 | v368 | writing-background | וַֽיִּשְׁמְע֔וּ | 1 | General Information: | यह शब्द, अब संकेत देता है कि इसके द्वारा अब जो वाक्य आयेगा वह पाशर्व जानकारी देगा जिसकी आवश्यकता इस पुस्तक में दिए गए अग्रिम वर्णन को समझने में होगी| आप अपनी भाषा में अत्यधिक समानार्थक एवं महत्वपूर्ण शब्द या उक्ति का प्रयोग कर सकते हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
340 | EZR | 4 | 1 | miqb | figs-personification | יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן | 1 | ||
341 | EZR | 4 | 1 | i4dx | figs-hendiadys | יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן | 1 | ||
342 | EZR | 4 | 1 | vflf | figs-synecdoche | וַֽיִּשְׁמְע֔וּ…כִּֽי־בְנֵ֤י הַגּוֹלָה֙ בּוֹנִ֣ים הֵיכָ֔ל | 1 | ||
343 | EZR | 4 | 1 | syf6 | figs-idiom | בְנֵ֤י הַגּוֹלָה֙ | 1 | ||
344 | EZR | 4 | 1 | czf3 | figs-distinguish | לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל | 1 | ||
345 | EZR | 4 | 2 | dkbu | grammar-connect-logic-result | וַיִּגְּשׁ֨וּ | 1 | ||
346 | EZR | 4 | 2 | zxfn | figs-go | וַיִּגְּשׁ֨וּ | 1 | ||
347 | EZR | 4 | 2 | spx4 | translate-names | זְרֻבָּבֶ֜ל | 1 | Zerubbabel | जरुब्बाबेल एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 2:2 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
348 | EZR | 4 | 2 | zcwc | figs-ellipsis | רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת | 1 | ||
349 | EZR | 4 | 2 | exyv | figs-explicit | וַיֹּאמְר֤וּ לָהֶם֙ נִבְנֶ֣ה עִמָּכֶ֔ם | 1 | ||
350 | EZR | 4 | 2 | yrms | figs-idiom | נִדְר֖וֹשׁ לֵֽאלֹהֵיכֶ֑ם | 1 | ||
351 | EZR | 4 | 2 | ffnu | figs-idiom | מִימֵי֙ אֵסַ֤ר חַדֹּן֙ | 1 | ||
352 | EZR | 4 | 2 | yx1s | translate-names | אֵסַ֤ר חַדֹּן֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר | 1 | Esarhaddon, king of Assyria | एसर्हद्दोन एक पुरुष का नाम है और अश्शूर उसके साम्राज्य का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
353 | EZR | 4 | 2 | to8y | figs-idiom | הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ פֹּֽה | 1 | ||
354 | EZR | 4 | 3 | gkli | grammar-connect-logic-contrast | וַיֹּאמֶר֩ | 1 | ||
355 | EZR | 4 | 3 | xp3f | translate-names | זְרֻבָּבֶ֜ל וְיֵשׁ֗וּעַ | 1 | Jeshua | ये नाम दो पुरुषों के हैं| देखें कि आपने इनका अनुवाद 2:2 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
356 | EZR | 4 | 3 | hbhq | figs-ellipsis | רָאשֵׁ֤י הָֽאָבוֹת֙ | 1 | ||
357 | EZR | 4 | 3 | isv8 | figs-idiom | לֹֽא־לָ֣כֶם וָלָ֔נוּ | 1 | You may not build a house for our God with us | |
358 | EZR | 4 | 3 | bl6x | figs-metaphor | בַּ֖יִת לֵאלֹהֵ֑ינוּ | 1 | ||
359 | EZR | 4 | 3 | bu2w | figs-exclusive | לֵאלֹהֵ֑ינוּ | 1 | यहाँ, हमारे एक अनन्य शब्द है जो गैर यहूदी श्रोताओं को अलग करता है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
360 | EZR | 4 | 3 | ezs2 | figs-possession | לֵאלֹהֵ֑ינוּ | 1 | ||
361 | EZR | 4 | 3 | jpin | grammar-connect-logic-contrast | כִּי֩ | 1 | ||
362 | EZR | 4 | 3 | jkgy | figs-exclusive | אֲנַ֨חְנוּ יַ֜חַד נִבְנֶ֗ה לַֽיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל | 1 | ||
363 | EZR | 4 | 3 | vez9 | figs-distinguish | אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל | 1 | इस वाक्यांश के महत्त्व हेतु 4:1 पर टिप्पणी देखें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-distinguish]]) | |
364 | EZR | 4 | 3 | kqpr | figs-explicit | כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔נוּ הַמֶּ֖לֶךְ כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס | 1 | ||
365 | EZR | 4 | 4 | j0ej | writing-newevent | וַיְהִי֙ | 1 | और ऐसा हुआ कि इस उक्ति द्वारा कहानी में घटनाओं की एक नई श्रृंखला का प्रवेश कराया जा रहा है| अपकी भाषा में किसी नई बात या भिन्न बात को समाहित करने की व्यावहारि विधि काम में लें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
366 | EZR | 4 | 4 | d9da | figs-idiom | עַם־הָאָ֔רֶץ | 1 | the people of the land | |
367 | EZR | 4 | 4 | n1m9 | figs-parallelism | וַיְהִי֙…מְרַפִּ֖ים יְדֵ֣י עַם־יְהוּדָ֑ה וּֽמְבַהֲלִ֥ים אוֹתָ֖ם לִבְנֽוֹת | 1 | made the hands of the people of Judah weak | |
368 | EZR | 4 | 4 | mih7 | figs-metaphor | וַיְהִי֙…מְרַפִּ֖ים יְדֵ֣י עַם־יְהוּדָ֑ה | 1 | ||
369 | EZR | 4 | 4 | aq32 | עַם־יְהוּדָ֑ה | 1 | the people of Judah | ||
370 | EZR | 4 | 5 | ndut | translate-unknown | וְסֹכְרִ֧ים עֲלֵיהֶ֛ם יוֹעֲצִ֖ים | 1 | ||
371 | EZR | 4 | 5 | kd9a | לְהָפֵ֣ר עֲצָתָ֑ם | 1 | to frustrate their plans | ||
372 | EZR | 4 | 5 | jlap | figs-idiom | כָּל־יְמֵ֗י כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס | 1 | ||
373 | EZR | 4 | 5 | tq7w | figs-explicit | וְעַד־מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס | 1 | ||
374 | EZR | 4 | 5 | py4b | translate-names | דָּרְיָ֥וֶשׁ | 1 | दारा एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
375 | EZR | 4 | 6 | o931 | writing-background | וּבְמַלְכוּת֙ | 1 | अब शब्द से संकेत मिलता है कि इसके द्वारा समाहित वाक्य कुछ पाशर्व जानकारियाँ देगा| आप इसका अनुवाद अपनी भाषा के ऐसे शब्द या उक्ति से कर सकते हैंजो अर्थ और महत्त्व में अत्यधि समरूप हो| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
376 | EZR | 4 | 6 | zxv3 | figs-explicit | וּבְמַלְכוּת֙ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ בִּתְחִלַּ֖ת מַלְכוּת֑וֹ | 1 | ||
377 | EZR | 4 | 6 | k3fy | translate-names | אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ | 1 | क्षयर्ष एक पुरुष का नाम है| वह इसी नाम से अधिक जाना जाता है इसलिए आप अपने अनुवाद में इसी नाम को रख सकते हैं, यदि आपके पाठकों के लिए स्पष्ट हो| आपने एस्तेर की पुस्तक जिस नाम को रखा है उसी नाम को यहाँ भी रखें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
378 | EZR | 4 | 6 | iaw6 | figs-explicit | כָּתְב֣וּ שִׂטְנָ֔ה עַל־יֹשְׁבֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם | 1 | wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem | |
379 | EZR | 4 | 6 | z7sk | figs-abstractnouns | כָּתְב֣וּ שִׂטְנָ֔ה | 1 | ||
380 | EZR | 4 | 6 | o4k9 | figs-metonymy | כָּתְב֣וּ שִׂטְנָ֔ה עַל | 1 | ||
381 | EZR | 4 | 6 | kzu9 | יֹשְׁבֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם | 1 | |||
382 | EZR | 4 | 7 | w995 | grammar-connect-time-sequential | וּבִימֵ֣י | 1 | यहाँ और शब्द यहूदियों के क्षत्रुओं के कामों की श्रृंखला में एक और घटना को समाहित करता है| अपनी भाषा में आप उस शैली का प्रयोग करें जो श्रृंखला में घटनाओं को अंकित करने के लिए सर्वाधिक व्यावहारिक है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) | |
383 | EZR | 4 | 7 | qdrm | figs-idiom | וּבִימֵ֣י אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא | 1 | ||
384 | EZR | 4 | 7 | r5xb | figs-explicit | וּבִימֵ֣י אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא | 1 | ||
385 | EZR | 4 | 7 | xw38 | translate-names | אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא | 1 | अर्तक्षत्र एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
386 | EZR | 4 | 7 | x91s | translate-names | בִּשְׁלָ֜ם מִתְרְדָ֤ת טָֽבְאֵל֙ | 1 | Bishlam…Mithredath…Tabeel | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
387 | EZR | 4 | 7 | zjhh | וּשְׁאָ֣ר כנותו | 1 | |||
388 | EZR | 4 | 7 | hdnj | writing-background | וּכְתָב֙ הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן כָּת֥וּב אֲרָמִ֖ית וּמְתֻרְגָּ֥ם אֲרָמִֽית | 1 | ||
389 | EZR | 4 | 7 | jl52 | figs-activepassive | וּכְתָב֙ הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן כָּת֥וּב אֲרָמִ֖ית וּמְתֻרְגָּ֥ם אֲרָמִֽית | 1 | the letter | |
390 | EZR | 4 | 7 | foxv | וּכְתָב֙ הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן כָּת֥וּב אֲרָמִ֖ית וּמְתֻרְגָּ֥ם אֲרָמִֽית | 1 | the letter | ||
391 | EZR | 4 | 7 | ym9r | figs-explicit | וּמְתֻרְגָּ֥ם אֲרָמִֽית | 1 | translated | |
392 | EZR | 4 | 8 | s8m7 | translate-names | רְח֣וּם | 1 | रहूम एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
393 | EZR | 4 | 8 | z7be | figs-idiom | בְּעֵל־טְעֵ֗ם | 1 | ||
394 | EZR | 4 | 8 | uu3t | translate-names | וְשִׁמְשַׁי֙ | 1 | Shimshai | शिमशै एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
395 | EZR | 4 | 8 | hwq8 | translate-unknown | סָֽפְרָ֔א | 1 | Rehum | |
396 | EZR | 4 | 8 | l343 | figs-metonymy | אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל־יְרוּשְׁלֶ֑ם | 1 | ||
397 | EZR | 4 | 8 | kv6z | figs-metonymy | כְּנֵֽמָא | 1 | ||
398 | EZR | 4 | 9 | kt23 | אֱדַ֜יִן | 1 | |||
399 | EZR | 4 | 9 | stkq | figs-quotemarks | אֱדַ֜יִן | 1 | ऐसा प्रतीत होता है कि तब शब्द किसी दस्तावेज़ का उद्धरण प्रस्तुत करता है| यदि आप अपनी भाषा में किसी उद्धरण का प्रवेश नहीं कराते है तो तो उद्धरण चिन्हों का प्रयोग करें या आपकी भाषा में इस उद्देश्य के निमित्त जो भी चिन्ह है उनका या प्रचलित परम्परा का उपयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) | |
400 | EZR | 4 | 9 | vvp8 | translate-names | רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם | 1 | Erech…Susa | |
401 | EZR | 4 | 9 | shnl | translate-names | וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א | 1 | ||
402 | EZR | 4 | 9 | d33e | figs-idiom | וּשְׁאָ֖ר כְּנָוָתְה֑וֹן דִּ֠ינָיֵא וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א טַרְפְּלָיֵ֣א | 1 | ||
403 | EZR | 4 | 9 | w9xp | figs-123person | וּשְׁאָ֖ר כְּנָוָתְה֑וֹן דִּ֠ינָיֵא וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א טַרְפְּלָיֵ֣א | 1 | ||
404 | EZR | 4 | 9 | ggq4 | figs-123person | וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א טַרְפְּלָיֵ֣א | 1 | इन दो शब्दों में जो अंतर है वह निश्चित नहीं है| यदि आपकी भाषा में स्पष्ट हो तो आप इनको संयोजित कर सकते हैं जैसा UST में है|. | |
405 | EZR | 4 | 9 | t8pa | translate-names | אֲפָֽרְסָיֵ֗א אַרְכְּוָיֵ֤א בָבְלָיֵא֙ שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔א דהוא עֵלְמָיֵֽא | 1 | ये नाम चार जन जातियों के हैं और जीओस नाम से अंतिम समूह जाना जाता है वह उसका पर्यावाची नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
406 | EZR | 4 | 9 | yz8m | figs-explicit | אֲפָֽרְסָיֵ֗א אַרְכְּוָיֵ֤א בָבְלָיֵא֙ שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔א דהוא עֵלְמָיֵֽא | 1 | ||
407 | EZR | 4 | 10 | k64z | וּשְׁאָ֣ר אֻמַּיָּ֗א דִּ֤י הַגְלִי֙ אָסְנַפַּר֙ רַבָּ֣א וְיַקִּירָ֔א וְהוֹתֵ֣ב הִמּ֔וֹ בְּקִרְיָ֖ה דִּ֣י שָׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֥ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֖ה | 1 | इसका अर्थ दो में से एक हो सकता है (1) इसका सन्दर्भ दो भिन्न-भिन्न जनसमुदायों से हो सकता है|(a) शेष राष्ट्रों, जो उन चार जन समूहों के अतिरिक्त होंगे जिनकी चर्चा 4:9 में की गई है कि अशुरबनिपाल ने उनको सामरिया में निर्वासित किया था, और (b) शेष को नदी के इस पार अर्थात वे सब जनसमुदाय जो तब महानद के पार के प्रांत में वास कर रही थे, तथापि वे वहाँ रहने के लिए आए थे| यह ULT का पाठ है| या (2) इसका सन्दर्भ उन सब समूहों के संयोजित एक ही समूह के सन्दर्भ में हो सकता है, जैसे कि 4:9 में मात्र चार समूहों के सूची है| अशुरबनीपाल इस क्षेत्र में आया और सामरिया तथा इस प्रान्त के अन्य भागों में पुनर्वास किया| यह UST का पाठ है| जैसा भी हो इस पत्र के लेखक मानते हैं कि वे वे इन अन्य जन समुदायों के और से उसी प्रका बात कर सकते है जिस प्रकार वे अपने जन समुदायों के विषय बात कर रहे हैं| | ||
408 | EZR | 4 | 10 | d6lu | translate-names | אָסְנַפַּר֙ | 1 | Ashurbanipal | अशुरबनिपाल एक पुरुष का नाम है|अरामी भाषा में उसको ओस्नप्पर कहते हैं| वह 668 से 627 तक अश्शूरों का राजा था| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
409 | EZR | 4 | 10 | pu35 | translate-names | עֲבַֽר־נַהֲרָ֖ה | 1 | the Province Beyond the River | नदी के पार फारसी साम्राज्य का वह प्रांत था जिसमें इस्राएल और यहूदा के देश थे| इस पुस्तक में इसका उल्लेख बार-बार अता है और यदि आप इसका अनुवाद सदैव अपरिवर्तनीय रखें तो आपके पाठकों के लिए सहायक सिद्ध होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
410 | EZR | 4 | 10 | s4ki | grammar-connect-words-phrases | וּכְעֶֽנֶת | 1 | जिस वाक्यांश का अनुवाद, और अब किया गया है वह एक अरामी अभ्व्यक्ति है जिसका उपयोग इस समय के पत्र में किया गया था कि पत्र के मुख्य विषय का प्रतिपादन करें| 4:11, 4:17, और 7:12 में जो है, वह पत्र के आरम्भ में था अर्थात आरंभिक परिचर्चा (प्रेषकों के नाम, प्राप्तिकर्ताओं,और अभिवादन) के तुरंत बाद| 5:17 में, यह पत्र के लगभग अंत में है कि निवेदन को प्रकट किया जाए जिसके चर्चा लेखक उस समय तक दी गई विस्तृत पाशर्व जानकारी के प्रकाश में अंततः करते है| परन्तु यहाँ, लम्बे सारांश (प्रेषकों के और उन्समूहों के नाम जिनके पक्ष में वे सचते हैं के उनको कहने का अधिकार है) के बाद पत्र ही को प्रकट किया गया है| यदि आपकी भाषा में इस उद्देश्य के निमित्त काम में लेने के लिए तुलनात्मक अभिव्यक्ति है तो आप उसको अपने अनुवाद में काम में ले सकते हैं, यदि आपकी भाषा में ऐसी अभिव्यक्ति यहाँ काम में न आ सके, अतः आप इसको छोड़ सकते हैं (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) | |
411 | EZR | 4 | 11 | a7sk | figs-aside | דְּנָה֙ פַּרְשֶׁ֣גֶן אִגַּרְתָּ֔א דִּ֚י שְׁלַ֣חוּ עֲל֔וֹהִי | 1 | This is a copy | वे का अर्थ है, 4:9 सूचीबद्ध किए गए पुरुष| इस पुस्तक में सारांश के बाद उद्धरण को बाधित किया गया है कि पाठक जान पाएं कि अब से आगे पत्र का मूल पाठ होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-aside]]) |
412 | EZR | 4 | 11 | lny4 | figs-quotemarks | דְּנָה֙ פַּרְשֶׁ֣גֶן אִגַּרְתָּ֔א דִּ֚י שְׁלַ֣חוּ עֲל֔וֹהִי | 1 | यदि आप 4:9 के आरम्भ में उद्धरण को दर्शाने के लिए उद्धरण चिन्ह या अन्य चिन्ह या पारंपरिक विधि काम में ले चुके हैं तो आवश्यक है कि 4:10 के अंत में उद्धरण में विराम के लिए भी आप वैसा ही करें और तदोपरांत प्रकट करे कि इस वाक्य के बाद उद्धरण पुनः आरम्भ होता है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) | |
413 | EZR | 4 | 11 | v61f | translate-names | אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא | 1 | अर्तक्षत्र एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:7 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) | |
414 | EZR | 4 | 11 | n6mp | figs-123person | עַבְדָ֛יךְ אֱנָ֥שׁ עֲבַֽר־נַהֲרָ֖ה | 1 | the Province Beyond the River | |
415 | EZR | 4 | 11 | uupo | figs-idiom | עַבְדָ֛יךְ אֱנָ֥שׁ עֲבַֽר־נַהֲרָ֖ה | 1 | ||
416 | EZR | 4 | 11 | a2bi | grammar-connect-words-phrases | וּכְעֶֽנֶת | 1 | जैसा 4:10 में है, और अब एक अरामी अभिव्यक्ति है जो पत्र के मुख्य विषय का प्रवेश कराती है| यदि आपकी भाषा में इसके तुल्य कोई अभिव्यक्ति है जिसका उपयोग इसी उद्देश्य में किया जाता है तो आप उसका उपयोग अपने अनुवाद man कर सकते हैं| अन्यथा आपको इस अभिव्यक्ति का प्रतिस्थापन नहीं करना है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) | |
417 | EZR | 4 | 12 | bqu1 | figs-123person | יְדִ֨יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א | 1 | ||
418 | EZR | 4 | 12 | u168 | figs-activepassive | יְדִ֨יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א | 1 | ||
419 | EZR | 4 | 12 | alqa | figs-idiom | יְהוּדָיֵ֗א דִּ֤י סְלִ֨קוּ֙ מִן־לְוָתָ֔ךְ | 1 | ||
420 | EZR | 4 | 12 | tbqv | figs-go | סְלִ֨קוּ֙ | 1 | ||
421 | EZR | 4 | 12 | ns5b | עֲלֶ֥ינָא אֲת֖וֹ לִירוּשְׁלֶ֑ם | 1 | |||
422 | EZR | 4 | 12 | fu8s | figs-metonymy | קִרְיְתָ֨א מָֽרָדְתָּ֤א ובאישתא | 1 | the rebellious and evil city | |
423 | EZR | 4 | 12 | kke9 | figs-doublet | מָֽרָדְתָּ֤א ובאישתא | 1 | ||
424 | EZR | 4 | 12 | jr26 | figs-parallelism | וְשׁוּרַיָּ֣א שַׁכְלִ֔ילוּ וְאֻשַּׁיָּ֖א יַחִֽיטוּ | 1 | repairing the foundations | |
425 | EZR | 4 | 13 | daq3 | כְּעַ֗ן | 1 | |||
426 | EZR | 4 | 13 | vkk4 | figs-123person | יְדִ֨יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א | 1 | ||
427 | EZR | 4 | 13 | cd84 | figs-activepassive | יְדִ֨יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א | 1 | ||
428 | EZR | 4 | 13 | wj7f | figs-parallelism | הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן | 1 | ||
429 | EZR | 4 | 13 | wj57 | figs-activepassive | הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן | 1 | if this city is built and the wall is completed | |
430 | EZR | 4 | 13 | x47o | figs-doublet | מִנְדָּֽה־בְל֤וֹ וַהֲלָךְ֙ לָ֣א יִנְתְּנ֔וּן | 1 | ||
431 | EZR | 4 | 13 | pgs2 | figs-explicit | וְאַפְּתֹ֥ם מַלְכִ֖ים תְּהַנְזִֽק | 1 | the treasury of the king will suffer loss | |
432 | EZR | 4 | 14 | ye9h | grammar-connect-words-phrases | כְּעַ֗ן | 1 | ||
433 | EZR | 4 | 14 | m7yw | figs-idiom | מְלַ֤ח הֵֽיכְלָא֙ מְלַ֔חְנָא | 1 | we have eaten the salt of the palace | |
434 | EZR | 4 | 14 | y5g9 | figs-explicit | דִּֽי־מְלַ֤ח הֵֽיכְלָא֙ מְלַ֔חְנָא | 1 | ||
435 | EZR | 4 | 14 | n2c8 | figs-idiom | וְעַרְוַ֣ת מַלְכָּ֔א לָ֥א אֲֽרִֽיךְ לַ֖נָא לְמֶֽחֱזֵ֑א | 1 | ||
436 | EZR | 4 | 14 | uggy | figs-123person | עַ֨ל־דְּנָ֔ה שְׁלַ֖חְנָא וְהוֹדַ֥עְנָא לְמַלְכָּֽא | 1 | ||
437 | EZR | 4 | 15 | mcvp | figs-123person | דִּ֡י יְבַקַּר֩ | 1 | ||
438 | EZR | 4 | 15 | fujm | figs-idiom | בִּֽסְפַר־דָּכְרָ֨נַיָּ֜א דִּ֣י אֲבָהָתָ֗ךְ | 1 | ||
439 | EZR | 4 | 15 | u1i3 | figs-metaphor | בִּֽסְפַר־דָּכְרָ֨נַיָּ֜א דִּ֣י אֲבָהָתָ֗ךְ | 1 | ||
440 | EZR | 4 | 15 | zvmc | figs-doublet | וּ֠תְהַשְׁכַּח בִּסְפַ֣ר דָּכְרָנַיָּא֮ וְתִנְדַּע֒ | 1 | ||
441 | EZR | 4 | 15 | sa9b | figs-parallelism | דִּי֩ קִרְיְתָ֨א דָ֜ךְ קִרְיָ֣א מָֽרָדָ֗א וּֽמְהַנְזְקַ֤ת מַלְכִין֙ וּמְדִנָ֔ן וְאֶשְׁתַּדּוּר֙ עָבְדִ֣ין בְּגַוַּ֔הּ מִן־יוֹמָ֖ת עָלְמָ֑א | 1 | a rebellious city | |
442 | EZR | 4 | 15 | z1fu | figs-idiom | וּֽמְהַנְזְקַ֤ת | 1 | ||
443 | EZR | 4 | 15 | iw58 | figs-metonymy | וּמְדִנָ֔ן | 1 | ||
444 | EZR | 4 | 15 | au5i | figs-activepassive | עַ֨ל־דְּנָ֔ה קִרְיְתָ֥א דָ֖ךְ הָֽחָרְבַֽת | 1 | this city was destroyed | |
445 | EZR | 4 | 16 | qw5y | figs-123person | מְהוֹדְעִ֤ין אֲנַ֨חְנָה֙ לְמַלְכָּ֔א | 1 | ||
446 | EZR | 4 | 16 | cr21 | הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן | 1 | if this city is rebuilt and its walls are completed | देखें कि आपने इस अभिव्यक्ति का अनुवाद 4:13 में कैसे किया है| (यहाँ समरूपता और कर्तृवाच्य रूप पर दो टिप्पणियों का अवलोकन करें तो सहायक हो सकता है) | |
447 | EZR | 4 | 16 | n9kz | figs-explicit | לָקֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה חֲלָק֙ בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֔א לָ֥א אִיתַ֖י לָֽךְ | 1 | you will have no control | |
448 | EZR | 4 | 17 | u66e | translate-names | רְח֤וּם בְּעֵל־טְעֵם֙ | 1 | Rehum | |
449 | EZR | 4 | 17 | hja4 | translate-names | וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א | 1 | Shimshai | |
450 | EZR | 4 | 17 | qp5d | translate-names | וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְה֔וֹן דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה | 1 | the Province Beyond the River | |
451 | EZR | 4 | 17 | rsd2 | figs-idiom | וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְה֔וֹן | 1 | the River | |
452 | EZR | 4 | 17 | oyb4 | שְׁלָ֖ם | 1 | |||
453 | EZR | 4 | 17 | is3z | grammar-connect-words-phrases | וּכְעֶֽת | 1 | जैसा 4:10 और 4:11 में है, यह वाक्यांश एक अरामी अभिव्यक्ति का अनुवाद करता हैजो पत्र के मुख्य विषय का प्रतिपादन करती है| यदि आपकी भाषा में इसके तुल्य कोई अभिव्यक्ति हो तो आप उसका यहाँ उपयोग करें| यदि आप ऐसी किसी भी अभिव्यक्ति का उपयोग नहीं करते है तो आपको इसके प्रस्तुत्करण की आवश्यकता नहीं है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) | |
454 | EZR | 4 | 18 | nata | figs-explicit | נִשְׁתְּוָנָ֕א דִּ֥י שְׁלַחְתּ֖וּן עֲלֶ֑ינָא | 1 | ||
455 | EZR | 4 | 18 | sza5 | figs-activepassive | מְפָרַ֥שׁ קֱרִ֖י קָדָמָֽי | 1 | the letter that you sent me has been translated and read | |
456 | EZR | 4 | 18 | bbxs | figs-explicit | מְפָרַ֥שׁ קֱרִ֖י קָדָמָֽי | 1 | ||
457 | EZR | 4 | 19 | bapj | grammar-connect-logic-result | וּמִנִּי֮ | 1 | ||
458 | EZR | 4 | 19 | h6w5 | figs-activepassive | וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ וּבַקַּ֣רוּ | 1 | ||
459 | EZR | 4 | 19 | rx6m | figs-explicit | וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ וּבַקַּ֣רוּ | 1 | ||
460 | EZR | 4 | 19 | kzrh | figs-parallelism | דִּ֚י קִרְיְתָ֣א דָ֔ךְ…עַל־מַלְכִ֖ין מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה וּמְרַ֥ד וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר מִתְעֲבֶד־בַּֽהּ | 1 | ||
461 | EZR | 4 | 19 | eq5y | figs-idiom | קִרְיְתָ֣א דָ֔ךְ…עַל־מַלְכִ֖ין מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה | 1 | ||
462 | EZR | 4 | 19 | wf0o | figs-metonymy | קִרְיְתָ֣א דָ֔ךְ…עַל־מַלְכִ֖ין מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה | 1 | ||
463 | EZR | 4 | 19 | y5eu | figs-doublet | וּמְרַ֥ד וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר מִתְעֲבֶד־בַּֽהּ | 1 | ||
464 | EZR | 4 | 19 | n9ss | figs-activepassive | וּמְרַ֥ד וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר מִתְעֲבֶד־בַּֽהּ | 1 | ||
465 | EZR | 4 | 20 | as5z | figs-metaphor | וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲווֹ֙ עַל־יְר֣וּשְׁלֶ֔ם | 1 | ||
466 | EZR | 4 | 20 | ewxu | writing-background | וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין | 1 | ||
467 | EZR | 4 | 20 | vmb6 | וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה | 1 | the Province Beyond the River | ||
468 | EZR | 4 | 20 | s7mv | figs-activepassive | וּמִדָּ֥ה בְל֛וֹ וַהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֽוֹן | 1 | Tax,tribute, and custom were paid to them | |
469 | EZR | 4 | 20 | bo7z | figs-doublet | וּמִדָּ֥ה בְל֛וֹ וַהֲלָ֖ךְ | 1 | Tax,tribute, and custom were paid to them | देखें कि आपने इस वाक्यांश का अनुवाद 4:13 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]] द्वयक में दो से अधिक शब्दों का उपयोग किया जा सकता है) |
470 | EZR | 4 | 21 | c4sp | grammar-connect-words-phrases | כְּעַן֙ | 1 | give a command | |
471 | EZR | 4 | 21 | ie6i | figs-explicit | שִׂ֣ימוּ טְּעֵ֔ם לְבַטָּלָ֖א גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֑ךְ | 1 | give a command | |
472 | EZR | 4 | 21 | emg2 | grammar-connect-logic-goal | וְקִרְיְתָ֥א דָךְ֙ לָ֣א תִתְבְּנֵ֔א עַד־מִנִּ֖י טַעְמָ֥א יִתְּשָֽׂם | 1 | give a command | |
473 | EZR | 4 | 22 | xxy6 | figs-litotes | וּזְהִירִ֥ין הֱו֛וֹ שָׁל֖וּ לְמֶעְבַּ֣ד עַל־דְּנָ֑ה | 1 | Be careful not to neglect | |
474 | EZR | 4 | 22 | snhn | figs-explicit | לְמָה֙ יִשְׂגֵּ֣א חֲבָלָ֔א לְהַנְזָקַ֖ת מַלְכִֽין | 1 | Why should this damage increase, to the hurt of the kings? | |
475 | EZR | 4 | 22 | t7e7 | figs-rquestion | לְמָה֙ יִשְׂגֵּ֣א חֲבָלָ֔א לְהַנְזָקַ֖ת מַלְכִֽין | 1 | Why should this damage increase, to the hurt of the kings? | |
476 | EZR | 4 | 22 | kqp4 | figs-123person | לְמָה֙ יִשְׂגֵּ֣א חֲבָלָ֔א לְהַנְזָקַ֖ת מַלְכִֽין | 1 | this damage increase | |
477 | EZR | 4 | 23 | nhx0 | grammar-connect-time-sequential | אֱדַ֗יִן | 1 | the copy of the letter from King Artaxerxes was read | तब शब्द से संकेत मिलता है कि कहानी में अब जो घटनाएं आएंगी वे अब तक चर्चित घटनाओं के बाद की हैं| अपने अनुवाद में इस सम्बन्ध को सर्वोत्तम व्यक्त करने वाली आपकी भाषा के अभिव्यक्ति आप काम में ले सकते हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
478 | EZR | 4 | 23 | zq2h | figs-explicit | מִן־דִּ֞י פַּרְשֶׁ֤גֶן נִשְׁתְּוָנָא֙ דִּ֚י ארתחששתא מַלְכָּ֔א קֱרִ֧י קֳדָם־רְח֛וּם וְשִׁמְשַׁ֥י סָפְרָ֖א וּכְנָוָתְה֑וֹן | 1 | the copy of the letter from King Artaxerxes was read | |
479 | EZR | 4 | 23 | cz5l | figs-activepassive | פַּרְשֶׁ֤גֶן נִשְׁתְּוָנָא֙ דִּ֚י ארתחששתא מַלְכָּ֔א קֱרִ֧י | 1 | the copy of the letter from King Artaxerxes was read | |
480 | EZR | 4 | 23 | djzh | translate-names | ארתחששתא | 1 | the copy of the letter from King Artaxerxes was read | अर्तक्षत्र एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:7 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
481 | EZR | 4 | 23 | s349 | translate-names | רְח֛וּם | 1 | Rehum | रहूम एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:8 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
482 | EZR | 4 | 23 | qu4l | translate-names | וְשִׁמְשַׁ֥י סָפְרָ֖א | 1 | Shimshai | |
483 | EZR | 4 | 23 | eiff | figs-idiom | וּכְנָוָתְה֑וֹן | 1 | Shimshai | |
484 | EZR | 4 | 23 | vkzx | אֲזַ֨לוּ בִבְהִיל֤וּ לִירֽוּשְׁלֶם֙ עַל־יְה֣וּדָיֵ֔א | 1 | Shimshai | ||
485 | EZR | 4 | 23 | yg0y | figs-hendiadys | וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל | 1 | Shimshai | |
486 | EZR | 4 | 23 | ck1l | figs-metaphor | וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל | 1 | Shimshai | |
487 | EZR | 4 | 23 | v0na | figs-explicit | וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל | 1 | Shimshai | |
488 | EZR | 4 | 24 | kj9i | figs-explicit | בֵּאדַ֗יִן בְּטֵלַת֙ עֲבִידַ֣ת בֵּית־אֱלָהָ֔א דִּ֖י בִּירוּשְׁלֶ֑ם | 1 | the work on the house of God which is in Jerusalem ceased, and it remained stopped until the second year of the reign of Darius | |
489 | EZR | 4 | 24 | s03r | figs-activepassive | וַהֲוָת֙ בָּֽטְלָ֔א | 1 | the work on the house of God which is in Jerusalem ceased, and it remained stopped until the second year of the reign of Darius | |
490 | EZR | 4 | 24 | v4gi | translate-names | דָּרְיָ֥וֶשׁ | 1 | the work on the house of God which is in Jerusalem ceased, and it remained stopped until the second year of the reign of Darius | दारा एक पुरुष्का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:5 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
491 | EZR | 5 | intro | rn2j | 0 | एज्रा 05 निर्विशेष टिप्पणियाँरचना अवाम आरूपणमंदिर के निर्माण और मंदिर में आराधना की कहानी इस अध्याय में भी चल रही है जिसकी कड़ी 4:5 में टूट गई थी| (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/temple]]) इस अध्याय में विशिष्ठ संकल्पनाएँमंदिर का पुनः निर्माणभाष्य्द्वाक्ता हाग्गे और ज़कर्याह ने यहूदियों को प्रोत्साहित किया कि मंदिर निर्माण का कार्य पुनः आरम्भ करें| यह यहूदा वासियों के जीवन में अत्यधिक महत्वपूर्ण था| (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/prophet]]) | |||
492 | EZR | 5 | 1 | puq2 | writing-newevent | וְהִתְנַבִּ֞י | 1 | Iddo | यहाँ तब शब्द कहानी में एक नई घटना का समावेश कराता है| यहाँ एक नई घटना के समावेश हतु अपनी भाषा में कोई व्यावहारिक विधि काम में लें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
493 | EZR | 5 | 1 | buty | grammar-connect-time-simultaneous | וְהִתְנַבִּ֞י | 1 | Iddo | |
494 | EZR | 5 | 1 | bdb8 | translate-names | וּזְכַרְיָ֤ה בַר־עִדּוֹא֙ | 1 | Iddo | ज़कर्याह एक पुरुष का नाम है, और इद्दो उसके पिता का नाम था| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
495 | EZR | 5 | 1 | qgzx | translate-names | חַגַּ֣י | 1 | Iddo | हाग्गे एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
496 | EZR | 5 | 1 | zfch | figs-explicit | וְהִתְנַבִּ֞י…עַל־יְה֣וּדָיֵ֔א דִּ֥י בִיה֖וּד וּבִירוּשְׁלֶ֑ם | 1 | Iddo | |
497 | EZR | 5 | 1 | gfey | figs-idiom | בְּשֻׁ֛ם אֱלָ֥הּ יִשְׂרָאֵ֖ל | 1 | Iddo | |
498 | EZR | 5 | 1 | ko7o | figs-informremind | אֱלָ֥הּ יִשְׂרָאֵ֖ל | 1 | Iddo | |
499 | EZR | 5 | 1 | gw8s | figs-metaphor | עֲלֵיהֽוֹן | 1 | Iddo | |
500 | EZR | 5 | 2 | hkqf | grammar-connect-logic-result | בֵּאדַ֡יִן | 1 | Jeshua…Jozadak | |
501 | EZR | 5 | 2 | z38k | translate-names | זְרֻבָּבֶ֤ל בַּר־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ | 1 | Shealtiel | जरुब्बाबेल एक पुरुष का नाम है और शालतीएल उसके पिता का नाम था| देखें कि आपने इन नामों का अनुवाद 3:2 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
502 | EZR | 5 | 2 | u7ce | translate-names | וְיֵשׁ֣וּעַ בַּר־יֽוֹצָדָ֔ק | 1 | Jeshua…Jozadak | येशुअ एक पुरुष का नाम है और योसादाक उसके पिता का नाम था| देखें कि आपने इन नामों का अनुवाद 3:2 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
503 | EZR | 5 | 2 | j3sv | figs-idiom | קָ֠מוּ | 1 | Jeshua…Jozadak | |
504 | EZR | 5 | 2 | mz7h | figs-metaphor | וְשָׁרִ֣יו לְמִבְנֵ֔א בֵּ֥ית אֱלָהָ֖א | 1 | to build the house of God | |
505 | EZR | 5 | 3 | pmcm | grammar-connect-time-simultaneous | בֵּהּ־זִמְנָא֩ | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
506 | EZR | 5 | 3 | kl9l | translate-names | תַּ֠תְּנַי | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | तत्तने एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
507 | EZR | 5 | 3 | gs4x | translate-names | עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה | 1 | the Province Beyond the River | नदी के पार फारसी साम्राज्य के उस प्रांत का नाम है जिसमें यहूदा और यरूशलेम थे| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:10 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
508 | EZR | 5 | 3 | xjkh | translate-names | וּשְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י | 1 | the Province Beyond the River | **शतर्बोजने ** एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
509 | EZR | 5 | 3 | kq8c | figs-idiom | וּכְנָוָתְה֑וֹן | 1 | the Province Beyond the River | |
510 | EZR | 5 | 3 | gzge | figs-go | אֲתָ֨א | 1 | the Province Beyond the River | |
511 | EZR | 5 | 3 | zz1b | מַן־שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם | 1 | the Province Beyond the River | ||
512 | EZR | 5 | 3 | a23k | figs-parallelism | בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לִבְּנֵ֔א וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה | 1 | the Province Beyond the River | |
513 | EZR | 5 | 3 | rp2r | figs-metaphor | בַּיְתָ֤א דְנָה֙ | 1 | the Province Beyond the River | “यह मंदिर” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
514 | EZR | 5 | 4 | jznw | grammar-connect-time-sequential | אֱדַ֥יִן | 1 | the Province Beyond the River | |
515 | EZR | 5 | 4 | tp1s | translate-textvariants | אֲמַ֣רְנָא לְּהֹ֑ם מַן־אִנּוּן֙ שְׁמָהָ֣ת גֻּבְרַיָּ֔א | 1 | ||
516 | EZR | 5 | 4 | 4wgj | figs-quotations | אֲמַ֣רְנָא לְּהֹ֑ם מַן־אִנּוּן֙ שְׁמָהָ֣ת גֻּבְרַיָּ֔א דִּֽי־דְנָ֥ה בִנְיָנָ֖א בָּנַֽיִן | 1 | यदि आपकी भाषा में अधिक व्यावहारिक हो तो आप इस वाक्य को अप्रत्यक्ष उद्धरण में दर्शा सकते है, जैसा UST में है|.(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotations]]) | |
517 | EZR | 5 | 5 | ewqj | grammar-connect-logic-contrast | וְעֵ֣ין | 1 | the Province Beyond the River | |
518 | EZR | 5 | 5 | gv23 | figs-metaphor | וְעֵ֣ין אֱלָהֲהֹ֗ם הֲוָת֙ עַל־שָׂבֵ֣י יְהוּדָיֵ֔א | 1 | the eye of God was on | |
519 | EZR | 5 | 5 | mvci | grammar-connect-logic-result | וְלָא | 1 | the eye of God was on | |
520 | EZR | 5 | 5 | eu4e | figs-explicit | וְלָא־בַטִּ֣לוּ הִמּ֔וֹ עַד־טַעְמָ֖א לְדָרְיָ֣וֶשׁ יְהָ֑ךְ | 1 | a report could be sent to Darius and a decree was returned concerning this matter | |
521 | EZR | 5 | 5 | udsx | grammar-connect-time-sequential | וֶאֱדַ֛יִן | 1 | a report could be sent to Darius and a decree was returned concerning this matter | इस वाक्यांश से संकेत मिलता है कि यह घटना कहानी में चर्चित घटना के बाद होगी| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
522 | EZR | 5 | 5 | y8gi | יְתִיב֥וּן נִשְׁתְּוָנָ֖א עַל־דְּנָֽה | 1 | a report could be sent to Darius and a decree was returned concerning this matter | ||
523 | EZR | 5 | 6 | jbg5 | translate-names | תַּתְּנַ֣י…וּשְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ | 1 | This is a copy of the letter | ये नाम दो पुरुषों के हैं| देखें कि आपने इनका अनुवाद 5:3 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
524 | EZR | 5 | 6 | uq1x | וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ | 1 | the Province Beyond the River | ||
525 | EZR | 5 | 7 | tqh1 | figs-quotemarks | לְדָרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא | 1 | the Province Beyond the River | यहाँ पुस्तक में तित्तनै और उसके सहयोगिओं द्वारा राजा दारा को भेजे गए पत्र के उद्धरण का आरम्भ होता है| आपके पाठकों के लिए सहायक होगा यदि आप उद्धरण चिन्ह के द्वारा या आपकी भाषा में उद्धरण के आरम्भ को प्रकट करने के लिए जो भी चिन्ह या परम्परा है उसके द्वारा इसका संकेत दें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
526 | EZR | 5 | 7 | xf0z | לְדָרְיָ֥וֶשׁ | 1 | the Province Beyond the River | दारा एक पुरुष का नाम है देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:5 में कैसे किया है| | |
527 | EZR | 5 | 7 | mho8 | שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא | 1 | the Province Beyond the River | ||
528 | EZR | 5 | 8 | sp27 | figs-123person | יְדִ֣יעַ ׀ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֗א | 1 | General Information: | |
529 | EZR | 5 | 8 | wizf | figs-activepassive | יְדִ֣יעַ ׀ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֗א | 1 | General Information: | |
530 | EZR | 5 | 8 | nv7q | אֲזַ֜לְנָא לִיה֤וּד מְדִֽינְתָּא֙ | 1 | General Information: | ||
531 | EZR | 5 | 8 | avmn | figs-metaphor | לְבֵית֙ אֱלָהָ֣א רַבָּ֔א | 1 | General Information: | |
532 | EZR | 5 | 8 | nmq2 | figs-activepassive | וְה֤וּא מִתְבְּנֵא֙ אֶ֣בֶן גְּלָ֔ל וְאָ֖ע מִתְּשָׂ֣ם בְּכֻתְלַיָּ֑א | 1 | timbers | |
533 | EZR | 5 | 8 | cgiz | figs-activepassive | וַעֲבִ֥ידְתָּא דָ֛ךְ אָסְפַּ֥רְנָא מִתְעַבְדָ֖א וּמַצְלַ֥ח בְּיֶדְהֹֽם | 1 | timbers | |
534 | EZR | 5 | 8 | nzzw | figs-metaphor | וּמַצְלַ֥ח בְּיֶדְהֹֽם | 1 | timbers | |
535 | EZR | 5 | 9 | uee9 | figs-quotemarks | מַן־שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לְמִבְנְיָ֔ה וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה | 1 | Who issued you a command | यह उद्धरण में उद्धरण है, अर्थात पुस्तक में तत्तनै और उसके सहयोगियों द्वारा राजा दारा को भेजे गए पत्र में से उद्धरण दिया जा रहा है और उस पत्र में वे यहूदी अगुओं से पूछे गए प्रश्नों का उद्धरण दे रहे है| यदि आप इसको द्वितीयक उद्धरण चिन्हों में रखें तो आपके पाठकों के लिए आसान होगा या आपकी भाषा में उद्धरण में उद्धरण दर्शाने का अनु कोई प्रावधान है तो वैसा कर लें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
536 | EZR | 5 | 9 | p8jz | figs-parallelism | מַן־שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לְמִבְנְיָ֔ה וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה | 1 | Who issued you a command | |
537 | EZR | 5 | 10 | okji | grammar-connect-logic-result | וְאַ֧ף שְׁמָהָתְהֹ֛ם שְׁאֵ֥לְנָא לְּהֹ֖ם לְהוֹדָעוּתָ֑ךְ דִּ֛י נִכְתֻּ֥ב שֻׁם־גֻּבְרַיָּ֖א דִּ֥י בְרָאשֵׁיהֹֽם | 1 | Who issued you a command | |
538 | EZR | 5 | 10 | qn28 | figs-metaphor | גֻּבְרַיָּ֖א דִּ֥י בְרָאשֵׁיהֹֽם | 1 | Who issued you a command | |
539 | EZR | 5 | 11 | f9fm | figs-quotemarks | אֲנַ֣חְנָא הִמּ֡וֹ עַבְדוֹהִי֩ דִֽי־אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֜א וְאַרְעָ֗א | 1 | General Information: | यहाँ से आरम्भ करके सम्पूर्ण 5:16 में, उद्धरण में उद्धरण का एक और उदाहरण है| पुस्तक में उस पत्र से उद्धरण हैं जो तत्तनै और उसके सहयोगिओं ने राजा दारा को लखा था और उस पत्र में वे वे अपने प्रश्नों पर यहूदी अगुओं की प्रातक्रिया का उद्धरण दे रहे हैं| यदि आप इसको द्वितीय उद्धरण चिन्ह द्वारा प्रकट करें या आपकी भाषा में उद्धरण में उद्धरण के आरम्भ को दर्शाने का जो भी प्रावधान है उसका प्रयोग करें तो आपके पाठकों के लिए समझना आसान होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
540 | EZR | 5 | 11 | m5y2 | figs-idiom | אֲנַ֣חְנָא הִמּ֡וֹ עַבְדוֹהִי֩ דִֽי־אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֜א וְאַרְעָ֗א | 1 | We are servants of the God | |
541 | EZR | 5 | 11 | r5fg | figs-explicit | אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֜א וְאַרְעָ֗א | 1 | We are servants of the God | |
542 | EZR | 5 | 11 | a1ui | figs-metaphor | וּבָנַ֤יִן בַּיְתָא֙ | 1 | that was built many years ago, which a great king of Israel built and completed | |
543 | EZR | 5 | 11 | y9hr | figs-hendiadys | וּמֶ֤לֶךְ לְיִשְׂרָאֵל֙ רַ֔ב בְּנָ֖הִי וְשַׁכְלְלֵֽהּ | 1 | completed | |
544 | EZR | 5 | 12 | mnpe | grammar-connect-logic-contrast | לָהֵ֗ן | 1 | completed | |
545 | EZR | 5 | 12 | un5r | figs-metaphor | מִן־דִּ֨י הַרְגִּ֤זוּ אֲבָהֳתַ֨נָא֙ לֶאֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א | 1 | General Information: | |
546 | EZR | 5 | 12 | pqp8 | figs-metaphor | יְהַ֣ב הִמּ֔וֹ בְּיַ֛ד נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר | 1 | provoked the God of heaven to wrath | |
547 | EZR | 5 | 12 | cy4x | figs-metonymy | יְהַ֣ב הִמּ֔וֹ בְּיַ֛ד נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר | 1 | he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and deported the people | |
548 | EZR | 5 | 12 | lfdn | translate-names | נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל | 1 | he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and deported the people | नबूकदनेस्सर एक पुरुष का नाम है, और बेबीलोन उस साम्राज्य का नाम जिस पर उसका शासन था| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
549 | EZR | 5 | 12 | soz8 | figs-informremind | כַּסְדָּאָ֑ה | 1 | he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and deported the people | |
550 | EZR | 5 | 12 | wqnc | translate-names | כַּסְדָּאָ֑ה | 1 | he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and deported the people | कसदी एक जाति का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
551 | EZR | 5 | 12 | sgt7 | figs-metaphor | וּבַיְתָ֤ה דְנָה֙ סַתְרֵ֔הּ | 1 | destroyed this house | |
552 | EZR | 5 | 13 | e3wn | grammar-connect-logic-contrast | בְּרַם֙ | 1 | King Cyrus issued a command to rebuild the house of God | यहाँ, परन्तु शब्द से संकेत मिलता है कि इसके द्वारा समावेश किए गए वाक्य में विषमता दर्शाई गई है कैसे नबूकदनेस्सर ने मंदिर को नष्ट किया और कैसे कुस्रू ने उसके पुनः निर्माण की आज्ञा दी| इस विषमता को दर्शाने के लिए अपनी भाषा में व्यावहारिक युक्ति काम में लें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
553 | EZR | 5 | 13 | fnbe | translate-ordinal | בִּשְׁנַ֣ת חֲדָ֔ה לְכ֥וֹרֶשׁ | 1 | King Cyrus issued a command to rebuild the house of God | |
554 | EZR | 5 | 13 | t6xc | translate-names | לְכ֥וֹרֶשׁ | 1 | King Cyrus issued a command to rebuild the house of God | कुस्रू एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 1:1 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
555 | EZR | 5 | 13 | g9o0 | figs-explicit | מַלְכָּ֖א דִּ֣י בָבֶ֑ל | 1 | King Cyrus issued a command to rebuild the house of God | |
556 | EZR | 5 | 14 | q6am | וְ֠אַף מָאנַיָּ֣א דִֽי־בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּק֙ מִן־הֵֽיכְלָא֙ דִּ֣י בִֽירוּשְׁלֶ֔ם וְהֵיבֵ֣ל הִמּ֔וֹ לְהֵיכְלָ֖א דִּ֣י בָבֶ֑ל הַנְפֵּ֨ק הִמּ֜וֹ כּ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א מִן־הֵֽיכְלָא֙ דִּ֣י בָבֶ֔ל וִיהִ֨יבוּ֙ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר | 1 | General Information: | ||
557 | EZR | 5 | 14 | ukn9 | translate-unknown | מָאנַיָּ֣א דִֽי־בֵית־אֱלָהָא֮ | 1 | General Information: | |
558 | EZR | 5 | 14 | 6rht | figs-go | וְהֵיבֵ֣ל | 1 | General Information: | |
559 | EZR | 5 | 14 | qsv0 | figs-activepassive | וִיהִ֨יבוּ֙ | 1 | General Information: | |
560 | EZR | 5 | 14 | w7ix | translate-names | לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר | 1 | Sheshbazzar | शेशबस्सर एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 1:8 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
561 | EZR | 5 | 15 | kwvp | grammar-connect-time-sequential | וַאֲמַר | 1 | Let the house of God be rebuilt | यहाँ, तब शब्द से संकेत मिलता है कि अब अगुए जिस घटना का वर्णन करेंगे, वे अभी-अभी चर्चित घटनाओं के बाद की हैं| अपने अनुवाद में आप अपनी भाषा के अभिव्यक्ति को काम में ले सकते हैन्जिसके द्वारा इस सम्बन्ध का सर्वोत्तम संकेत मिले (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
562 | EZR | 5 | 15 | pdri | writing-pronouns | וַאֲמַר־לֵ֓הּ | 1 | Let the house of God be rebuilt | |
563 | EZR | 5 | 15 | ebgs | figs-quotesinquotes | אֵ֚ל מָֽאנַיָּ֔א שֵׂ֚א אֵֽזֶל־אֲחֵ֣ת הִמּ֔וֹ בְּהֵיכְלָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וּבֵ֥ית אֱלָהָ֖א יִתְבְּנֵ֥א עַל־אַתְרֵֽהּ | 1 | Let the house of God be rebuilt | यह उद्धरण में उद्धरण में उद्धरण है| पुस्तक में तत्तनै और उसके सहयोगियों द्वारा राजा दारा को भेजव गए पत्र के उद्धरण हैं| उस पत्र में वे यहूदी अगुओं द्वारा उनके प्रश्नों के उत्तर का उद्धरण दे रहे हैं| और उस उत्तर में यहूदी अगुवे राजा कुस्रू द्वारा शेशबस्सर को दी गईआग्या का उद्धरण हैं| आपके पाठकों के लिए सहायक हो सकता है यदि आप पद के इस अंश को तृतीयक उद्धरण चिन्ह में रख दें या आपकी भाषा में उद्धरण में उद्धरण में उद्धार को दर्शाने का जो भी प्रावधान हो उसका प्रयोग करें| इसका एक विकल्प यह भी है, इसको परोक्ष उद्धरण में दर्शाएं, जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]]) |
564 | EZR | 5 | 15 | q6r3 | figs-activepassive | וּבֵ֥ית אֱלָהָ֖א יִתְבְּנֵ֥א עַל־אַתְרֵֽהּ | 1 | Let the house of God be rebuilt | |
565 | EZR | 5 | 16 | x9zt | grammar-connect-time-sequential | אֱדַ֨יִן֙ | 1 | General Information: | अगुओं ने तब शब्द का उपयोग किया जिससे संकेत मिलता है कि अब वे जो वर्णन करेंगे वह उनके द्वारा अभी-अभी चर्चित बातों के बाद का है| आप अपने अनुवाद में अपने भाषा की कोई अभिव्यक्ति काम में ले सकते हैं जो इस सम्बन्ध का सर्वोत्तम प्रदर्शन करे| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
566 | EZR | 5 | 16 | batc | שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר דֵּ֔ךְ אֲתָ֗א | 1 | General Information: | ||
567 | EZR | 5 | 16 | 54ml | figs-explicit | יְהַ֧ב אֻשַּׁיָּ֛א | 1 | General Information: | आपकी भाषा में स्पष्ट हो कि शेशबस्सर ने स्वयं काम नहीं किया| आप काम करने वालों का संदर्भ दे सकते हैं,जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
568 | EZR | 5 | 16 | iuxm | וּמִן־אֱדַ֧יִן וְעַד־כְּעַ֛ן מִתְבְּנֵ֖א וְלָ֥א שְׁלִֽם | 1 | General Information: | ||
569 | EZR | 5 | 16 | d7m8 | figs-activepassive | מִתְבְּנֵ֖א וְלָ֥א שְׁלִֽם | 1 | it has been under construction, but is not complete | |
570 | EZR | 5 | 16 | myr8 | figs-quotemarks | וְלָ֥א שְׁלִֽם | 1 | under construction | यहाँ पत्र में यहूदी अगुओं द्वारा तत्तनै और उसके सहयोगियों को दिए गए उत्तर का उद्धरण समाप्त होता है| यदि आपने 5:11 में निर्णय लिया कि उनके शब्दों को द्वितीय उद्धरण चिन्हों में रखें तो आपको यहाँ समापन द्वितीय उद्धरण चिन्हों द्वारा इसको दर्शाना होगा या आपकी भाषा में उद्धरण में उद्धरण समापन को दर्शाने की जो भी विधि काम मे ली गई है, उसके द्वारा दर्शाएं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
571 | EZR | 5 | 17 | f4m4 | grammar-connect-words-phrases | וּכְעַ֞ן | 1 | General Information: | जैसा 4:10 और 4:11 में है, और अब एक अरामी भाषा की अभिव्यक्ति का अनुवाद है जिसके द्वारा पत्र के मुख्य विषय का समावेश किया जाता है| इस परिदृश्य में यह पत्र के अंत में आता है| यदि आपकी भाषा में इसी उद्देश्य के निमित्त कोई समरूप अभ्व्यक्ति है तो आप उसका अपने अनुवाद में उपयोग कर सकते हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) |
572 | EZR | 5 | 17 | kviz | figs-idiom | הֵ֧ן עַל־מַלְכָּ֣א טָ֗ב | 1 | let a search be made | |
573 | EZR | 5 | 17 | hlsk | figs-123person | הֵ֧ן עַל־מַלְכָּ֣א טָ֗ב | 1 | let a search be made | |
574 | EZR | 5 | 17 | abm5 | figs-activepassive | יִ֠תְבַּקַּר | 1 | let a search be made | |
575 | EZR | 5 | 17 | gidq | figs-metaphor | בְּבֵ֨ית גִּנְזַיָּ֜א דִּי־מַלְכָּ֣א | 1 | let a search be made | |
576 | EZR | 5 | 17 | vii9 | figs-activepassive | הֵ֣ן אִיתַ֗י דִּֽי־מִן־כּ֤וֹרֶשׁ מַלְכָּא֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְמִבְנֵ֛א בֵּית־אֱלָהָ֥א דֵ֖ךְ בִּירוּשְׁלֶ֑ם | 1 | if it is so that a command was issued by King Cyrus | |
577 | EZR | 5 | 17 | fzez | figs-123person | וּרְע֥וּת מַלְכָּ֛א עַל־דְּנָ֖ה יִשְׁלַ֥ח עֲלֶֽינָא | 1 | if it is so that a command was issued by King Cyrus | |
578 | EZR | 5 | 17 | ieh1 | figs-quotemarks | וּרְע֥וּת מַלְכָּ֛א עַל־דְּנָ֖ה יִשְׁלַ֥ח עֲלֶֽינָא | 1 | if it is so that a command was issued by King Cyrus | पुस्तक में, तत्तनै और उसके सहयोगियों द्वारा राजा दारा को भेजे गए पत्र में यहाँ उद्धरण का समापन होता है| यदि आपने 5:7 में यह निर्णय लिया है कि उनके शब्दों को उद्धरण चिन्हों में रखें तो आपको यहाँ उद्धरण के समापन चिन्हों द्वारा दर्शाना होगा कि उद्धरण समाप्त हो गया है या आपकी भाषा में उद्धरण के समापन को दर्शाने का जो भी प्रावधान हो उसका प्रयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
579 | EZR | 6 | intro | y5d8 | 0 | एज्रा 06 निर्विशेष टिप्पणियाँरचना एवं आरूपणइस अध्याय में मंदिर निर्माण का पूरा होना तथा मंदिर में आराधना का पुनः स्थापन का वृत्तांत है (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/temple]]) इस अध्याय में विशिष्ठ संकल्पनाएँमंदिर के करराजा ने कहा कि यहूदी दोषरहित हैं और उसने अपने करों में से उनकी बालियों के लिए सहायता का प्रबंध किया| इस अध्याय में अन्य अनुवाद सम्बंधित संभावित कठिनाइयांदाराइस अध्याय में दारा को अश्शूरों का राजा कहा गया है| सत्य तो यह है कि पूर्वकालिक अश्शूरी साम्राज्य पर शासन करने के साथ-साथ दारा फारस का राजा ही था| फारस ने बेबीलोन को जीत लिया था जिसके इससे पूर्व अश्शूरों को जीत लिया था| इस प्रकार फारस का राजा अश्शूरों का भी राजा हुआ| दारा को अश्शूरों का राजा या शासक कहना असामान्य था| हो सकता है कि एज्रा ने इस प्रकार उसको संबोधित किया जिससे कि दारा के कार्यों को पूर्वकालिक अश्शूरी राजाओं के कार्यो की विषमता में दर्शाया जाए क्योंकि उन्होंने यहूदियों के साथ अत्यधिक निर्दयता का व्यवहार किया था| ये पूर्वकालिक अश्शूरी राजा ही तो थे जिन्होंने इस्राएल के उत्तरी गोत्रों को जीत कर अन्य स्थानों में विस्थापित किया था| यही एक कारण था कि उत्तरी गोत्रों की पहचान विलोप हो गई है और वे एक विशिष्ट जाति नहीं हैं| | |||
580 | EZR | 6 | 1 | cmmn | grammar-connect-logic-result | בֵּאדַ֛יִן | 1 | issued a command and a search was made | |
581 | EZR | 6 | 1 | spf8 | figs-explicit | דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שָׂ֣ם טְעֵ֑ם וּבַקַּ֣רוּ | 1 | issued a command and a search was made | |
582 | EZR | 6 | 1 | pb3s | translate-names | דָּרְיָ֥וֶשׁ | 1 | issued a command and a search was made | दारा एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:5 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
583 | EZR | 6 | 1 | dze3 | figs-metaphor | בְּבֵ֣ית סִפְרַיָּ֗א דִּ֧י גִנְזַיָּ֛א מְהַחֲתִ֥ין | 1 | in the archives where the treasures were stored | |
584 | EZR | 6 | 1 | ekf1 | figs-activepassive | בְּבֵ֣ית סִפְרַיָּ֗א דִּ֧י גִנְזַיָּ֛א מְהַחֲתִ֥ין | 1 | in the archives where the treasures were stored | |
585 | EZR | 6 | 1 | p41w | figs-idiom | תַּמָּ֖ה בְּבָבֶֽל | 1 | in the archives where the treasures were stored | |
586 | EZR | 6 | 2 | vcxt | grammar-connect-logic-result | וְהִשְׁתְּכַ֣ח…מְגִלָּ֣ה חֲדָ֑ה | 1 | a scroll was found | |
587 | EZR | 6 | 2 | i390 | figs-explicit | וְהִשְׁתְּכַ֣ח…מְגִלָּ֣ה חֲדָ֑ה | 1 | a scroll was found | |
588 | EZR | 6 | 2 | gfa8 | figs-activepassive | וְהִשְׁתְּכַ֣ח…מְגִלָּ֣ה חֲדָ֑ה | 1 | a scroll was found | |
589 | EZR | 6 | 2 | f8w5 | translate-names | בְּאַחְמְתָ֗א…דִּ֛י בְּמָדַ֥י מְדִינְתָּ֖ה | 1 | Ecbatana | अहमता एक नगर का नाम है और मादे उस प्रान्त का नाम है जहाँ वह नगर स्थित था| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
590 | EZR | 6 | 2 | lrvg | translate-names | וְכֵן־כְּתִ֥יב בְּגַוַּ֖הּ דִּכְרוֹנָֽה | 1 | Ecbatana | |
591 | EZR | 6 | 3 | i2dk | figs-quotemarks | בִּשְׁנַ֨ת חֲדָ֜ה לְכ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א | 1 | General Information: | यहाँ पुस्तक में अधिकारियों द्वारा अहमता में खोजे गए उस कुंडली ग्रन्थ के अभिलेख का उद्धरण दिया गया है| आप के पाठकों के लिए सहायक सिद्ध होगा यदि आप इसका आरम्भ उद्धरण चिन्हों से करें या आपकी भाषा में उद्धरण का संकेत देने के लिए जो भी प्रावधान है उसका उपयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
592 | EZR | 6 | 3 | ev3b | translate-ordinal | בִּשְׁנַ֨ת חֲדָ֜ה לְכ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א | 1 | In the first year of King Cyrus | |
593 | EZR | 6 | 3 | lyht | translate-names | לְכ֣וֹרֶשׁ | 1 | In the first year of King Cyrus | कुस्रू एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 1:1 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
594 | EZR | 6 | 3 | gi3x | figs-quotemarks | בַּיְתָ֣א יִתְבְּנֵ֔א | 1 | Let the house be rebuilt | यहाँ से आरम्भ करके सम्पूर्ण 6:5 में उद्धरण में उद्धरण है| इस पुस्तक में उस कुंडली ग्रन्थ से उद्धरण है जिसकी खोज अधिकारियों ने अहमता में की थी, और उस कुंडली ग्रन्थ में राजमहल के पुरालेख कुस्रू की आज्ञा का उद्धरण देते हैं| आप इसका आरम्भ द्वितीय उद्धरण चिन्हों से करें या आपकी भाषा में उद्धरण में उद्धारण के आरम्भ को उजागर करने का जो भी प्रावधान है, उसका प्रयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
595 | EZR | 6 | 3 | uzdu | figs-parallelism | בַּיְתָ֣א יִתְבְּנֵ֔א…וְאֻשּׁ֖וֹהִי מְסֽוֹבְלִ֑ין | 1 | Let the house be rebuilt | |
596 | EZR | 6 | 3 | wuej | figs-activepassive | בַּיְתָ֣א יִתְבְּנֵ֔א…וְאֻשּׁ֖וֹהִי מְסֽוֹבְלִ֑ין | 1 | Let the house be rebuilt | |
597 | EZR | 6 | 3 | x11q | figs-metaphor | בַּיְתָ֣א | 1 | Let the house be rebuilt | वैकल्पिक अनुवाद: “वह मंदिर” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
598 | EZR | 6 | 3 | ts4a | translate-bdistance | רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֥ין שִׁתִּֽין | 1 | sixty cubits | |
599 | EZR | 6 | 4 | q3hv | figs-explicit | נִדְבָּכִ֞ין דִּי־אֶ֤בֶן גְּלָל֙ תְּלָתָ֔א וְנִדְבָּ֖ךְ דִּי־אָ֣ע חֲדַ֑ת | 1 | with three rows of large stones and a row of new timber | |
600 | EZR | 6 | 4 | tny3 | figs-metaphor | וְנִ֨פְקְתָ֔א מִן־בֵּ֥ית מַלְכָּ֖א תִּתְיְהִֽב | 1 | let the cost be paid by the king’s house | |
601 | EZR | 6 | 4 | yh2n | figs-activepassive | וְנִ֨פְקְתָ֔א מִן־בֵּ֥ית מַלְכָּ֖א תִּתְיְהִֽב | 1 | let the cost be paid by the king’s house | |
602 | EZR | 6 | 4 | wjxj | figs-123person | וְנִ֨פְקְתָ֔א מִן־בֵּ֥ית מַלְכָּ֖א תִּתְיְהִֽב | 1 | let the cost be paid by the king’s house | |
603 | EZR | 6 | 5 | ujut | מָאנֵ֣י בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּ֛ק מִן־הֵיכְלָ֥א דִי־בִירוּשְׁלֶ֖ם וְהֵיבֵ֣ל לְבָבֶ֑ל יַהֲתִיב֗וּן | 1 | let the cost be paid by the king’s house | ||
604 | EZR | 6 | 5 | vlhj | figs-activepassive | מָאנֵ֣י…יַהֲתִיב֗וּן | 1 | let the cost be paid by the king’s house | |
605 | EZR | 6 | 5 | bwim | translate-unknown | מָאנֵ֣י בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ | 1 | let the cost be paid by the king’s house | |
606 | EZR | 6 | 5 | wl8e | figs-parallelism | וִ֠יהָךְ לְהֵיכְלָ֤א דִי־בִירֽוּשְׁלֶם֙ לְאַתְרֵ֔הּ וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא | 1 | let the cost be paid by the king’s house | |
607 | EZR | 6 | 5 | dwxb | figs-123person | וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא | 1 | let the cost be paid by the king’s house | |
608 | EZR | 6 | 5 | vo0d | figs-quotemarks | וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא | 1 | let the cost be paid by the king’s house | यहाँ कुंडली ग्रन्थ में कुस्रू की आज्ञा के उद्धरण का अंत होता है| यदि आप 6:3 के मध्य इन शब्दों को उद्धरण में उद्धरण रखने का निर्णय लेते हैं तो आपको इनके समापन को समापन के द्वितीय उद्धरण चिन्हों से दर्शाना होगा या आपकी भाषा में उद्धरण में उद्धरण के समापन का जो भी प्रावधान है उसका उपयोग करना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
609 | EZR | 6 | 5 | xrzz | figs-quotemarks | וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא | 1 | let the cost be paid by the king’s house | यहाँ कुंडली ग्रन्थ का उद्धरण भी अभिलेक में समाप्त होता है| यदि आप 6:3 के आरम्भ में शब्दों को दर्शाना चाहते हैं कि वे उद्धरण हैं तो आवश्यक होगा कि आप उस समापन को प्रधान उद्धरण चिन्ह द्वारा प्रकट करें या आपकी भाषा में उद्धरण का संकेत देने का जो भी प्रावधान है उसका यहाँ उपयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
610 | EZR | 6 | 6 | f9x5 | figs-ellipsis | כְּעַ֡ן תַּ֠תְּנַי | 1 | General Information: | |
611 | EZR | 6 | 6 | ks97 | figs-quotemarks | כְּעַ֡ן | 1 | General Information: | यहाँ पुस्तक में तत्तनै और उसके सहयोगियों के प्रत्युत्तर में राजा दारा द्वारा लिखे गए पत्र का उद्धरण दिया गया है| यदि आप इसको उद्धरण चिन्हों से या आपकी भाषा में उद्धरण को आरम्भ करने का जो भी प्रावधान है उससे आरम्भ करें तो आपके पाठकों के लिए सहायक सिद्ध होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
612 | EZR | 6 | 6 | wtim | grammar-connect-words-phrases | כְּעַ֡ן | 1 | General Information: | |
613 | EZR | 6 | 6 | qpqv | figs-123person | תַּ֠תְּנַי פַּחַ֨ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֜ה שְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן אֲפַרְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה רַחִיקִ֥ין הֲו֖וֹ מִן־תַּמָּֽה | 1 | General Information: | |
614 | EZR | 6 | 6 | xd9g | translate-names | תַּ֠תְּנַי…שְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | ये नाम दो पुरुषों के हैं| देखें कि आपने इनका अनुवाद 5:3 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
615 | EZR | 6 | 6 | xk9x | וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן | 1 | the Province Beyond the River | ||
616 | EZR | 6 | 6 | akg1 | figs-metaphor | רַחִיקִ֥ין הֲו֖וֹ מִן־תַּמָּֽה | 1 | the Province Beyond the River | |
617 | EZR | 6 | 7 | k1ks | figs-parallelism | שְׁבֻ֕קוּ לַעֲבִידַ֖ת בֵּית־אֱלָהָ֣א דֵ֑ךְ | 1 | the Province Beyond the River | |
618 | EZR | 6 | 7 | xw40 | בֵּית־אֱלָהָ֥א דֵ֖ךְ יִבְנ֥וֹן עַל־אַתְרֵֽהּ | 1 | the Province Beyond the River | ||
619 | EZR | 6 | 8 | ci97 | figs-activepassive | וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ לְמָ֣א דִֽי־תַֽעַבְד֗וּן עִם־שָׂבֵ֤י יְהוּדָיֵא֙ אִלֵּ֔ךְ לְמִבְנֵ֖א בֵּית־אֱלָהָ֣א דֵ֑ךְ | 1 | General Information: | |
620 | EZR | 6 | 8 | njb9 | figs-activepassive | וּמִנִּכְסֵ֣י מַלְכָּ֗א דִּ֚י מִדַּת֙ עֲבַ֣ר נַהֲרָ֔ה אָסְפַּ֗רְנָא נִפְקְתָ֛א תֶּהֱוֵ֧א מִֽתְיַהֲבָ֛א לְגֻבְרַיָּ֥א אִלֵּ֖ךְ | 1 | Let this cost be paid diligently at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
621 | EZR | 6 | 8 | te7b | figs-123person | וּמִנִּכְסֵ֣י מַלְכָּ֗א | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
622 | EZR | 6 | 8 | xfsc | figs-litotes | דִּי־לָ֥א לְבַטָּלָֽא | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
623 | EZR | 6 | 8 | yolo | דִּי־לָ֥א לְבַטָּלָֽא | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | ||
624 | EZR | 6 | 9 | ouqv | figs-activepassive | וּמָ֣ה חַשְׁחָ֡ן וּבְנֵ֣י תוֹרִ֣ין וְדִכְרִ֣ין וְאִמְּרִ֣ין ׀ לַעֲלָוָ֣ן ׀ לֶאֱלָ֪הּ שְׁמַיָּ֟א חִנְטִ֞ין מְלַ֣ח ׀ חֲמַ֣ר וּמְשַׁ֗ח כְּמֵאמַ֨ר כָּהֲנַיָּ֤א דִי־בִירֽוּשְׁלֶם֙ לֶהֱוֵ֨א מִתְיְהֵ֥ב לְהֹ֛ם י֥וֹם ׀ בְּי֖וֹם דִּי־לָ֥א שָׁלֽוּ | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
625 | EZR | 6 | 9 | kf3e | figs-idiom | וּבְנֵ֣י תוֹרִ֣ין | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | इस अभिव्यक्ति का सन्दर्भ जवान बैल से है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
626 | EZR | 6 | 9 | fn3z | לַעֲלָוָ֣ן | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | ||
627 | EZR | 6 | 9 | zxb9 | לֶאֱלָ֪הּ שְׁמַיָּ֟א | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | ||
628 | EZR | 6 | 9 | n37a | figs-idiom | י֥וֹם ׀ בְּי֖וֹם | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
629 | EZR | 6 | 9 | wlto | figs-litotes | דִּי־לָ֥א שָׁלֽוּ | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
630 | EZR | 6 | 10 | it87 | grammar-connect-logic-goal | דִּֽי־לֶהֱוֺ֧ן מְהַקְרְבִ֛ין נִיחוֹחִ֖ין לֶאֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א וּמְצַלַּ֕יִן לְחַיֵּ֥י מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
631 | EZR | 6 | 10 | b2zw | figs-metaphor | נִיחוֹחִ֖ין | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
632 | EZR | 6 | 10 | mchh | לֶאֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | ||
633 | EZR | 6 | 10 | xq28 | figs-123person | לְחַיֵּ֥י מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
634 | EZR | 6 | 10 | ej11 | figs-synecdoche | לְחַיֵּ֥י מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
635 | EZR | 6 | 10 | a820 | figs-metaphor | וּבְנֽוֹהִי | 1 | at the expense of the king’s taxes beyond the River | |
636 | EZR | 6 | 11 | em18 | figs-activepassive | וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י | 1 | General Information: | |
637 | EZR | 6 | 11 | zdzd | figs-idiom | כָל־אֱנָ֗שׁ דִּ֤י יְהַשְׁנֵא֙ פִּתְגָמָ֣א דְנָ֔ה | 1 | General Information: | |
638 | EZR | 6 | 11 | uqt8 | figs-explicit | יִתְנְסַ֥ח אָע֙ מִן־בַּיְתֵ֔הּ וּזְקִ֖יף יִתְמְחֵ֣א עֲלֹ֑הִי | 1 | a beam must be pulled from his house and he must be impaled on it. His house must then be turned into a rubbish heap | |
639 | EZR | 6 | 11 | w334 | figs-metaphor | וּבַיְתֵ֛הּ נְוָל֥וּ יִתְעֲבֵ֖ד עַל־דְּנָֽה | 1 | a beam | |
640 | EZR | 6 | 11 | i9yf | figs-activepassive | יִתְנְסַ֥ח אָע֙ מִן־בַּיְתֵ֔הּ | 1 | impaled | |
641 | EZR | 6 | 11 | ivvc | figs-activepassive | וּזְקִ֖יף יִתְמְחֵ֣א | 1 | impaled | |
642 | EZR | 6 | 11 | a7ih | figs-activepassive | וּבַיְתֵ֛הּ נְוָל֥וּ יִתְעֲבֵ֖ד | 1 | impaled | |
643 | EZR | 6 | 12 | 18u8 | וֵֽאלָהָ֞א דִּ֣י שַׁכִּ֧ן שְׁמֵ֣הּ תַּמָּ֗ה יְמַגַּ֞ר | 1 | who extends their hand to change it, or to destroy | पिछले पद में कठोर दंड के अतिरिक्त यह एक श्राप है| दारा उसकी आज्ञा को न मानने वाले को परमेश्वर के नाम में श्राप देता है| आपकी भाषा में जो श्राप स्वाभाविक है उसका प्रयोग करें| | |
644 | EZR | 6 | 12 | eirc | figs-personification | וֵֽאלָהָ֞א דִּ֣י שַׁכִּ֧ן שְׁמֵ֣הּ תַּמָּ֗ה יְמַגַּ֞ר | 1 | who extends their hand to change it, or to destroy | |
645 | EZR | 6 | 12 | bajr | figs-metonymy | וֵֽאלָהָ֞א דִּ֣י שַׁכִּ֧ן שְׁמֵ֣הּ תַּמָּ֗ה יְמַגַּ֞ר | 1 | who extends their hand to change it, or to destroy | |
646 | EZR | 6 | 12 | jqt7 | figs-idiom | יְמַגַּ֞ר | 1 | who extends their hand to change it, or to destroy | |
647 | EZR | 6 | 12 | e5ta | figs-idiom | כָּל־מֶ֤לֶךְ וְעַם֙ דִּ֣י ׀ יִשְׁלַ֣ח יְדֵ֗הּ | 1 | who extends their hand to change it, or to destroy | |
648 | EZR | 6 | 12 | mn8y | figs-ellipsis | לְהַשְׁנָיָ֛ה לְחַבָּלָ֛ה בֵּית־אֱלָהָ֥א דֵ֖ךְ | 1 | who extends their hand to change it, or to destroy | |
649 | EZR | 6 | 12 | y3sn | figs-informremind | דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם | 1 | to change it | |
650 | EZR | 6 | 12 | hjya | figs-activepassive | אֲנָ֤ה דָרְיָ֨וֶשׁ֙ שָׂ֣מֶת טְעֵ֔ם אָסְפַּ֖רְנָא יִתְעֲבִֽד | 1 | to change it | |
651 | EZR | 6 | 12 | yf8s | translate-names | דָרְיָ֨וֶשׁ֙ | 1 | to change it | दारा एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:5 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
652 | EZR | 6 | 12 | a8x8 | figs-quotemarks | אָסְפַּ֖רְנָא יִתְעֲבִֽד | 1 | to change it | यहाँ अभिलेख में राजा दारा द्वारा तत्तनै और उसके सहयोगियों को प्रत्युत्तर में भेजे गए पत्र का उद्धरण समाप्त होता है| यदि आपने 6:6 में निर्णय लिया था कि उसके शब्दों को उद्धरण में रखें तो आपको उसके समापन का संकेत प्रधान समापन उद्धरण चिन्हों को लगा कर या आपकी भाषा में उद्धरण के समापन को दर्शाने कि लिए जो भी प्रावधान है उसके उपयोग द्वारा देना होगा|| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
653 | EZR | 6 | 13 | x0id | grammar-connect-logic-result | אֱ֠דַיִן | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
654 | EZR | 6 | 13 | alm6 | translate-names | תַּתְּנַ֞י…שְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | ये नाम दो पुरुषों के हैं| देखें कि आपने इनका अनुवाद 5:3 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
655 | EZR | 6 | 13 | cdp6 | וּכְנָוָתְה֑וֹן | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | ||
656 | EZR | 6 | 13 | pg74 | figs-explicit | לָקֳבֵ֗ל דִּֽי־שְׁלַ֞ח דָּרְיָ֧וֶשׁ מַלְכָּ֛א כְּנֵ֖מָא אָסְפַּ֥רְנָא עֲבַֽדוּ | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
657 | EZR | 6 | 14 | pxrv | grammar-connect-logic-result | וְשָׂבֵ֤י | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
658 | EZR | 6 | 14 | iu9r | figs-hendiadys | וְשָׂבֵ֤י יְהוּדָיֵא֙ בָּנַ֣יִן וּמַצְלְחִ֔ין | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
659 | EZR | 6 | 14 | mibx | figs-explicit | בִּנְבוּאַת֙ חַגַּ֣י נביאה וּזְכַרְיָ֖ה בַּר־עִדּ֑וֹא | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
660 | EZR | 6 | 14 | l5ag | translate-names | חַגַּ֣י | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | हाग्गे एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 5:1 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
661 | EZR | 6 | 14 | tetn | translate-names | וּזְכַרְיָ֖ה בַּר־עִדּ֑וֹא | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | ज़कर्याह एक पुरुष का नाम है और इद्दो उसके पिता का नाम है| देखें कि आपने इनके नामों का अनुवाद 5:1 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
662 | EZR | 6 | 14 | s1jd | figs-hendiadys | וּבְנ֣וֹ וְשַׁכְלִ֗לוּ | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
663 | EZR | 6 | 14 | d77p | figs-explicit | וּבְנ֣וֹ וְשַׁכְלִ֗לוּ | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
664 | EZR | 6 | 14 | mgzk | figs-metaphor | מִן־טַ֨עַם֙ אֱלָ֣הּ יִשְׂרָאֵ֔ל | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
665 | EZR | 6 | 14 | j4jr | figs-explicit | וּמִטְּעֵם֙ כּ֣וֹרֶשׁ וְדָרְיָ֔וֶשׁ וְאַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא מֶ֥לֶךְ פָּרָֽס | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
666 | EZR | 6 | 14 | e83b | figs-informremind | כּ֣וֹרֶשׁ וְדָרְיָ֔וֶשׁ וְאַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא מֶ֥לֶךְ פָּרָֽס | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | |
667 | EZR | 6 | 14 | fwlf | translate-names | כּ֣וֹרֶשׁ וְדָרְיָ֔וֶשׁ וְאַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא | 1 | Tattenai…Shethar-Bozenai | ये नाम पुरुषों के हैं| देखें कि आपने इनका अनुवाद 1:1, 4:5, और 4:7 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
668 | EZR | 6 | 15 | zqs3 | grammar-connect-logic-result | וְשֵׁיצִיא֙ | 1 | This house was completed | |
669 | EZR | 6 | 15 | q4v5 | figs-activepassive | וְשֵׁיצִיא֙ בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה | 1 | This house was completed | |
670 | EZR | 6 | 15 | mz6f | figs-metaphor | בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה | 1 | This house was completed | |
671 | EZR | 6 | 15 | c1qx | translate-ordinal | עַ֛ד י֥וֹם תְּלָתָ֖ה לִירַ֣ח אֲדָ֑ר | 1 | the third day of the month of Adar | |
672 | EZR | 6 | 15 | i2k0 | translate-hebrewmonths | עַ֛ד י֥וֹם תְּלָתָ֖ה לִירַ֣ח אֲדָ֑ר | 1 | the third day of the month of Adar | |
673 | EZR | 6 | 15 | bhp9 | translate-ordinal | שְׁנַת־שֵׁ֔ת לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּֽא | 1 | sixth year | |
674 | EZR | 6 | 15 | n23x | figs-explicit | שְׁנַת־שֵׁ֔ת לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּֽא | 1 | sixth year | |
675 | EZR | 6 | 16 | xnpw | grammar-connect-time-sequential | וַעֲבַ֣דוּ | 1 | the rest of the children of the exile | |
676 | EZR | 6 | 16 | ajjz | figs-metaphor | בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל | 1 | the rest of the children of the exile | |
677 | EZR | 6 | 16 | cq1q | figs-idiom | וּשְׁאָ֣ר בְּנֵי־גָלוּתָ֗א | 1 | the rest of the children of the exile | |
678 | EZR | 6 | 16 | z1u1 | figs-abstractnouns | וַעֲבַ֣דוּ…חֲנֻכַּ֛ת בֵּית־אֱלָהָ֥א דְנָ֖ה בְּחֶדְוָֽה | 1 | the rest of the children of the exile | |
679 | EZR | 6 | 16 | i1qx | figs-abstractnouns | וַעֲבַ֣דוּ…חֲנֻכַּ֛ת בֵּית־אֱלָהָ֥א דְנָ֖ה בְּחֶדְוָֽה | 1 | the rest of the children of the exile | |
680 | EZR | 6 | 17 | iel9 | figs-abstractnouns | וְהַקְרִ֗בוּ לַחֲנֻכַּת֮ בֵּית־אֱלָהָ֣א דְנָה֒ | 1 | one hundred bulls…four hundred lambs | |
681 | EZR | 6 | 17 | r49v | figs-explicit | וְהַקְרִ֗בוּ…תּוֹרִ֣ין מְאָ֔ה דִּכְרִ֣ין מָאתַ֔יִן אִמְּרִ֖ין אַרְבַּ֣ע מְאָ֑ה וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֜ין לחטיא…תְּרֵֽי־עֲשַׂ֔ר | 1 | one hundred bulls…four hundred lambs | |
682 | EZR | 6 | 17 | j5b6 | figs-idiom | וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֜ין | 1 | one hundred bulls…four hundred lambs | बकरे को नर बकरा भी कहते हैं| अतः यह अभिव्यक्ति, *नर बकरे का अर्थ वही है जो 8:35 में बकरा कहा गया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
683 | EZR | 6 | 17 | quwd | figs-explicit | וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֜ין…תְּרֵֽי־עֲשַׂ֔ר לְמִנְיָ֖ן שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל | 1 | one hundred bulls…four hundred lambs | |
684 | EZR | 6 | 18 | r0gx | grammar-connect-time-sequential | וַהֲקִ֨ימוּ | 1 | to their divisions | |
685 | EZR | 6 | 18 | zkjf | figs-metaphor | וַהֲקִ֨ימוּ כָהֲנַיָּ֜א…וְלֵוָיֵא֙ | 1 | to their divisions | |
686 | EZR | 6 | 18 | 3zxp | writing-pronouns | וַהֲקִ֨ימוּ כָהֲנַיָּ֜א | 1 | to their divisions | |
687 | EZR | 6 | 18 | iix1 | figs-explicit | כָהֲנַיָּ֜א בִּפְלֻגָּתְה֗וֹן וְלֵוָיֵא֙ בְּמַחְלְקָ֣תְה֔וֹן | 1 | to their divisions | |
688 | EZR | 6 | 18 | ba06 | figs-metaphor | עַל־עֲבִידַ֥ת אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם | 1 | to their divisions | |
689 | EZR | 6 | 18 | vt19 | כִּכְתָ֖ב סְפַ֥ר מֹשֶֽׁה | 1 | to their divisions | ||
690 | EZR | 6 | 19 | g898 | grammar-connect-logic-result | וַיַּעֲשׂ֥וּ בְנֵי־הַגּוֹלָ֖ה אֶת־הַפָּ֑סַח | 1 | to their divisions | |
691 | EZR | 6 | 19 | gdi0 | writing-newevent | וַיַּעֲשׂ֥וּ | 1 | to their divisions | और शब्द द्वारा कहानी में नई घटना का समावेश किया जा रहा हा आवश्यक नहीं कि आप इसको अपने अनुवाद में दर्शाएं जब तक कि आपकी भाषा में इसके समानान्तर अभिव्यक्ति न हो जिसका उपयोग विलक्षण रूप से किया जाता हो| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
692 | EZR | 6 | 19 | iy2d | figs-idiom | בְנֵי־הַגּוֹלָ֖ה | 1 | to their divisions | |
693 | EZR | 6 | 19 | hfmy | translate-unknown | אֶת־הַפָּ֑סַח | 1 | to their divisions | फसह एक धार्मिक पर्व का नाम जिसकी आज्ञा मूसा की व्यवस्था में है कि यहूदी उसको प्रतिवर्ष मनाएं| यह उस मुक्ति की याद में था जो यहोवा ने उनके पूर्वजों को मिस्र के दासत्व से दिलाई थी|(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
694 | EZR | 6 | 19 | jw76 | translate-ordinal | בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן | 1 | to their divisions | |
695 | EZR | 6 | 19 | j6lm | translate-hebrewmonths | בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן | 1 | fourteenth day of the first month | |
696 | EZR | 6 | 19 | k52r | figs-explicit | בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן | 1 | fourteenth day of the first month | |
697 | EZR | 6 | 20 | ibwf | grammar-connect-logic-result | כִּ֣י | 1 | purified themselves | |
698 | EZR | 6 | 20 | ahmg | figs-idiom | הִֽטַּהֲר֞וּ הַכֹּהֲנִ֧ים וְהַלְוִיִּ֛ם כְּאֶחָ֖ד כֻּלָּ֣ם טְהוֹרִ֑ים | 1 | purified themselves | |
699 | EZR | 6 | 20 | rjm2 | figs-parallelism | הִֽטַּהֲר֞וּ…כְּאֶחָ֖ד כֻּלָּ֣ם טְהוֹרִ֑ים | 1 | purified themselves | |
700 | EZR | 6 | 20 | j34t | figs-metaphor | הִֽטַּהֲר֞וּ | 1 | purified themselves | |
701 | EZR | 6 | 20 | ryyj | figs-explicit | וַיִּשְׁחֲט֤וּ הַפֶּ֨סַח֙ | 1 | purified themselves | |
702 | EZR | 6 | 20 | cgbl | translate-names | הַפֶּ֨סַח֙ | 1 | purified themselves | देखें कि आपने इस पर्व का अनुवाद 6:19 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
703 | EZR | 6 | 20 | b9et | figs-idiom | בְּנֵ֣י הַגּוֹלָ֔ה | 1 | purified themselves | |
704 | EZR | 6 | 20 | m6ql | figs-metaphor | וְלַאֲחֵיהֶ֥ם הַכֹּהֲנִ֖ים | 1 | purified themselves | |
705 | EZR | 6 | 21 | dpio | figs-metaphor | וַיֹּאכְל֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל | 1 | had separated themselves from the uncleanness of the nations of the land | |
706 | EZR | 6 | 21 | zqei | figs-ellipsis | וַיֹּאכְל֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל | 1 | had separated themselves from the uncleanness of the nations of the land | |
707 | EZR | 6 | 21 | n0yo | figs-explicit | וְכֹ֗ל הַנִּבְדָּ֛ל מִטֻּמְאַ֥ת גּוֹיֵֽ־הָאָ֖רֶץ אֲלֵהֶ֑ם לִדְרֹ֕שׁ לַֽיהוָ֖ה | 1 | had separated themselves from the uncleanness of the nations of the land | |
708 | EZR | 6 | 21 | p72z | figs-metaphor | וְכֹ֗ל הַנִּבְדָּ֛ל מִטֻּמְאַ֥ת גּוֹיֵֽ־הָאָ֖רֶץ | 1 | had separated themselves from the uncleanness of the nations of the land | |
709 | EZR | 6 | 21 | alu2 | figs-metaphor | מִטֻּמְאַ֥ת גּוֹיֵֽ־הָאָ֖רֶץ | 1 | the uncleanness of the nations of the land | |
710 | EZR | 6 | 21 | slp3 | figs-idiom | גּוֹיֵֽ־הָאָ֖רֶץ | 1 | the uncleanness of the nations of the land | |
711 | EZR | 6 | 21 | tyz7 | figs-metaphor | לִדְרֹ֕שׁ לַֽיהוָ֖ה | 1 | to seek Yahweh | |
712 | EZR | 6 | 21 | mamh | figs-informremind | אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל | 1 | to seek Yahweh | |
713 | EZR | 6 | 22 | mk5t | grammar-connect-time-sequential | וַיַּֽעֲשׂ֧וּ | 1 | turned the heart of the king of Assyria | |
714 | EZR | 6 | 22 | nq0t | translate-names | וַיַּֽעֲשׂ֧וּ חַג־מַצּ֛וֹת שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֑ה | 1 | turned the heart of the king of Assyria | |
715 | EZR | 6 | 22 | p2re | grammar-connect-logic-result | וַיַּֽעֲשׂ֧וּ חַג־מַצּ֛וֹת שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֑ה כִּ֣י ׀ שִׂמְּחָ֣ם יְהוָ֗ה וְֽהֵסֵ֞ב לֵ֤ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עֲלֵיהֶ֔ם לְחַזֵּ֣ק יְדֵיהֶ֔ם בִּמְלֶ֥אכֶת בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל | 1 | turned the heart of the king of Assyria | |
716 | EZR | 6 | 22 | k6q8 | figs-metaphor | וְֽהֵסֵ֞ב לֵ֤ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עֲלֵיהֶ֔ם | 1 | turned the heart of the king of Assyria | |
717 | EZR | 6 | 22 | x9ls | מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ | 1 | to strengthen their hands in the work of the house of God | ||
718 | EZR | 6 | 22 | m7l7 | figs-informremind | אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל | 1 | the work of the house of God | |
719 | EZR | 7 | intro | p3he | 0 | एज्रा 07 निर्विशेष टिप्पणियाँरचना एवं आरूपणसंभावित शीर्षक: एज्रा धार्मिक पुनरुद्धार का आरम्भ करता हैएज्रा की वंशावली7:1–5 में एज्रा की वंशावली में 16 पीढ़ियों पूर्व हारून है| जैसा कि प्राचीन वंशावलियों में सामान्यतः होता है,यह सूची लगभग निश्चित रूप से हारून और एज्रा के मध्य सब पीढ़ियों को नहीं गिनती है| मूसा की व्यवस्था के अधीन सर्वप्रथम महायाजक था, (7:5) और मिलाप वाले तम्बू में सेवा करने वाला भी वही सर्वप्रथम था| (7:3) में सुलेमान निर्मित मंदिर में सेवा करने वाला सर्वप्रथम महायाजक अज़र्याह हुआ था जिसका वर्णन इस पुस्तक में 5:11 में किया गया है| उस मंदिर में सेवा करने वाला अंतिम महायाजक जरह्याह था| बेबीलोनियों ने जब यरूशलेम को पराजित किया था तब उन्होंने उसकी ह्त्या कर दी थी और मंदिर को नष्ट कर दिया था| इस सूची में नामों को इस प्रकार रखा गया है कि हारून और अज़र्याह के मध्य सात पीढियां हों और अज़र्याह और एज्रा के मध्य सात पीढियां हों| ज़रह्याह को एज्रा से पहले अंतीं पीढ़ी दर्शाया गया है| यदि आपको अनुवाद में रचनात्मक आरूपण की स्वतंत्रता हो तो आप हारून, अज़र्याह और ज़रह्याह के विषय अन्तर्निहित जानकारी को सविस्तार व्यक्त कर सकते हैं और इस वंशावली का इस प्रकार आरूपण कर सकते है कि यह इसके उद्देश्य एवं अभिकल्पना को उजागर कर पाए| पद 1 से पद 6 के प्रथम दो शब्दों तक वैकल्पिक अनुवाद और आरूपण| एज्रा — सुलेमान के मंदिर के अंतिम महायाजक,सराह्याह का वंशज था, सरायाह अज़र्याह का पुत्र, अज़र्याह हिल्किय्याह का पुत्र, हिल्किय्याह शल्लूम का पुत्र, शल्लूम सादोक का पुत्र, सादोक अहीतूब का वंशज, अहीतूब अमर्याह का वंशज, सुलेमान के मंदिर में सर्वप्रथम महायाजक, अज़र्याह का पुत्र, अमर्याह था, अमर्याह मरायोत का वंशज, मरायोत ज़रह्याह का पुत्र, ज़रह्याह उज्जी का पुत्र, उज्जी बुक्की का पुत्र, बुक्की अबीशू का पुत्र, अबीशू पीनहास का पुत्र, पीनहास एलीआजार का पुत्र, एलिआजार मिलाप वाले तम्बू में सर्वप्रथम महायाजक, हारून का पुत्र —यह एज्रा इस अध्याय में विशिष्ट संकल्पनाएँपरमेश्वर की व्यवस्थावे लोग मूसा की व्यवस्था को अब नहीं जानते थे| अतः राजा ने एज्रा को अनुमति दी कि यहूदा जाकर वह लोगों को परमेश्वर की व्यवस्था की शिक्षा दे| उसके साथ अनेक जन गए| (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]) | |||
720 | EZR | 7 | 1 | h549 | writing-newevent | וְאַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה | 1 | General Information: | इब्रानी कथावादन में सर्वनिष्ठ यह वाक्यांश संकेत देता है कि इस पुस्तक में अब जिन्घत्नाओं का वर्णन किया जाएगा वे अब तक की वर्णित घटनाओं के बाद की हैं| इस पुस्तक उस समय का वर्णन किया जा रहा है जब यहूदियों ने मंदिर का पुनः निर्माण कर लिया था, 6:15, वह दारा के राज्यकाल का छठवां वर्ष था| अब उन घटनाओं का वर्णन किया जाएगा जो अर्तक्षत्र के राज्यकाल के सातवें वर्ष में आरम्भ होती हैं| वह दारा का पोता था| इस प्रकार,अध्याय 6 के अंत और अध्याय 7 के आरम्भ में छः वर्षों का अंतराल है| यदि आपकी भाषा में समय की सीमा को दर्शाने के लिए इसके समानांतर कोई उक्ति है तो आप अपने अनुवाद में उसका उपयोग कर सकते हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
721 | EZR | 7 | 1 | qol2 | translate-names | אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא | 1 | General Information: | **अर्तक्षत्र ** एक पुरुष का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:7 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
722 | EZR | 7 | 1 | u6xs | translate-names | עֶזְרָא֙ | 1 | General Information: | एज्रा एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
723 | EZR | 7 | 1 | 2ixh | writing-participants | עֶזְרָא֙ | 1 | General Information: | यहाँ इस पुस्तक में एक नए महत्वपूर्ण मनुष्य का नाम आता है| इसके लिए अपने अनुवाद में व्यावहारिक विधि काम में लें|यह भी कि यहाँ जिस वाक्य का आरम्भ होता है वह पद 6 तक जाता है| यह अधिक स्पष्ट होगा यदि पद 1 के प्रथम अंश को एक पूर्ण वाक्य बनाया जाए और एज्रा के वंशजों की सूची का नया वाक्य रचा जाए, जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
724 | EZR | 7 | 1 | n9di | figs-metaphor | בֶּן־שְׂרָיָ֔ה בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה | 1 | Seraiah | |
725 | EZR | 7 | 1 | gcr6 | translate-names | שְׂרָיָ֔ה…עֲזַרְיָ֖ה…חִלְקִיָּֽה | 1 | Azariah…Hilkiah | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
726 | EZR | 7 | 2 | iy78 | בֶּן־שַׁלּ֥וּם בֶּן־צָד֖וֹק בֶּן־אֲחִיטֽוּב | 1 | Shallum | ||
727 | EZR | 7 | 2 | e2ek | translate-names | שַׁלּ֥וּם…צָד֖וֹק…אֲחִיטֽוּב | 1 | Zadok…Ahitub | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
728 | EZR | 7 | 3 | rqiw | בֶּן־אֲמַרְיָ֥ה בֶן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־מְרָיֽוֹת | 1 | Amariah…Azariah…Meraioth | ||
729 | EZR | 7 | 3 | h5gv | translate-names | אֲמַרְיָ֥ה…עֲזַרְיָ֖ה…מְרָיֽוֹת | 1 | Amariah…Azariah…Meraioth | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
730 | EZR | 7 | 4 | swtv | בֶּן־זְרַֽחְיָ֥ה בֶן־עֻזִּ֖י בֶּן־בֻּקִּֽי | 1 | Zerahiah…Uzzi…Bukki | ||
731 | EZR | 7 | 4 | zd73 | translate-names | זְרַֽחְיָ֥ה…עֻזִּ֖י…בֻּקִּֽי | 1 | Zerahiah…Uzzi…Bukki | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
732 | EZR | 7 | 5 | sj6v | בֶּן־אֲבִישׁ֗וּעַ בֶּן־פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן | 1 | Abishua…Phinehas…Eleazar | ||
733 | EZR | 7 | 5 | jvt2 | translate-names | אֲבִישׁ֗וּעַ…פִּֽינְחָס֙…אֶלְעָזָ֔ר…אַהֲרֹ֥ן | 1 | Abishua…Phinehas…Eleazar | ये नाम चार पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
734 | EZR | 7 | 5 | t064 | figs-informremind | הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ | 1 | Abishua…Phinehas…Eleazar | |
735 | EZR | 7 | 5 | z67m | figs-metaphor | הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ | 1 | Abishua…Phinehas…Eleazar | |
736 | EZR | 7 | 5 | pqgw | figs-explicit | הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ | 1 | Abishua…Phinehas…Eleazar | |
737 | EZR | 7 | 6 | ol9o | figs-idiom | ה֤וּא עֶזְרָא֙ עָלָ֣ה מִבָּבֶ֔ל | 1 | The king granted to him all his request | |
738 | EZR | 7 | 6 | w3ke | figs-go | ה֤וּא עֶזְרָא֙ עָלָ֣ה מִבָּבֶ֔ל | 1 | The king granted to him all his request | |
739 | EZR | 7 | 6 | xd8u | writing-background | וְהֽוּא־סֹפֵ֤ר מָהִיר֙ בְּתוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל | 1 | The king granted to him all his request | |
740 | EZR | 7 | 6 | w6u9 | figs-metaphor | וַיִּתֶּן־ל֣וֹ הַמֶּ֗לֶךְ כְּיַד־יְהוָ֤ה אֱלֹהָיו֙ עָלָ֔יו כֹּ֖ל בַּקָּשָׁתֽוֹ | 1 | according to the hand of Yahweh his God upon him | |
741 | EZR | 7 | 7 | tof2 | grammar-connect-time-simultaneous | וַיַּֽעֲל֣וּ | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | |
742 | EZR | 7 | 7 | n433 | figs-metaphor | מִבְּנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | |
743 | EZR | 7 | 7 | myus | translate-names | וְהַלְוִיִּ֜ם | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | देखें कि आपने इस शब्द का अनुवाद 2:40 में कैसे किया है| वहाँ दी गई टिप्पणी में अवलोकन करें, यदि सहायक हो तो| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
744 | EZR | 7 | 7 | tj7t | וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | यह वही व्यावसायिक समूह है जिसका उल्लेख 2:41 में किया गया है| यदि सहायक हो तो वहाँ दी गई टिप्पणी का अवलोकन करें| | |
745 | EZR | 7 | 7 | zwq2 | וְהַשֹּׁעֲרִ֛ים | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | यह वही व्यावसायिक समूह है जिसका उल्लेख 2:42 में किया गया है| यदि सहायक सिद्ध हो तो वहाँ दी गई टिप्पणी का अवलोकन करें| | |
746 | EZR | 7 | 7 | szwv | figs-explicit | וְהַנְּתִינִ֖ים | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | |
747 | EZR | 7 | 7 | u61a | figs-idiom | וַיַּֽעֲל֣וּ…אֶל־יְרוּשָׁלִָ֑ם | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | |
748 | EZR | 7 | 7 | wz8c | figs-go | וַיַּֽעֲל֣וּ…אֶל־יְרוּשָׁלִָ֑ם | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | |
749 | EZR | 7 | 7 | tt66 | translate-ordinal | בִּשְׁנַת־שֶׁ֖בַע לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּֽלֶךְ | 1 | in the seventh year of King Artaxerxes | |
750 | EZR | 7 | 8 | 8r10 | writing-pronouns | וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם | 1 | the fifth month | |
751 | EZR | 7 | 8 | cr7y | translate-hebrewmonths | וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י | 1 | the fifth month | |
752 | EZR | 7 | 8 | vee2 | translate-ordinal | בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י | 1 | the fifth month | वैकल्पिक अनुवाद “महीने पांच में” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-ordinal]]) |
753 | EZR | 7 | 8 | co12 | translate-ordinal | הִ֛יא שְׁנַ֥ת הַשְּׁבִיעִ֖ית לַמֶּֽלֶךְ | 1 | the fifth month | |
754 | EZR | 7 | 9 | fsqw | writing-background | כִּ֗י | 1 | the first day of the first month | |
755 | EZR | 7 | 9 | wl5l | figs-idiom | בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן ה֣וּא יְסֻ֔ד הַֽמַּעֲלָ֖ה מִבָּבֶ֑ל | 1 | the first day of the first month | |
756 | EZR | 7 | 9 | f68n | translate-hebrewmonths | בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן | 1 | the first day of the first month | |
757 | EZR | 7 | 9 | s9by | translate-ordinal | בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן | 1 | the first day of the fifth month | |
758 | EZR | 7 | 9 | khid | grammar-connect-logic-contrast | וּבְאֶחָ֞ד | 1 | the first day of the fifth month | |
759 | EZR | 7 | 9 | ytmm | figs-explicit | וּבְאֶחָ֞ד לַחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֗י בָּ֚א אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם כְּיַד־אֱלֹהָ֖יו הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽיו | 1 | the first day of the fifth month | |
760 | EZR | 7 | 9 | vpbp | grammar-connect-logic-result | וּבְאֶחָ֞ד לַחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֗י בָּ֚א אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם כְּיַד־אֱלֹהָ֖יו הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽיו | 1 | the first day of the fifth month | |
761 | EZR | 7 | 9 | k4wr | figs-metaphor | כְּיַד־אֱלֹהָ֖יו הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽיו | 1 | according to the good hand of his God | |
762 | EZR | 7 | 10 | lxrk | grammar-connect-logic-result | כִּ֤י | 1 | Ezra had established his heart to seek | |
763 | EZR | 7 | 10 | b5p7 | figs-metaphor | עֶזְרָא֙ הֵכִ֣ין לְבָב֔וֹ | 1 | Ezra had established his heart to seek | |
764 | EZR | 7 | 10 | y7yr | figs-metaphor | לִדְר֛וֹשׁ אֶת־תּוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה וְלַעֲשֹׂ֑ת | 1 | to observe | |
765 | EZR | 7 | 10 | w9d8 | figs-doublet | וּלְלַמֵּ֥ד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חֹ֥ק וּמִשְׁפָּֽט | 1 | its statutes and ordinances | |
766 | EZR | 7 | 10 | x92b | figs-metonymy | בְּיִשְׂרָאֵ֖ל | 1 | its statutes and ordinances | |
767 | EZR | 7 | 11 | xf26 | writing-newevent | וְזֶ֣ה | 1 | This is a copy of the letter | यह शब्द, अब कहानी में एक नई घटना का समावेश करता है| अपनी भाषा में किसी नई घटना के समावेश हेतु या किसी भिन्न बात के परिवर्तन हेतु व्यवहारिक उक्ति का प्रयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
768 | EZR | 7 | 11 | qjr1 | translate-names | הַמֶּ֣לֶךְ אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא | 1 | This is a copy of the letter | |
769 | EZR | 7 | 11 | xatp | figs-informremind | לְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסֹּפֵ֑ר סֹפֵ֞ר דִּבְרֵ֧י מִצְוֺת־יְהוָ֛ה וְחֻקָּ֖יו עַל־יִשְׂרָאֵֽל | 1 | This is a copy of the letter | |
770 | EZR | 7 | 11 | w5oy | figs-doublet | מִצְוֺת־יְהוָ֛ה וְחֻקָּ֖יו עַל־יִשְׂרָאֵֽל | 1 | This is a copy of the letter | |
771 | EZR | 7 | 11 | y4s9 | figs-personification | יִשְׂרָאֵֽל | 1 | This is a copy of the letter | |
772 | EZR | 7 | 12 | zcfw | figs-quotemarks | אַ֨רְתַּחְשַׁ֔סְתְּא מֶ֖לֶךְ מַלְכַיָּ֑א לְעֶזְרָ֣א כָ֠הֲנָא | 1 | Artaxerxes, king of kings | यहाँ पुस्तक में अर्तक्षत्र द्वारा एज्रा को दिए गए परिचय एवं अधिकार के पत्र का उद्धरण आरम्भ होता है| आप इसका आरम्भ उद्धरण चिन्ह से या आपकी भाषा में उद्धरण के आरम्भ के लिए जो भी प्रावधान है, उससे करें तो आपकी पाठकों को सहायता मिलेगी| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
773 | EZR | 7 | 12 | y33a | figs-explicit | אַ֨רְתַּחְשַׁ֔סְתְּא מֶ֖לֶךְ מַלְכַיָּ֑א | 1 | Artaxerxes, king of kings | |
774 | EZR | 7 | 12 | afcw | writing-background | לְעֶזְרָ֣א כָ֠הֲנָא סָפַ֨ר דָּתָ֜א דִּֽי־אֱלָ֧הּ שְׁמַיָּ֛א | 1 | Artaxerxes, king of kings | |
775 | EZR | 7 | 12 | gwt9 | אֱלָ֧הּ שְׁמַיָּ֛א | 1 | Artaxerxes, king of kings | ||
776 | EZR | 7 | 12 | al0q | גְּמִ֖יר | 1 | Artaxerxes, king of kings | ||
777 | EZR | 7 | 12 | bf52 | grammar-connect-words-phrases | וּכְעֶֽנֶת | 1 | Artaxerxes, king of kings | और अब यह एक अरामी भावाभिव्यक्ति है जिसका उपयोग उस समय के पत्रों में पत्र के मुख्य विषय को आरम्भ करने के लिए किया जाता था| यदि सहायक सिद्ध हो तो इस भावाभिव्यक्ति पर 4:10 में टिप्पणी देखें| यदि आपकी भाषा में इसी उद्देश्य के निमित्त प्रयोग की जाने वाली कोई समानार्थक उक्ति है तो आप उसका उपयोग अपने अनुवाद में कर सकते हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) |
778 | EZR | 7 | 13 | d9b4 | figs-activepassive | מִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י | 1 | I am issuing a decree that all those…who desire to go up to Jerusalem | |
779 | EZR | 7 | 13 | wi2u | figs-you | עִמָּ֖ךְ | 1 | may go with you | यहाँ राजा एज्रा को संबोधित कर रहा है, अतः तेरे शब्द एक वचन में है और एज्रा के सन्दर्भ में है| इसी प्रकार, सम्पूर्ण 7:20 में तुझे और तेरा एज्रा के सन्दर्भ में ही हैं| यदि आपकी भाषा में द्वितीय पुरुष, तू के अन्य रूप है तो किसी सम्मानित मनुष्य के लिए उससे अवर व्यक्ति द्वारा काम में लिए गए संबोधन सहबद का उपयोग उचित होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
780 | EZR | 7 | 13 | g0ml | מִן־עַמָּ֨ה יִשְׂרָאֵ֜ל | 1 | may go with you | ||
781 | EZR | 7 | 14 | ahgx | grammar-connect-logic-result | כָּל־קֳבֵ֗ל דִּי֩ מִן־קֳדָ֨ם מַלְכָּ֜א וְשִׁבְעַ֤ת יָעֲטֹ֨הִי֙ שְׁלִ֔יחַ לְבַקָּרָ֥א עַל־יְה֖וּד וְלִֽירוּשְׁלֶ֑ם בְּדָ֥ת אֱלָהָ֖ךְ דִּ֥י בִידָֽךְ | 1 | Connecting Statement: | |
782 | EZR | 7 | 14 | cbf2 | grammar-connect-logic-result | כָּל־קֳבֵ֗ל דִּי֩ | 1 | Connecting Statement: | |
783 | EZR | 7 | 14 | h7cx | figs-activepassive | מִן־קֳדָ֨ם מַלְכָּ֜א וְשִׁבְעַ֤ת יָעֲטֹ֨הִי֙ שְׁלִ֔יחַ | 1 | the king, and his seven counselors | |
784 | EZR | 7 | 14 | cx02 | figs-123person | מִן־קֳדָ֨ם מַלְכָּ֜א וְשִׁבְעַ֤ת יָעֲטֹ֨הִי֙ שְׁלִ֔יחַ | 1 | the king, and his seven counselors | |
785 | EZR | 7 | 14 | tpvw | figs-metaphor | מִן־קֳדָ֨ם מַלְכָּ֜א וְשִׁבְעַ֤ת יָעֲטֹ֨הִי֙ שְׁלִ֔יחַ | 1 | the king, and his seven counselors | |
786 | EZR | 7 | 14 | u9he | translate-unknown | וְשִׁבְעַ֤ת יָעֲטֹ֨הִי֙ | 1 | the king, and his seven counselors | |
787 | EZR | 7 | 14 | dnqr | figs-metonymy | לְבַקָּרָ֥א עַל־יְה֖וּד וְלִֽירוּשְׁלֶ֑ם בְּדָ֥ת אֱלָהָ֖ךְ | 1 | the king, and his seven counselors | |
788 | EZR | 7 | 14 | v44t | figs-explicit | לְבַקָּרָ֥א עַל־יְה֖וּד וְלִֽירוּשְׁלֶ֑ם בְּדָ֥ת אֱלָהָ֖ךְ | 1 | to inquire concerning Judah and Jerusalem according to the law of your God | |
789 | EZR | 7 | 14 | bwvo | figs-metaphor | דִּ֥י בִידָֽךְ | 1 | to inquire concerning Judah and Jerusalem according to the law of your God | |
790 | EZR | 7 | 15 | m1pn | grammar-connect-logic-result | וּלְהֵיבָלָ֖ה כְּסַ֣ף וּדְהַ֑ב דִּֽי־מַלְכָּ֣א וְיָעֲט֗וֹהִי הִתְנַדַּ֨בוּ֙ לֶאֱלָ֣הּ יִשְׂרָאֵ֔ל דִּ֥י בִֽירוּשְׁלֶ֖ם מִשְׁכְּנֵֽהּ | 1 | You are to bring the silver and gold | |
791 | EZR | 7 | 15 | uu8a | figs-123person | מַלְכָּ֣א וְיָעֲט֗וֹהִי | 1 | have freely offered | |
792 | EZR | 7 | 15 | qy1s | figs-personification | דִּ֥י בִֽירוּשְׁלֶ֖ם מִשְׁכְּנֵֽהּ | 1 | have freely offered | |
793 | EZR | 7 | 16 | j69i | figs-idiom | וְכֹל֙ כְּסַ֣ף וּדְהַ֔ב דִּ֣י תְהַשְׁכַּ֔ח בְּכֹ֖ל מְדִינַ֣ת בָּבֶ֑ל | 1 | the freewill offering of the people and the priests | |
794 | EZR | 7 | 16 | p3du | figs-explicit | וְכֹל֙ כְּסַ֣ף וּדְהַ֔ב דִּ֣י תְהַשְׁכַּ֔ח בְּכֹ֖ל מְדִינַ֣ת בָּבֶ֑ל | 1 | the freewill offering of the people and the priests | |
795 | EZR | 7 | 16 | epbi | figs-metonymy | בְּכֹ֖ל מְדִינַ֣ת בָּבֶ֑ל | 1 | the freewill offering of the people and the priests | |
796 | EZR | 7 | 16 | i0eg | translate-names | בָּבֶ֑ל | 1 | the freewill offering of the people and the priests | बेबीलोन (जो बाबुल भी कहलाता है) फारसी साम्राज्य के प्रान्तों में से एक का नाम था| देखें कि आपने इसका अनुवाद 1:11 में कैसे किया है| यदि सहायक सिद्ध हो तो वहाँ दी गई टिप्पणी का अवलोकन करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
797 | EZR | 7 | 16 | f74p | עִם֩ הִתְנַדָּב֨וּת עַמָּ֤א וְכָֽהֲנַיָּא֙ מִֽתְנַדְּבִ֔ין לְבֵ֥ית אֱלָהֲהֹ֖ם דִּ֥י בִירוּשְׁלֶֽם | 1 | the freewill offering of the people and the priests | ||
798 | EZR | 7 | 16 | pdnm | figs-informremind | דִּ֥י בִירוּשְׁלֶֽם | 1 | the freewill offering of the people and the priests | |
799 | EZR | 7 | 17 | pr2c | grammar-connect-logic-result | כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָה֩ | 1 | Connecting Statement: | इस कारण द्वारा 7:14–17 के इस लम्बे वाक्य के अंतिम अंश का समावेश किया गया है| इसमें अब तक दिए कारणों का परिणाम प्रकट है| आप इसके अनुवाद में अपनी भाषा के ऐसे शब्दों या उक्तियों का उपयोग कर सकते हैं जो कारणों की सूची के परिणाम प्रकट करते हों| तथापि, यदि आपने इस लम्बे वाक्य को अनेक छोट-छोटे वाक्यों में विभाजित करने का सुझाव मान लिया है तो आपको उस अर्थ को यहाँ प्रकट करने की आवश्यकता नहीं है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
800 | EZR | 7 | 17 | ciw6 | figs-explicit | בְּכַסְפָּ֣א דְנָ֗ה | 1 | Connecting Statement: | |
801 | EZR | 7 | 17 | b2sq | figs-explicit | אָסְפַּ֨רְנָא תִקְנֵ֜א…תּוֹרִ֤ין ׀ דִּכְרִין֙ אִמְּרִ֔ין וּמִנְחָתְה֖וֹן וְנִסְכֵּיה֑וֹן | 1 | diligently buy bulls, rams, lambs, and grain offerings and drink offerings | |
802 | EZR | 7 | 17 | sjnr | אָסְפַּ֨רְנָא | 1 | diligently buy bulls, rams, lambs, and grain offerings and drink offerings | ||
803 | EZR | 7 | 17 | vb7p | figs-you | תִקְנֵ֜א בְּכַסְפָּ֣א דְנָ֗ה | 1 | diligently buy bulls, rams, lambs, and grain offerings and drink offerings | |
804 | EZR | 7 | 17 | 5f7h | figs-you | וּתְקָרֵ֣ב | 1 | diligently buy bulls, rams, lambs, and grain offerings and drink offerings | |
805 | EZR | 7 | 17 | gnt1 | figs-you | אֱלָהֲכֹ֖ם | 1 | diligently buy bulls, rams, lambs, and grain offerings and drink offerings | यहाँ तुम्हारे शब्द बहुवचन में है जिसका सन्दर्भ सब यहूदियों से है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
806 | EZR | 7 | 18 | a2bh | figs-metaphor | וּמָ֣ה דִי֩ עליך וְעַל־אחיך יֵיטַ֗ב בִּשְׁאָ֛ר כַּסְפָּ֥א וְדַהֲבָ֖ה לְמֶעְבַּ֑ד כִּרְע֥וּת אֱלָהֲכֹ֖ם תַּעַבְדֽוּן | 1 | you and your brothers | |
807 | EZR | 7 | 18 | cq55 | figs-you | תַּעַבְדֽוּן | 1 | you and your brothers | यहाँ तू शब्द बहुवचन में है जिसका सन्दर्भ एज्रा और अन्य यहूदी अगुओं से है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
808 | EZR | 7 | 18 | pcdz | figs-you | עליך וְעַל־אחיך | 1 | you and your brothers | तू और तेरे यहाँ ये दोनों शब्द एकवचन में हैं और एज्रा के सन्दर्भ में हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
809 | EZR | 7 | 18 | zufe | figs-you | אֱלָהֲכֹ֖ם | 1 | you and your brothers | यहाँ तेरे शब्द बहुवचन में है जिसका सन्दर्भ सब यहूदियों से है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
810 | EZR | 7 | 19 | h5qf | grammar-connect-words-phrases | וּמָֽאנַיָּא֙ | 1 | Connecting Statement: | |
811 | EZR | 7 | 19 | h6x1 | figs-explicit | וּמָֽאנַיָּא֙ דִּֽי־מִתְיַהֲבִ֣ין לָ֔ךְ לְפָלְחָ֖ן בֵּ֣ית אֱלָהָ֑ךְ הַשְׁלֵ֕ם קֳדָ֖ם אֱלָ֥הּ יְרוּשְׁלֶֽם | 1 | the objects that were given to you | |
812 | EZR | 7 | 19 | 4d7a | figs-you | לָ֔ךְ…אֱלָהָ֑ךְ | 1 | the objects that were given to you | यहाँ तू और तेरे एकवचन में हैन्जिंका सन्दर्भ एज्रा से है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
813 | EZR | 7 | 19 | yho1 | figs-abstractnouns | לְפָלְחָ֖ן בֵּ֣ית אֱלָהָ֑ךְ | 1 | the objects that were given to you | |
814 | EZR | 7 | 19 | bkk8 | figs-idiom | הַשְׁלֵ֕ם | 1 | deliver in full before the God of Jerusalem | |
815 | EZR | 7 | 19 | a3tf | figs-metaphor | קֳדָ֖ם אֱלָ֥הּ יְרוּשְׁלֶֽם | 1 | for the service of the house of your God | |
816 | EZR | 7 | 19 | wsrv | figs-metaphor | קֳדָ֖ם אֱלָ֥הּ יְרוּשְׁלֶֽם | 1 | for the service of the house of your God | |
817 | EZR | 7 | 20 | tytf | figs-idiom | וּשְׁאָ֗ר חַשְׁחוּת֙ בֵּ֣ית אֱלָהָ֔ךְ דִּ֥י יִפֶּל־לָ֖ךְ לְמִנְתַּ֑ן | 1 | treasury | |
818 | EZR | 7 | 20 | ef6f | figs-activepassive | חַשְׁחוּת֙ | 1 | treasury | |
819 | EZR | 7 | 20 | xcus | figs-you | אֱלָהָ֔ךְ…לָ֖ךְ…תִּנְתֵּ֕ן | 1 | treasury | इस पद में तू के सब रूप एकवचन में हैं जिनका सन्दर्भ एज्रा से है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
820 | EZR | 7 | 20 | gshw | figs-synecdoche | תִּנְתֵּ֕ן מִן־בֵּ֖ית גִּנְזֵ֥י מַלְכָּֽא | 1 | treasury | |
821 | EZR | 7 | 20 | hgu9 | figs-123person | בֵּ֖ית גִּנְזֵ֥י מַלְכָּֽא | 1 | treasury | |
822 | EZR | 7 | 21 | wiy2 | grammar-connect-logic-result | וּ֠מִנִּי | 1 | Connecting Statement: | |
823 | EZR | 7 | 21 | rfxe | figs-123person | וּ֠מִנִּי אֲנָ֞ה אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא מַלְכָּא֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם | 1 | Connecting Statement: | |
824 | EZR | 7 | 21 | h6c8 | figs-activepassive | וּ֠מִנִּי אֲנָ֞ה אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא מַלְכָּא֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְכֹל֙…דִּ֣י כָל־דִּ֣י יִ֠שְׁאֲלֶנְכוֹן עֶזְרָ֨א…אָסְפַּ֖רְנָא יִתְעֲבִֽד | 1 | that anything that Ezra…asks from you, let it be done diligently | |
825 | EZR | 7 | 21 | mlat | figs-you | יִ֠שְׁאֲלֶנְכוֹן | 1 | that anything that Ezra…asks from you, let it be done diligently | अब राजा कोषाध्यक्षों को संबोधित करता है, अतः तू बहुवचन में है और यहाँ तथा 7:24 में कोषाध्यक्षों के सन्दर्भ में है| यदि आपकी भाषा में तू के रूप अलग-अलग है तो बड़े मनुष्य द्वारा जनसमूह को सम्बोधि करने वाला शब्द रूप उचित होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
826 | EZR | 7 | 21 | zz8u | translate-unknown | גִּזַּֽבְרַיָּ֔א | 1 | that anything that Ezra…asks from you, let it be done diligently | ये लोग राजसी अधिकारी थे जो अपने-अपने प्रान्त में साम्राज्य के कोष के प्रबंधन के उत्तरदायी थे|(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
827 | EZR | 7 | 21 | i7dz | translate-names | בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה | 1 | the Province Beyond the River | महानद के पार फारसी साम्राज्य के एक प्रान्त का नाम है| देखें कि आपने इसका अनुवाद 4:10 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
828 | EZR | 7 | 21 | euy1 | figs-informremind | עֶזְרָ֨א כָהֲנָ֜ה סָפַ֤ר דָּתָא֙ דִּֽי־אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א | 1 | let it be done diligently | |
829 | EZR | 7 | 22 | zxtg | figs-ellipsis | עַד־כְּסַף֮ כַּכְּרִ֣ין מְאָה֒ וְעַד־חִנְטִין֙ כֹּרִ֣ין מְאָ֔ה וְעַד־חֲמַר֙ בַּתִּ֣ין מְאָ֔ה וְעַד־בַּתִּ֥ין מְשַׁ֖ח מְאָ֑ה וּמְלַ֖ח דִּי־לָ֥א כְתָֽב | 1 | one hundred silver talents | |
830 | EZR | 7 | 22 | c716 | translate-bmoney | כְּסַף֮ כַּכְּרִ֣ין מְאָה֒ | 1 | one hundred silver talents | आप इस चांदी का वर्तमान मूल्य दर्शा सकते हैं परन्तु चांदी के मूल्यों में उतात-चढ़ाव आता रहता है इसलिए आपका अनुवाद पुराना और त्रुटिपूर्ण हो सकता है| अतः आप प्राचीन माप के अनुसार ही किक्कर अनुवाद कर सकते हैं और टिप्पणी कर सकते है कि यह लगभग 30 किलोग्राम थी| वैकल्पिक रूप में आप अभिलेख में चांदी का भार स्पष्ट कर सकते हैं जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-bmoney]]) |
831 | EZR | 7 | 22 | cja2 | translate-bvolume | חִנְטִין֙ כֹּרִ֣ין מְאָ֔ה | 1 | one hundred cors of wheat | |
832 | EZR | 7 | 22 | u3yi | translate-bvolume | וְעַד־חֲמַר֙ בַּתִּ֣ין מְאָ֔ה וְעַד־בַּתִּ֥ין מְשַׁ֖ח מְאָ֑ה | 1 | one hundred baths of oil | |
833 | EZR | 7 | 22 | pdtm | figs-idiom | וּמְלַ֖ח דִּי־לָ֥א כְתָֽב | 1 | one hundred baths of oil | |
834 | EZR | 7 | 23 | hz1d | figs-activepassive | כָּל־דִּ֗י מִן־טַ֨עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יִתְעֲבֵד֙ אַדְרַזְדָּ֔א לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א | 1 | one hundred baths of oil | |
835 | EZR | 7 | 23 | ado8 | figs-metaphor | כָּל־דִּ֗י מִן־טַ֨עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א | 1 | one hundred baths of oil | |
836 | EZR | 7 | 23 | t2e7 | figs-metaphor | לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א | 1 | the house | |
837 | EZR | 7 | 23 | i89i | figs-rquestion | דִּֽי־לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי | 1 | For why should his wrath come upon the kingdom of me and my sons? | |
838 | EZR | 7 | 23 | bc0q | figs-explicit | דִּֽי־לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי | 1 | For why should his wrath come upon the kingdom of me and my sons? | |
839 | EZR | 7 | 23 | x6h5 | figs-metonymy | דִּֽי־לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי | 1 | For why should his wrath come upon the kingdom of me and my sons | |
840 | EZR | 7 | 23 | jptx | figs-metonymy | מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי | 1 | For why should his wrath come upon the kingdom of me and my sons | |
841 | EZR | 7 | 23 | aia6 | figs-123person | מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי | 1 | For why should his wrath come upon the kingdom of me and my sons | |
842 | EZR | 7 | 23 | wo5t | figs-metaphor | וּבְנֽוֹהִי | 1 | For why should his wrath come upon the kingdom of me and my sons | |
843 | EZR | 7 | 24 | k1d1 | figs-activepassive | וּלְכֹ֣ם מְהוֹדְעִ֗ין | 1 | We also make known to you that it is not lawful to impose tax, tribute, or custom | |
844 | EZR | 7 | 24 | kw6q | grammar-connect-logic-result | כָל־כָּהֲנַיָּ֣א וְ֠לֵוָיֵא זַמָּ֨רַיָּ֤א תָרָֽעַיָּא֙ נְתִ֣ינַיָּ֔א וּפָ֣לְחֵ֔י בֵּ֖ית אֱלָהָ֣א דְנָ֑ה מִנְדָּ֤ה בְלוֹ֙ וַהֲלָ֔ךְ לָ֥א שַׁלִּ֖יט לְמִרְמֵ֥א עֲלֵיהֹֽם | 1 | We also make known to you that it is not lawful to impose tax, tribute, or custom | |
845 | EZR | 7 | 24 | wx23 | מִנְדָּ֤ה בְלוֹ֙ וַהֲלָ֔ךְ | 1 | We also make known to you that it is not lawful to impose tax, tribute, or custom | देखें कि आपने इस वाक्यांश का अनुवाद 4:13 में कैसे किया है| | |
846 | EZR | 7 | 24 | mgkt | translate-names | וְ֠לֵוָיֵא | 1 | We also make known to you that it is not lawful to impose tax, tribute, or custom | देखें कि आपने इस शब्द का अनुवाद 2:40 में कैसे किया है| वहाँ दी गई टिप्पणी में जो वर्णन है उसका अवलोकन करें,यदि सहायक सिद्ध हो तो| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
847 | EZR | 7 | 24 | ycd8 | זַמָּ֨רַיָּ֤א | 1 | musicians | यह वही व्यावसायिक समूह है जो 2:41 में है| यदि सहायक सिद्ध हो तो वहाँ दी गई टिप्पणी का अवलोकन करें| | |
848 | EZR | 7 | 24 | gonv | תָרָֽעַיָּא֙ | 1 | musicians | यह वही व्यावसायिक समूह है जो 2:42 में है| यदि सहायक हो तो वहाँ दी गई तिप्पने का अवलोकन करें| | |
849 | EZR | 7 | 24 | nk0a | translate-names | נְתִ֣ינַיָּ֔א | 1 | musicians | देखें कि आपने इस शब्द का अनुवाद 2:43 में कैसे किया है| यदि सहायक सिद्ध हो तो वहाँ दी गई टिप्पणी का अवलोकन करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
850 | EZR | 7 | 25 | r244 | figs-you | וְאַ֣נְתְּ עֶזְרָ֗א | 1 | Connecting Statement: | अब क्योंकि राजा एज्रा को व्यक्तिगत रूप से संबोधित करता है इसलिए तू एकवचन में है और एज्रा के सन्दर्भ में है| इस पद में तेरे केजो तीन सन्दर्भ है वे भी एकवचन में हैं,वैसे ही क्रिया शब्द, नियुक्त है| केवल यह वाक्यांश, तुम सिखाया करो बहुवचन में है क्योंकि यह एज्रा और उसके द्वारा नियुक्त शिक्षकों के सन्दर्भ में है| यदि आपकी भाषा में सामाजिक स्तरों में अंतर प्रकट होता है तो किसी प्रवर पद के मनुष्य द्वारा एक सम्मानित मनुष्य को संबोधित किये जाने वाले शब्द का उपयोग किया जाना उचित होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
851 | EZR | 7 | 25 | p1rc | figs-abstractnouns | כְּחָכְמַ֨ת אֱלָהָ֤ךְ דִּֽי־בִידָךְ֙ | 1 | according to the wisdom of God that is in your hand, appoint judges and magistrates | |
852 | EZR | 7 | 25 | qzk1 | figs-metaphor | דִּֽי־בִידָךְ֙ | 1 | according to the wisdom of God that is in your hand, appoint judges and magistrates | |
853 | EZR | 7 | 25 | y54v | figs-doublet | מֶ֣נִּי שָׁפְטִ֞ין וְדַיָּנִ֗ין דִּי־לֶהֱוֺ֤ן דאנין | 1 | according to the wisdom of God that is in your hand, appoint judges and magistrates | |
854 | EZR | 7 | 25 | waab | figs-explicit | לְכָל־עַמָּה֙ דִּ֚י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֔ה לְכָל־יָדְעֵ֖י דָּתֵ֣י אֱלָהָ֑ךְ | 1 | according to the wisdom of God that is in your hand, appoint judges and magistrates | |
855 | EZR | 7 | 25 | nncp | figs-you | וְדִ֧י לָ֦א יָדַ֖ע תְּהוֹדְעֽוּן | 1 | according to the wisdom of God that is in your hand, appoint judges and magistrates | यहाँ तू शब्द एकवचन में है| यदि आपकी भाषा में तू शब्द के रूपों में अंतर है तो जनसमूह को संबोधित करने वाले प्रवर मनुष्य के लिए जिस रूप को काम में लिया जाता है वह उचित होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
856 | EZR | 7 | 25 | qxkm | figs-explicit | וְדִ֧י לָ֦א יָדַ֖ע תְּהוֹדְעֽוּן | 1 | according to the wisdom of God that is in your hand, appoint judges and magistrates | |
857 | EZR | 7 | 26 | mrq1 | figs-explicit | וְכָל־דִּי־לָא֩ לֶהֱוֵ֨א עָבֵ֜ד דָּתָ֣א דִֽי־אֱלָהָ֗ךְ וְדָתָא֙ דִּ֣י מַלְכָּ֔א אָסְפַּ֕רְנָא דִּינָ֕ה לֶהֱוֵ֥א מִתְעֲבֵ֖ד מִנֵּ֑הּ | 1 | whether death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment | |
858 | EZR | 7 | 26 | lu8e | figs-activepassive | וְכָל־דִּי־לָא֩ לֶהֱוֵ֨א עָבֵ֜ד דָּתָ֣א דִֽי־אֱלָהָ֗ךְ וְדָתָא֙ דִּ֣י מַלְכָּ֔א אָסְפַּ֕רְנָא דִּינָ֕ה לֶהֱוֵ֥א מִתְעֲבֵ֖ד מִנֵּ֑הּ | 1 | whether death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment | |
859 | EZR | 7 | 26 | vheg | figs-123person | וְדָתָא֙ דִּ֣י מַלְכָּ֔א | 1 | whether death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment | |
860 | EZR | 7 | 26 | sr94 | figs-abstractnouns | הֵ֤ן לְמוֹת֙ הֵ֣ן לשרשו הֵן־לַעֲנָ֥שׁ נִכְסִ֖ין וְלֶאֱסוּרִֽין | 1 | whether death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment | |
861 | EZR | 7 | 26 | rz8o | figs-quotemarks | וְלֶאֱסוּרִֽין | 1 | whether death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment | यहाँ पुस्तक में अर्तक्षत्र द्वारा एज्रा का परिचय और उसको अधिकार दिए जाने का जो उद्धरण पत्र में है वह समाप्त होता है| यदि आपने 7:12 में निर्णय लिया था कि उन शब्दों को उद्धरण चिन्हों में रखें तो यहाँ आपको उद्धरण समापन के चिन्हों द्वारा या आपकी भाषा में जो भी प्रावधान उद्धरण समापन का है उसके द्वारा इसको प्रकट करना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
862 | EZR | 7 | 27 | qh6m | writing-participants | בָּר֥וּךְ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵ֑ינוּ | 1 | Connecting Statement: | |
863 | EZR | 7 | 27 | yfls | figs-aside | בָּר֥וּךְ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵ֑ינוּ | 1 | Connecting Statement: | |
864 | EZR | 7 | 27 | qub7 | figs-123person | בָּר֥וּךְ יְהוָ֖ה | 1 | Connecting Statement: | |
865 | EZR | 7 | 27 | 9uli | figs-123person | בָּר֥וּךְ יְהוָ֖ה | 1 | Connecting Statement: | |
866 | EZR | 7 | 27 | nlii | figs-metaphor | אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵ֑ינוּ | 1 | Connecting Statement: | |
867 | EZR | 7 | 27 | t4cz | figs-metaphor | נָתַ֤ן כָּזֹאת֙ בְּלֵ֣ב הַמֶּ֔לֶךְ לְפָאֵ֕ר אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם | 1 | placed such a thing into the heart of the king to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem | |
868 | EZR | 7 | 27 | w14w | figs-metaphor | לְפָאֵ֕ר אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה | 1 | the house of Yahweh | |
869 | EZR | 7 | 28 | y4zu | figs-abstractnouns | וְעָלַ֣י הִטָּה־חֶ֗סֶד לִפְנֵ֤י הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְיֽוֹעֲצָ֔יו וּלְכָל־שָׂרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַגִּבֹּרִ֑ים | 1 | who has extended covenant faithfulness to me | |
870 | EZR | 7 | 28 | s38x | figs-metonymy | וְעָלַ֣י הִטָּה־חֶ֗סֶד לִפְנֵ֤י הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְיֽוֹעֲצָ֔יו וּלְכָל־שָׂרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַגִּבֹּרִ֑ים | 1 | who has extended covenant faithfulness to me | |
871 | EZR | 7 | 28 | jzhp | figs-metaphor | וְעָלַ֣י הִטָּה־חֶ֗סֶד | 1 | who has extended covenant faithfulness to me | |
872 | EZR | 7 | 28 | pb8i | figs-quotemarks | שָׂרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַגִּבֹּרִ֑ים | 1 | who has extended covenant faithfulness to me | एज्रा द्वारा उसकी आत्मकथा के आख्यान के आरम्भ में की गई उसकी प्रार्थना का यह अंत है| यदि आप 7:27 में इस प्रार्थना का आरंभ उद्धरण चिन्हों से या आपकी भाषा के किसी प्रावधान से प्रकट करते हैं तो आप उन्ही के द्वारा यहाँ उद्धरण का समापन भी प्रकट कीजिए| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
873 | EZR | 7 | 28 | q1iu | figs-metonymy | הִתְחַזַּ֗קְתִּי כְּיַד־יְהוָ֤ה אֱלֹהַי֙ עָלַ֔י | 1 | So I was strengthened | |
874 | EZR | 7 | 28 | gxx2 | figs-ellipsis | מִיִּשְׂרָאֵ֛ל רָאשִׁ֖ים | 1 | as the hand of Yahweh my God was upon me | |
875 | EZR | 7 | 28 | agha | figs-idiom | לַעֲל֥וֹת עִמִּֽי | 1 | as the hand of Yahweh my God was upon me | |
876 | EZR | 8 | intro | ye9m | 0 | एज्रा 08 निर्विशेष टिप्पणियाँइस अध्याय में विशिष्ट संकल्पनाएँइस्राएलियों का यहूदा लौटनाअनेक जन एज्रा के साथ यहूदा लौटे| उन्होंने परमेश्वर पर भरोसा रखा कि उनकी और मंदिर के लिए दी गई उनके पास जो मूल्यवान वस्तुएं थीं उन सब की परमेश्वर रक्षा करे| (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/trust]]) | |||
877 | EZR | 8 | 1 | wwtp | writing-newevent | וְאֵ֛לֶּה | 1 | General Information: | अब शब्द द्वारा कहानी में एक नई घटना का समावेश किया जा रहा है| अपनी भाषा में यहाँ एक नई घटना के समावेश हेतु व्यावहारिक विधि का उपयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
878 | EZR | 8 | 1 | ss8d | figs-ellipsis | וְאֵ֛לֶּה רָאשֵׁ֥י אֲבֹתֵיהֶ֖ם וְהִתְיַחְשָׂ֑ם הָעֹלִ֣ים עִמִּ֗י | 1 | General Information: | |
879 | EZR | 8 | 1 | u9yy | figs-idiom | הָעֹלִ֣ים עִמִּ֗י…מִבָּבֶֽל | 1 | General Information: | |
880 | EZR | 8 | 1 | f1jb | figs-explicit | בְּמַלְכ֛וּת אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ | 1 | General Information: | |
881 | EZR | 8 | 1 | e7pk | translate-ordinal | בְּמַלְכ֛וּת אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ | 1 | General Information: | |
882 | EZR | 8 | 2 | m2b9 | figs-metaphor | מִבְּנֵ֤י פִֽינְחָס֙ גֵּֽרְשֹׁ֔ם | 1 | of the sons of Phinehas, Gershom | |
883 | EZR | 8 | 2 | t1dg | translate-names | פִֽינְחָס֙ גֵּֽרְשֹׁ֔ם | 1 | of the sons of Phinehas, Gershom | ये नाम दो पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
884 | EZR | 8 | 2 | i7e9 | figs-metaphor | מִבְּנֵ֥י אִיתָמָ֖ר דָּנִיֵּ֑אל | 1 | of the sons of Ithamar, Daniel | |
885 | EZR | 8 | 2 | uzuw | translate-names | אִיתָמָ֖ר דָּנִיֵּ֑אל | 1 | of the sons of Ithamar, Daniel | ये नाम दो पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
886 | EZR | 8 | 2 | kb7h | figs-metaphor | מִבְּנֵ֥י דָוִ֖יד חַטּֽוּשׁ | 1 | of the sons of David, Hattush | |
887 | EZR | 8 | 2 | xt4r | translate-names | דָוִ֖יד חַטּֽוּשׁ | 1 | Hattush | ये नाम दो पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
888 | EZR | 8 | 3 | m91f | figs-explicit | מִבְּנֵ֣י שְׁכַנְיָ֔ה ס מִבְּנֵ֥י פַרְעֹ֖שׁ זְכַרְיָ֑ה | 1 | Parosh | |
889 | EZR | 8 | 3 | veab | figs-metaphor | מִבְּנֵ֣י שְׁכַנְיָ֔ה ס מִבְּנֵ֥י פַרְעֹ֖שׁ זְכַרְיָ֑ה | 1 | Parosh | |
890 | EZR | 8 | 3 | f6xt | translate-names | שְׁכַנְיָ֔ה…פַרְעֹ֖שׁ זְכַרְיָ֑ה | 1 | Parosh | ये नाम तीन पुरुषों के है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
891 | EZR | 8 | 3 | ds2y | figs-explicit | וְעִמּ֛וֹ הִתְיַחֵ֥שׂ לִזְכָרִ֖ים מֵאָ֥ה וַחֲמִשִּֽׁים | 1 | with him were registered150 males | |
892 | EZR | 8 | 4 | f7d5 | figs-metaphor | מִבְּנֵי֙ פַּחַ֣ת מוֹאָ֔ב אֶלְיְהֽוֹעֵינַ֖י בֶּן־זְרַֽחְיָ֑ה | 1 | of the sons of Pahath-Moab, Eliehoenai son of Zerahiah | |
893 | EZR | 8 | 4 | c961 | translate-names | פַּחַ֣ת מוֹאָ֔ב אֶלְיְהֽוֹעֵינַ֖י…זְרַֽחְיָ֑ה | 1 | General Information: | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
894 | EZR | 8 | 4 | y6jz | figs-explicit | וְעִמּ֖וֹ מָאתַ֥יִם הַזְּכָרִֽים | 1 | with him were two hundred males | |
895 | EZR | 8 | 5 | qrqj | figs-metaphor | מִבְּנֵ֥י שְׁכַנְיָ֖ה בֶּן־יַחֲזִיאֵ֑ל | 1 | three hundred | |
896 | EZR | 8 | 5 | sxis | translate-textvariants | מִבְּנֵ֥י שְׁכַנְיָ֖ה בֶּן־יַחֲזִיאֵ֑ל | 1 | three hundred | |
897 | EZR | 8 | 5 | c416 | translate-names | שְׁכַנְיָ֖ה…יַחֲזִיאֵ֑ל | 1 | three hundred | ये नाम दो पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
898 | EZR | 8 | 5 | j5rk | figs-explicit | וְעִמּ֕וֹ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת הַזְּכָרִֽים | 1 | three hundred | |
899 | EZR | 8 | 6 | x9hz | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֣י עָדִ֔ין עֶ֖בֶד בֶּן־יוֹנָתָ֑ן | 1 | Adin | |
900 | EZR | 8 | 6 | vqsg | translate-names | עָדִ֔ין עֶ֖בֶד…יוֹנָתָ֑ן | 1 | Adin | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
901 | EZR | 8 | 6 | c84d | figs-explicit | וְעִמּ֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים | 1 | fifty | |
902 | EZR | 8 | 7 | yegf | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֣י עֵילָ֔ם יְשַֽׁעְיָ֖ה בֶּן־עֲתַלְיָ֑ה | 1 | seventy | |
903 | EZR | 8 | 7 | w1un | translate-names | עֵילָ֔ם יְשַֽׁעְיָ֖ה…עֲתַלְיָ֑ה | 1 | seventy | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
904 | EZR | 8 | 7 | f2s8 | figs-explicit | וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים | 1 | seventy | |
905 | EZR | 8 | 8 | wa5l | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֣י שְׁפַטְיָ֔ה זְבַדְיָ֖ה בֶּן־מִֽיכָאֵ֑ל | 1 | General Information: | |
906 | EZR | 8 | 8 | b23z | translate-names | שְׁפַטְיָ֔ה זְבַדְיָ֖ה…מִֽיכָאֵ֑ל | 1 | General Information: | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
907 | EZR | 8 | 8 | w6u1 | figs-explicit | וְעִמּ֖וֹ שְׁמֹנִ֥ים הַזְּכָרִֽים | 1 | with him eighty males | |
908 | EZR | 8 | 9 | w699 | figs-metaphor | מִבְּנֵ֣י יוֹאָ֔ב עֹבַדְיָ֖ה בֶּן־יְחִיאֵ֑ל | 1 | 218 males | |
909 | EZR | 8 | 9 | u1te | translate-names | יוֹאָ֔ב עֹבַדְיָ֖ה…יְחִיאֵ֑ל | 1 | 218 males | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
910 | EZR | 8 | 9 | ude8 | figs-explicit | וְעִמּ֕וֹ מָאתַ֛יִם וּשְׁמֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר הַזְּכָרִֽים | 1 | 218 males | |
911 | EZR | 8 | 10 | x1dx | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה | 1 | 160 males | |
912 | EZR | 8 | 10 | unnl | translate-textvariants | וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה | 1 | 160 males | |
913 | EZR | 8 | 10 | ex7w | translate-names | שְׁלוֹמִ֖ית…יוֹסִפְיָ֑ה | 1 | 160 males | ये नाम दो पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
914 | EZR | 8 | 10 | y254 | figs-explicit | וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים | 1 | 160 males | |
915 | EZR | 8 | 11 | s7ng | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֣י בֵבַ֔י זְכַרְיָ֖ה בֶּן־בֵּבָ֑י | 1 | Bebai | |
916 | EZR | 8 | 11 | ywsh | translate-names | בֵבַ֔י זְכַרְיָ֖ה…בֵּבָ֑י | 1 | Bebai | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
917 | EZR | 8 | 11 | w892 | figs-explicit | וְעִמּ֕וֹ עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָ֖ה הַזְּכָרִֽים | 1 | twenty-eight | |
918 | EZR | 8 | 12 | a3dx | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד יוֹחָנָ֖ן בֶּן־הַקָּטָ֑ן | 1 | of the sons of Azgad, Johanan son of Hakkatan | |
919 | EZR | 8 | 12 | z7xc | translate-names | עַזְגָּ֔ד יוֹחָנָ֖ן…הַקָּטָ֑ן | 1 | General Information: | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
920 | EZR | 8 | 12 | j4bn | figs-explicit | וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וַעֲשָׂרָ֖ה הַזְּכָרִֽים | 1 | with him 110 males | |
921 | EZR | 8 | 13 | rzr8 | figs-explicit | וּמִבְּנֵ֣י אֲדֹנִיקָם֮ אַחֲרֹנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔ם אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽשְׁמַעְיָ֑ה | 1 | of the sons of Adonikam | |
922 | EZR | 8 | 13 | k1ic | translate-names | אֲדֹנִיקָם֮…אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽשְׁמַעְיָ֑ה | 1 | Adonikam | ये नाम चार पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
923 | EZR | 8 | 13 | hu49 | figs-explicit | וְעִמָּהֶ֖ם שִׁשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים | 1 | sixty | |
924 | EZR | 8 | 14 | p7ej | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֥י בִגְוַ֖י עוּתַ֣י וְזַכּ֑וּר | 1 | Bigvai | |
925 | EZR | 8 | 14 | we81 | figs-explicit | וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים | 1 | seventy | |
926 | EZR | 8 | 15 | zfwz | figs-explicit | וָֽאֶקְבְּצֵ֗ם אֶל־הַנָּהָר֙ הַבָּ֣א אֶֽל־אַהֲוָ֔א וַנַּחֲנֶ֥ה שָׁ֖ם יָמִ֣ים שְׁלֹשָׁ֑ה | 1 | General Information: | |
927 | EZR | 8 | 15 | gl34 | translate-names | הַנָּהָר֙ הַבָּ֣א אֶֽל־אַהֲוָ֔א | 1 | the river that flows to Ahava | |
928 | EZR | 8 | 15 | uqev | figs-exclusive | וַנַּחֲנֶ֥ה | 1 | the river that flows to Ahava | वृत्तांत सुनाने में एज्रा हम शब्द का प्रयोग करता है जो अनन्य है अर्थात उसमें पाठक समाहित नहीं हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
929 | EZR | 8 | 15 | cl4j | grammar-connect-time-simultaneous | וָאָבִ֤ינָה | 1 | Ahava | |
930 | EZR | 8 | 15 | w7og | figs-explicit | וָאָבִ֤ינָה בָעָם֙ וּבַכֹּ֣הֲנִ֔ים וּמִבְּנֵ֥י לֵוִ֖י לֹא־מָצָ֥אתִי שָֽׁם | 1 | Ahava | |
931 | EZR | 8 | 15 | o9vg | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֥י לֵוִ֖י | 1 | Ahava | |
932 | EZR | 8 | 16 | ufp7 | grammar-connect-logic-result | וָאֶשְׁלְחָ֡ה | 1 | Shemaiah | |
933 | EZR | 8 | 16 | sw7e | translate-names | וָאֶשְׁלְחָ֡ה לֶאֱלִיעֶ֡זֶר לַאֲרִיאֵ֡ל לִֽ֠שְׁמַעְיָה וּלְאֶלְנָתָ֨ן וּלְיָרִ֜יב וּלְאֶלְנָתָ֧ן וּלְנָתָ֛ן וְלִזְכַרְיָ֥ה וְלִמְשֻׁלָּ֖ם | 1 | Elnathan…Elnathan…Elnathan | यहाँ एज्रा नौ नामों की सूची बनाता है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
934 | EZR | 8 | 16 | admv | figs-metaphor | רָאשִׁ֑ים | 1 | Elnathan…Elnathan…Elnathan | |
935 | EZR | 8 | 16 | l322 | translate-names | וּלְיוֹיָרִ֥יב וּלְאֶלְנָתָ֖ן | 1 | Elnathan…Elnathan…Elnathan | यहाँ एज्रा और दो पुरुषों के नाम सूचीबद्ध करता है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
936 | EZR | 8 | 16 | tf03 | figs-explicit | מְבִינִֽים | 1 | Elnathan…Elnathan…Elnathan | |
937 | EZR | 8 | 17 | a4dg | figs-explicit | אוֹתָם֙ עַל־אִדּ֣וֹ הָרֹ֔אשׁ בְּכָסִפְיָ֖א הַמָּק֑וֹם | 1 | Iddo | |
938 | EZR | 8 | 17 | akq5 | translate-names | אִדּ֣וֹ | 1 | Next I sent them | इद्दो एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
939 | EZR | 8 | 17 | ggi9 | translate-names | בְּכָסִפְיָ֖א | 1 | Kasiphia | कासिप्या एक स्थान का नाम है| उसका यथार्थ स्थान इस समय अज्ञात है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
940 | EZR | 8 | 17 | nq66 | figs-metaphor | וָאָשִׂימָה֩ בְּפִיהֶ֨ם דְּבָרִ֜ים לְ֠דַבֵּר אֶל־אִדּ֨וֹ | 1 | I put in their mouths the words to speak to Iddo…to send to us servants for the house of our God | |
941 | EZR | 8 | 17 | y2wd | figs-metaphor | אִדּ֨וֹ אָחִ֤יו הַנְּתִינִים֙ בְּכָסִפְיָ֣א הַמָּק֔וֹם | 1 | I put in their mouths the words to speak to Iddo…to send to us servants for the house of our God | |
942 | EZR | 8 | 17 | p5pg | figs-quotations | לְהָֽבִיא־לָ֥נוּ מְשָׁרְתִ֖ים לְבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ | 1 | I put in their mouths the words to speak to Iddo…to send to us servants for the house of our God | |
943 | EZR | 8 | 17 | f8xf | figs-exclusive | לָ֥נוּ | 1 | I put in their mouths the words to speak to Iddo…to send to us servants for the house of our God | वृत्तांत का वर्णन करते हुए एज्रा हम शब्द का प्रयोग करता है जिसका रूप अनन्य है अर्थात पाठक उसमें नहीं हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
944 | EZR | 8 | 18 | kbq4 | grammar-connect-logic-result | וַיָּבִ֨יאּוּ | 1 | Sherebiah…Mahli | |
945 | EZR | 8 | 18 | a7cr | figs-metaphor | כְּיַד־אֱלֹהֵ֨ינוּ הַטּוֹבָ֤ה עָלֵ֨ינוּ֙ | 1 | So they sent to us by the good hand of our God a man | |
946 | EZR | 8 | 18 | llih | figs-exclusive | לָ֜נוּ…עָלֵ֨ינוּ֙ | 1 | So they sent to us by the good hand of our God a man | एज्रा अपने वृत्तांत के वर्णन में हम शब्द को अनन्य रूप में काम में लेता है अर्थात पाठक उसमें सम्मिलित नहीं हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
947 | EZR | 8 | 18 | kue1 | figs-metaphor | אִ֣ישׁ שֶׂ֔כֶל | 1 | a man of understanding | |
948 | EZR | 8 | 18 | o1sr | figs-metaphor | מִבְּנֵ֣י מַחְלִ֔י בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵ֑ל וְשֵׁרֵֽבְיָ֛ה | 1 | a man of understanding | |
949 | EZR | 8 | 18 | d8n9 | translate-names | מַחְלִ֔י…לֵוִ֖י…יִשְׂרָאֵ֑ל וְשֵׁרֵֽבְיָ֛ה | 1 | the son of Levi, the son of Israel | ये नाम चार पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
950 | EZR | 8 | 18 | pp9z | figs-metaphor | וּבָנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר | 1 | eighteen | |
951 | EZR | 8 | 19 | vsm6 | figs-metaphor | וְאֶת־חֲשַׁבְיָ֔ה וְאִתּ֥וֹ יְשַֽׁעְיָ֖ה מִבְּנֵ֣י מְרָרִ֑י | 1 | Hashabiah…Merari | |
952 | EZR | 8 | 19 | mf7n | translate-names | חֲשַׁבְיָ֔ה…יְשַֽׁעְיָ֖ה…מְרָרִ֑י | 1 | Jeshaiah | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
953 | EZR | 8 | 19 | bwf7 | figs-metaphor | אֶחָ֥יו וּבְנֵיהֶ֖ם | 1 | twenty | |
954 | EZR | 8 | 20 | ahh3 | writing-background | וּמִן־הַנְּתִינִ֗ים שֶׁנָּתַ֨ן דָּוִ֤יד וְהַשָּׂרִים֙ לַעֲבֹדַ֣ת הַלְוִיִּ֔ם נְתִינִ֖ים מָאתַ֣יִם וְעֶשְׂרִ֑ים | 1 | officials | |
955 | EZR | 8 | 20 | mi4i | figs-activepassive | כֻּלָּ֖ם נִקְּב֥וּ בְשֵׁמֽוֹת | 1 | officials | |
956 | EZR | 8 | 21 | bcl6 | grammar-connect-time-sequential | וָאֶקְרָ֨א | 1 | the river Ahava | तब शब्द से संकेत मिलता है की अब वृत्तांत में जिन घटनाओं का वर्णन किया जाएगा वे अभी चर्चित बातों के बाद हुई हैं| अपने अनुवाद में आप अपनी भाषा की ऐसी अभिव्यक्ति काम में ले सकते हैं जो इस सम्बन्ध का सर्वोत्तम प्रकाशन करे| (See: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
957 | EZR | 8 | 21 | c4b8 | translate-symaction | צוֹם֙…לְהִתְעַנּ֖וֹת | 1 | the river Ahava | |
958 | EZR | 8 | 21 | zh8n | translate-names | הַנָּהָ֣ר אַהֲוָ֔א | 1 | the river Ahava | |
959 | EZR | 8 | 21 | ms3x | figs-exclusive | לְהִתְעַנּ֖וֹת | 1 | the river Ahava | यहाँ एज्रा हम शब्द का प्रयोग अनन्य रूप में कर रहा है अर्थात, इसमें पाठक समाहित नहीं हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
960 | EZR | 8 | 21 | baiq | figs-metonymy | לִפְנֵ֣י אֱלֹהֵ֑ינוּ | 1 | the river Ahava | |
961 | EZR | 8 | 21 | r9mg | figs-exclusive | אֱלֹהֵ֑ינוּ | 1 | the river Ahava | |
962 | EZR | 8 | 21 | 0qpc | figs-exclusive | לָ֥נוּ וּלְטַפֵּ֖נוּ וּלְכָל־רְכוּשֵֽׁנוּ׃ | 1 | the river Ahava | इस वृत्तांत के वर्णन में एज्रा हम और हमारे शब्दों का उपयोग करता है जो अनन्य हैं अर्थात उनमें पाठक सम्मिलित नहीं हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
963 | EZR | 8 | 21 | sq2q | figs-metaphor | לְבַקֵּ֤שׁ מִמֶּ֨נּוּ֙ דֶּ֣רֶךְ יְשָׁרָ֔ה לָ֥נוּ וּלְטַפֵּ֖נוּ וּלְכָל־רְכוּשֵֽׁנוּ | 1 | to seek a straight way from him for us and our little ones, and all our possessions | |
964 | EZR | 8 | 22 | kq0z | grammar-connect-logic-result | כִּ֣י | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | |
965 | EZR | 8 | 22 | cb97 | בֹ֗שְׁתִּי לִשְׁא֤וֹל מִן־הַמֶּ֨לֶךְ֙ חַ֣יִל וּפָרָשִׁ֔ים לְעָזְרֵ֥נוּ מֵאוֹיֵ֖ב בַּדָּ֑רֶךְ | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | ||
966 | EZR | 8 | 22 | ewd5 | figs-exclusive | לְעָזְרֵ֥נוּ…אָמַ֨רְנוּ | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | एज्रा हम और हमारा* शब्दों का प्रयोग अनन्य भाव में प्रयोग करता है अर्थात पाठक इसमें सम्मिलित नहीं हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
967 | EZR | 8 | 22 | i43j | grammar-connect-logic-result | כִּֽי | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | |
968 | EZR | 8 | 22 | p625 | grammar-connect-logic-result | אָמַ֨רְנוּ לַמֶּ֜לֶךְ לֵאמֹ֗ר יַד־אֱלֹהֵ֤ינוּ עַל־כָּל־מְבַקְשָׁיו֙ לְטוֹבָ֔ה וְעֻזּ֣וֹ וְאַפּ֔וֹ עַ֖ל כָּל־עֹזְבָֽיו | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | |
969 | EZR | 8 | 22 | hlkg | figs-quotemarks | יַד־אֱלֹהֵ֤ינוּ עַל־כָּל־מְבַקְשָׁיו֙ לְטוֹבָ֔ה וְעֻזּ֣וֹ וְאַפּ֔וֹ עַ֖ל כָּל־עֹזְבָֽיו | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | यह एक अपरोक्ष उद्धरण है| एज्रा राजा अर्तक्षत्र से कही गई उसकी और उसके सहयात्रियों की गर्वोक्ति का उद्धरण दे रहा है|आपके पाठकों के लिए सहायक होगा यदि आप इन शब्दों को उद्धरण चिन्हों में या आपकी भाषा में उद्धरण प्रकट करने के प्रावधान से दर्शाएं|(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
970 | EZR | 8 | 22 | hpp7 | figs-quotations | יַד־אֱלֹהֵ֤ינוּ עַל־כָּל־מְבַקְשָׁיו֙ לְטוֹבָ֔ה וְעֻזּ֣וֹ וְאַפּ֔וֹ עַ֖ל כָּל־עֹזְבָֽיו | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | यह एक अपरोक्ष उद्धरण है| यदि आपकी भाषा में अधिक व्यावहारिक हो तो आप इसको परोक्ष उद्धरण बना सकते हैं, जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotations]]) |
971 | EZR | 8 | 22 | n4fd | figs-metaphor | יַד־אֱלֹהֵ֤ינוּ…לְטוֹבָ֔ה | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | |
972 | EZR | 8 | 22 | 84rd | figs-exclusive | אֱלֹהֵ֤ינוּ | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | |
973 | EZR | 8 | 22 | ddh2 | figs-metaphor | כָּל־מְבַקְשָׁיו֙ | 1 | The hand of our God is on all those who seek him for good | |
974 | EZR | 8 | 22 | fb5x | figs-metonymy | וְעֻזּ֣וֹ וְאַפּ֔וֹ עַ֖ל | 1 | but his strength and his wrath are against all those who forsake him | |
975 | EZR | 8 | 22 | ep6t | figs-metaphor | וְעֻזּ֣וֹ וְאַפּ֔וֹ | 1 | but his strength and his wrath are against all those who forsake him | |
976 | EZR | 8 | 22 | xnzz | figs-hendiadys | וְעֻזּ֣וֹ וְאַפּ֔וֹ | 1 | but his strength and his wrath are against all those who forsake him | |
977 | EZR | 8 | 22 | s41q | figs-metaphor | כָּל־עֹזְבָֽיו | 1 | but his strength and his wrath are against all those who forsake him | |
978 | EZR | 8 | 23 | f2jm | grammar-connect-logic-result | וַנָּצ֛וּמָה | 1 | So we fasted and sought God about this matter | |
979 | EZR | 8 | 23 | nfn4 | figs-activepassive | וַנָּצ֛וּמָה וַנְּבַקְשָׁ֥ה מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ עַל־זֹ֑את וַיֵּעָתֵ֖ר לָֽנוּ | 1 | So we fasted and sought God about this matter | |
980 | EZR | 8 | 23 | 5tm6 | figs-activepassive | וַנָּצ֛וּמָה…לָֽנוּ | 1 | So we fasted and sought God about this matter | एज्रा अपने वृत्तांत में हम और हमारी शब्दों का प्रयोग अनन्य भाव में करता है अर्थात, इसमें पाठक सम्मिलित नहीं हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
981 | EZR | 8 | 23 | ppnz | figs-exclusive | מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ | 1 | So we fasted and sought God about this matter | |
982 | EZR | 8 | 23 | g9a0 | figs-idiom | וַיֵּעָתֵ֖ר לָֽנוּ | 1 | So we fasted and sought God about this matter | |
983 | EZR | 8 | 24 | u78j | grammar-connect-time-sequential | וָאַבְדִּ֛ילָה | 1 | Sherebiah, Hashabiah | तब शब्द से संकेत मिलता है कि अब वृत्तांत में जिन घटनाओं का वर्णन किया जाएगा वे अभी-अभी वर्णन की गई बातों के बाद घटी थीं| अपने अनुवाद में आप अपनी भाषा की उस उक्ति को काम में ले सकते हैं जो इस सम्बन्ध को सर्वोत्तम रूप में प्रकट करे| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
984 | EZR | 8 | 24 | hgbr | translate-textvariants | וָאַבְדִּ֛ילָה מִשָּׂרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה וְעִמָּהֶ֥ם מֵאֲחֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
985 | EZR | 8 | 24 | rvwg | figs-idiom | וָאַבְדִּ֛ילָה | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
986 | EZR | 8 | 24 | v6yb | translate-names | לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה | 1 | Sherebiah, Hashabiah | ये नाम दो पुरुषों के हैं| देखें की आपने इनका अनुवाद 8:18 और 8:19 में कैसे किया है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
987 | EZR | 8 | 24 | jx71 | figs-metaphor | מֵאֲחֵיהֶ֖ם | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
988 | EZR | 8 | 25 | lyek | translate-bmoney | ואשקולה לָהֶ֔ם אֶת־הַכֶּ֥סֶף וְאֶת־הַזָּהָ֖ב וְאֶת־הַכֵּלִ֑ים | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
989 | EZR | 8 | 25 | p4y8 | figs-explicit | ואשקולה לָהֶ֔ם אֶת־הַכֶּ֥סֶף וְאֶת־הַזָּהָ֖ב וְאֶת־הַכֵּלִ֑ים | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
990 | EZR | 8 | 25 | vuis | figs-metaphor | תְּרוּמַ֣ת בֵּית־אֱלֹהֵ֗ינוּ | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
991 | EZR | 8 | 25 | yhvu | figs-exclusive | אֱלֹהֵ֗ינוּ | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
992 | EZR | 8 | 25 | ke75 | figs-explicit | וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַנִּמְצָאִֽים | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
993 | EZR | 8 | 25 | ptqo | figs-idiom | וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַנִּמְצָאִֽים | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
994 | EZR | 8 | 25 | klkw | figs-personification | וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל | 1 | Sherebiah, Hashabiah | |
995 | EZR | 8 | 26 | u3bb | figs-metaphor | וָאֶשְׁקֲלָ֨ה עַל־יָדָ֜ם | 1 | 650 talents of silver | |
996 | EZR | 8 | 26 | kxz7 | figs-explicit | וָאֶשְׁקֲלָ֨ה עַל־יָדָ֜ם | 1 | 650 talents of silver | |
997 | EZR | 8 | 26 | v4vy | translate-bmoney | כֶּ֗סֶף כִּכָּרִים֙ שֵֽׁשׁ־מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֔ים וּכְלֵי־כֶ֥סֶף מֵאָ֖ה לְכִכָּרִ֑ים זָהָ֖ב מֵאָ֥ה כִכָּֽר | 1 | 650 talents of silver | |
998 | EZR | 8 | 27 | q2jm | translate-bmoney | וּכְפֹרֵ֤י זָהָב֙ עֶשְׂרִ֔ים לַאֲדַרְכֹנִ֖ים אָ֑לֶף | 1 | one thousand darics | |
999 | EZR | 8 | 28 | zlh5 | grammar-connect-time-sequential | וָאֹמְרָ֣ה | 1 | vessels of bronze | इस वाक्यांश द्वारा प्रकट किया गया है कि वृत्तांत में अब जिस घटना का वर्णन किया गया है वह अभी-अभी चर्चित घटना के बाद की है| एज्रा ने सबसे पहले सोना-चांदी और पात्र तौल कर लेवीयों को दे दिए तदोपरांत उसने उनसे निम्नलिखित बातें कीं| अपने अनुवाद में आप अपनी भाषा के ऐसी अभिव्यक्ति काम में ले सकते हैं जो समय के इस क्रम को सर्वोत्तम व्यक्त करे| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
1000 | EZR | 8 | 28 | rbg4 | figs-quotemarks | וָאֹמְרָ֣ה אֲלֵהֶ֗ם | 1 | Then I said to them | उनसे का सन्दर्भ चयनित याजकों और लेवीयों से है| इस पद के शेष भाग और 8:29 में, एज्रा इस अवसर पर उनसे कही गई बातों का उद्धरण दे रहा है| आपके पाठकों के लिए सहायक ही होगा यदि आप अग्रिम शब्दों को उद्धरण चिन्हों या आपकी भाषा में उद्धरण दो प्रकट करने हेतु जो भी प्रावधान है उसके द्वारा दर्शाएं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1001 | EZR | 8 | 28 | afyr | figs-idiom | אַתֶּ֥ם קֹ֨דֶשׁ֙ לַיהוָ֔ה וְהַכֵּלִ֖ים קֹ֑דֶשׁ | 1 | Then I said to them | |
1002 | EZR | 8 | 28 | w1c9 | figs-metaphor | אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתֵיכֶֽם | 1 | Then I said to them | |
1003 | EZR | 8 | 29 | im6g | figs-ellipsis | שִׁקְד֣וּ וְשִׁמְר֗וּ | 1 | until you weigh them out before the heads of the priests and the Levites, and the heads of the fathers’ houses | |
1004 | EZR | 8 | 29 | z0lx | figs-hendiadys | שִׁקְד֣וּ וְשִׁמְר֗וּ | 1 | until you weigh them out before the heads of the priests and the Levites, and the heads of the fathers’ houses | |
1005 | EZR | 8 | 29 | mtxm | figs-explicit | עַֽד־תִּשְׁקְל֡וּ | 1 | until you weigh them out before the heads of the priests and the Levites, and the heads of the fathers’ houses | |
1006 | EZR | 8 | 29 | y29e | figs-metonymy | לִפְנֵי֩ | 1 | until you weigh them out before the heads of the priests and the Levites, and the heads of the fathers’ houses | |
1007 | EZR | 8 | 29 | n925 | figs-ellipsis | וְשָׂרֵֽי־הָאָב֥וֹת לְיִשְׂרָאֵ֖ל | 1 | until you weigh them out before the heads of the priests and the Levites, and the heads of the fathers’ houses | |
1008 | EZR | 8 | 29 | umrf | figs-explicit | הַלִּשְׁכ֖וֹת בֵּ֥ית יְהוָֽה | 1 | until you weigh them out before the heads of the priests and the Levites, and the heads of the fathers’ houses | |
1009 | EZR | 8 | 29 | ng88 | figs-quotemarks | בֵּ֥ית יְהוָֽה | 1 | until you weigh them out before the heads of the priests and the Levites, and the heads of the fathers’ houses | यहाँ एज्रा द्वारा चयनित याजकों और लेवीयों को दी जा रहे निर्देशनों के उद्धरण का समापन होता है|यदि आपने 8:28 में निर्णय लिया है कि उनको दी गए निर्देशनों के उसके शब्दों को अपरोक्ष उद्धरण में रखें तो आपको यहाँ समापन के प्राथमिक उद्धरण चिन्हों या आपकी भाषा में उद्धरण समापन के जो भी प्रावधान हैं उनके द्वारा समापन दर्शाना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1010 | EZR | 8 | 30 | ia74 | grammar-connect-logic-result | וְקִבְּלוּ֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם | 1 | The priests and the Levites | |
1011 | EZR | 8 | 30 | ry58 | figs-metonymy | מִשְׁקַ֛ל הַכֶּ֥סֶף וְהַזָּהָ֖ב וְהַכֵּלִ֑ים | 1 | The priests and the Levites | |
1012 | EZR | 8 | 30 | phiv | figs-idiom | וְקִבְּלוּ֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם מִשְׁקַ֛ל הַכֶּ֥סֶף וְהַזָּהָ֖ב וְהַכֵּלִ֑ים | 1 | The priests and the Levites | |
1013 | EZR | 8 | 30 | al1q | figs-exclusive | אֱלֹהֵֽינוּ | 1 | The priests and the Levites | |
1014 | EZR | 8 | 31 | zzx4 | figs-exclusive | וַֽנִּסְעָ֞ה | 1 | We went out from the river Ahava | |
1015 | EZR | 8 | 31 | c4v2 | translate-names | מִנְּהַ֣ר אַֽהֲוָ֗א | 1 | We went out from the river Ahava | |
1016 | EZR | 8 | 31 | ju8u | translate-hebrewmonths | בִּשְׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן | 1 | twelfth day of the first month | |
1017 | EZR | 8 | 31 | c9im | translate-ordinal | בִּשְׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן | 1 | the river Ahava | |
1018 | EZR | 8 | 31 | b7m1 | figs-metaphor | וְיַד־אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ הָיְתָ֣ה עָלֵ֔ינוּ | 1 | The hand of our God was on us | |
1019 | EZR | 8 | 31 | mz87 | figs-exclusive | אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ | 1 | The hand of our God was on us | |
1020 | EZR | 8 | 31 | dj8h | figs-parallelism | וַיַּ֨צִּילֵ֔נוּ מִכַּ֥ף אוֹיֵ֛ב וְאוֹרֵ֖ב עַל־הַדָּֽרֶךְ | 1 | he delivered us from the hand of the enemy and from those lying in ambush along the road | |
1021 | EZR | 8 | 31 | qn0g | figs-metaphor | מִכַּ֥ף אוֹיֵ֛ב | 1 | he delivered us from the hand of the enemy and from those lying in ambush along the road | |
1022 | EZR | 8 | 31 | pj64 | figs-abstractnouns | וְאוֹרֵ֖ב עַל־הַדָּֽרֶךְ | 1 | those lying in ambush | |
1023 | EZR | 8 | 32 | bhdp | grammar-connect-logic-result | וַנָּב֖וֹא | 1 | those lying in ambush | |
1024 | EZR | 8 | 32 | ls7w | figs-exclusive | וַנָּב֖וֹא…וַנֵּ֥שֶׁב | 1 | those lying in ambush | इस वृत्तांत वाचन में एज्रा हम शब्द का प्रयोग अनन्य रूप में करता है अर्थात, इसमें पाठक सम्मिलित नहीं हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
1025 | EZR | 8 | 32 | ragy | figs-explicit | וַנָּב֖וֹא יְרוּשָׁלִָ֑ם וַנֵּ֥שֶׁב שָׁ֖ם יָמִ֥ים שְׁלֹשָֽׁה | 1 | those lying in ambush | |
1026 | EZR | 8 | 33 | p3qm | figs-activepassive | נִשְׁקַ֣ל הַכֶּסֶף֩ וְהַזָּהָ֨ב וְהַכֵּלִ֜ים | 1 | the silver and the gold and the objects were weighed out | |
1027 | EZR | 8 | 33 | qz5m | figs-exclusive | אֱלֹהֵ֗ינוּ | 1 | the silver and the gold and the objects were weighed out | |
1028 | EZR | 8 | 33 | b9l2 | figs-metaphor | עַ֠ל יַד | 1 | the silver and the gold and the objects were weighed out…into the hand of Meremoth | |
1029 | EZR | 8 | 33 | lte3 | translate-names | מְרֵמ֤וֹת בֶּן־אֽוּרִיָּה֙ | 1 | Meremoth…Uriah…Eleazar…Phinehas…Jozabad…Jeshua…Noadiah…Binnui | मरेमोत एक पुरुष का नाम है और ऊरीयाह उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1030 | EZR | 8 | 33 | jb4h | translate-names | אֶלְעָזָ֣ר בֶּן־פִּֽינְחָ֑ס | 1 | Jeshua | एलीआजार एक पुरुष का नाम है और पीनहास उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1031 | EZR | 8 | 33 | vg4k | translate-names | יוֹזָבָ֧ד בֶּן־יֵשׁ֛וּעַ | 1 | Jeshua | योजाबाद एक पुरुष का नाम है और येशुअ उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1032 | EZR | 8 | 33 | jrat | translate-names | וְנֽוֹעַדְיָ֥ה בֶן־בִּנּ֖וּי | 1 | Jeshua | नोअद्याह एक पुरुष का नाम है और बिन्नूई उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1033 | EZR | 8 | 34 | sqb5 | figs-explicit | בְּמִסְפָּ֥ר בְּמִשְׁקָ֖ל לַכֹּ֑ל | 1 | Jeshua | |
1034 | EZR | 8 | 34 | nh2n | figs-activepassive | וַיִּכָּתֵ֥ב כָּֽל־הַמִּשְׁקָ֖ל | 1 | Jeshua | |
1035 | EZR | 8 | 35 | gxu7 | figs-parallelism | הַ֠בָּאִים מֵֽהַשְּׁבִ֨י בְנֵֽי־הַגּוֹלָ֜ה | 1 | those who had come back from the captivity, the sons of the exiles | |
1036 | EZR | 8 | 35 | qo2t | figs-idiom | הַ֠בָּאִים מֵֽהַשְּׁבִ֨י בְנֵֽי־הַגּוֹלָ֜ה | 1 | those who had come back from the captivity, the sons of the exiles | |
1037 | EZR | 8 | 35 | fbh8 | figs-123person | הַ֠בָּאִים מֵֽהַשְּׁבִ֨י בְנֵֽי־הַגּוֹלָ֜ה | 1 | those who had come back from the captivity, the sons of the exiles | |
1038 | EZR | 8 | 35 | lgl7 | figs-explicit | הִקְרִ֥יבוּ עֹל֣וֹת ׀ לֵאלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פָּרִ֨ים שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ אֵילִ֣ים ׀ תִּשְׁעִ֣ים וְשִׁשָּׁ֗ה כְּבָשִׂים֙ שִׁבְעִ֣ים וְשִׁבְעָ֔ה צְפִירֵ֥י חַטָּ֖את שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר הַכֹּ֖ל עוֹלָ֥ה לַיהוָֽה | 1 | twelve…ninety-six…seventy-seven…twelve | |
1039 | EZR | 8 | 35 | rdop | translate-symaction | הִקְרִ֥יבוּ עֹל֣וֹת ׀ לֵאלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פָּרִ֨ים שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ אֵילִ֣ים ׀ תִּשְׁעִ֣ים וְשִׁשָּׁ֗ה כְּבָשִׂים֙ שִׁבְעִ֣ים וְשִׁבְעָ֔ה צְפִירֵ֥י חַטָּ֖את שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר | 1 | twelve…ninety-six…seventy-seven…twelve | |
1040 | EZR | 8 | 36 | r5gu | figs-explicit | וַֽיִּתְּנ֣וּ ׀ אֶת־דָּתֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙ הַמֶּ֔לֶךְ וּפַחֲו֖וֹת עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר | 1 | the governors in the Province Beyond the River | |
1041 | EZR | 8 | 36 | 6zj3 | figs-123person | וַֽיִּתְּנ֣וּ | 1 | the governors in the Province Beyond the River | |
1042 | EZR | 8 | 36 | 7ep8 | translate-unknown | לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙ הַמֶּ֔לֶךְ וּפַחֲו֖וֹת | 1 | the governors in the Province Beyond the River | |
1043 | EZR | 8 | 36 | d38g | figs-metaphor | וְנִשְּׂא֥וּ אֶת־הָעָ֖ם וְאֶת־בֵּֽית־הָאֱלֹהִֽים | 1 | the Province Beyond the River | |
1044 | EZR | 9 | intro | k1yz | 0 | ||||
1045 | EZR | 9 | 1 | ella | grammar-connect-time-sequential | וּכְכַלּ֣וֹת אֵ֗לֶּה | 1 | have not separated themselves | यह वाक्यांश संकेत देता है कि इस वृत्तांत में अब जिन घटनाओं का वर्णन किया जाएगा वे अब तक वार्णित सब घटनाओं के बाद के हैं| अपने अनुवाद में आप अपनी भाषा की उन अभिव्यक्तियों को काम में ले सकते हैं जो इस संबंद का सर्वोत्तम प्रकाशन करे| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
1046 | EZR | 9 | 1 | nhkw | writing-newevent | וּכְכַלּ֣וֹת | 1 | have not separated themselves | अब शब्द वृत्तांत में एक नई घटना का समावेश करता है| यदि आपकी भाषा में नई घटना के समावेश हेतु कोई शब्द या उक्ति है तो उसका यहाँ उपयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1047 | EZR | 9 | 1 | on7w | figs-explicit | הַשָּׂרִים֙ | 1 | have not separated themselves | |
1048 | EZR | 9 | 1 | krhd | figs-quotemarks | נִגְּשׁ֨וּ אֵלַ֤י…לֵאמֹ֔ר | 1 | have not separated themselves | इस वाक्यांश के बाद एज्रा कुलों के इन प्रधानों के उच्चारित वचनों को उद्धरण में रखता है| आपके पाठकों के लिए सहायक सिद्ध होगा यदि इनको आरंभिक उद्धरण चिन्हों से आरम्भ किया जाए या आपकी भाषा में उद्धरण के आरम्भ के लिए जो भी प्रावधान है उससे आरम्भ किया जाए| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1049 | EZR | 9 | 1 | kb76 | figs-metaphor | לֹֽא־נִבְדְּל֞וּ…מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | have not separated themselves | |
1050 | EZR | 9 | 1 | tgdv | figs-idiom | מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת כְּ֠תוֹעֲבֹֽתֵיהֶם | 1 | have not separated themselves | |
1051 | EZR | 9 | 1 | u0xi | figs-idiom | מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | have not separated themselves | |
1052 | EZR | 9 | 1 | wnt5 | translate-names | לַכְּנַעֲנִ֨י הַחִתִּ֜י הַפְּרִזִּ֣י הַיְבוּסִ֗י הָֽעַמֹּנִי֙ הַמֹּ֣אָבִ֔י הַמִּצְרִ֖י וְהָאֱמֹרִֽי | 1 | have not separated themselves | ये नाम आठ अन्य जातियों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1053 | EZR | 9 | 2 | r46x | grammar-connect-logic-result | כִּֽי | 1 | have not separated themselves | |
1054 | EZR | 9 | 2 | vrsp | figs-idiom | נָשְׂא֣וּ מִבְּנֹֽתֵיהֶ֗ם לָהֶם֙ וְלִבְנֵיהֶ֔ם | 1 | have not separated themselves | |
1055 | EZR | 9 | 2 | iac7 | figs-metaphor | וְהִתְעָֽרְבוּ֙ זֶ֣רַע הַקֹּ֔דֶשׁ בְּעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | have not separated themselves | |
1056 | EZR | 9 | 2 | mncx | figs-explicit | וְהִתְעָֽרְבוּ֙ זֶ֣רַע הַקֹּ֔דֶשׁ בְּעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | have not separated themselves | |
1057 | EZR | 9 | 2 | fyoq | figs-idiom | זֶ֣רַע הַקֹּ֔דֶשׁ | 1 | have not separated themselves | |
1058 | EZR | 9 | 2 | wk5m | figs-metaphor | זֶ֣רַע הַקֹּ֔דֶשׁ | 1 | have not separated themselves | |
1059 | EZR | 9 | 2 | oxmn | figs-idiom | בְּעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | have not separated themselves | |
1060 | EZR | 9 | 2 | iie7 | figs-metaphor | וְיַ֧ד הַשָּׂרִ֣ים וְהַסְּגָנִ֗ים הָֽיְתָ֛ה בַּמַּ֥עַל הַזֶּ֖ה רִאשׁוֹנָֽה | 1 | have not separated themselves | |
1061 | EZR | 9 | 2 | dwaf | figs-metaphor | בַּמַּ֥עַל הַזֶּ֖ה | 1 | have not separated themselves | |
1062 | EZR | 9 | 2 | vdhr | figs-doublet | הַשָּׂרִ֣ים וְהַסְּגָנִ֗ים | 1 | have not separated themselves | |
1063 | EZR | 9 | 2 | yn4s | figs-quotemarks | בַּמַּ֥עַל הַזֶּ֖ה | 1 | have not separated themselves | यहाँ एज्रा कुलों के प्रधानों की शिकायत के उद्धरण को समाप्त करता है| यदि आपने 9:1 में निर्णय लिया है कि उनके शब्दों को अपरोक्ष उद्धरण में रखेंगे तो आपको यहाँ समापन प्राथमिक उद्धरण चिन्हों या आपकी भाषा में उद्धरण समापन हेतु जो भी प्रावधान है उसके द्वारा इसका संकेत देना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1064 | EZR | 9 | 3 | ck87 | translate-symaction | קָרַ֥עְתִּי אֶת־בִּגְדִ֖י וּמְעִילִ֑י וָאֶמְרְטָ֞ה מִשְּׂעַ֤ר רֹאשִׁי֙ וּזְקָנִ֔י וָאֵשְׁבָ֖ה מְשׁוֹמֵֽם | 1 | I tore my clothing and my robe and pulled out hair from my head and beard | |
1065 | EZR | 9 | 3 | qhy7 | מְשׁוֹמֵֽם | 1 | When I heard this matter | ||
1066 | EZR | 9 | 4 | k68j | figs-activepassive | וְאֵלַ֣י יֵאָסְפ֗וּ כֹּ֤ל חָרֵד֙ בְּדִבְרֵ֣י אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ל מַ֣עַל הַגּוֹלָ֑ה | 1 | the evening sacrifice | |
1067 | EZR | 9 | 4 | xsvq | figs-metaphor | כֹּ֤ל חָרֵד֙ | 1 | the evening sacrifice | |
1068 | EZR | 9 | 4 | adr0 | figs-metaphor | בְּדִבְרֵ֣י אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל | 1 | the evening sacrifice | |
1069 | EZR | 9 | 4 | sfvr | figs-abstractnouns | עַ֖ל מַ֣עַל הַגּוֹלָ֑ה | 1 | the evening sacrifice | |
1070 | EZR | 9 | 4 | ys46 | figs-metaphor | עַ֖ל מַ֣עַל הַגּוֹלָ֑ה | 1 | the evening sacrifice | |
1071 | EZR | 9 | 4 | m8dw | translate-unknown | וַאֲנִי֙ יֹשֵׁ֣ב מְשׁוֹמֵ֔ם עַ֖ד לְמִנְחַ֥ת הָעָֽרֶב | 1 | the evening sacrifice | |
1072 | EZR | 9 | 5 | v2nb | figs-idiom | קַ֚מְתִּי מִתַּֽעֲנִיתִ֔י וּבְקָרְעִ֥י בִגְדִ֖י וּמְעִילִ֑י | 1 | my fasting | |
1073 | EZR | 9 | 5 | zygv | translate-symaction | וּבְקָרְעִ֥י בִגְדִ֖י וּמְעִילִ֑י | 1 | my fasting | |
1074 | EZR | 9 | 5 | qye1 | translate-symaction | וָֽאֶכְרְעָה֙ עַל־בִּרְכַּ֔י וָאֶפְרְשָׂ֥ה כַפַּ֖י אֶל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי | 1 | knelt down on my knees, and spread out my hands | |
1075 | EZR | 9 | 6 | y5xu | figs-quotemarks | וָאֹמְרָ֗ה | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | इस वाक्यांश के बाद एज्रा अपनी प्रार्थना में उच्चारित शब्दों को उद्धारण में रखता है| यह उद्धरण 9:15 तक है| अप्प इसको आरंभिक उद्धरण चिन्हों में या उद्धरण का आरम्भ दर्शाने के लिए आपकी भाषा में जो भी प्रावधान है उसके द्वारा दर्शाएं तो आपके पाठकों के लिए सुलभ होगा| (देखें: [[rc://HI/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1076 | EZR | 9 | 6 | n5z1 | figs-possession | אֱלֹהַי֙…אֱלֹהַ֛י | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1077 | EZR | 9 | 6 | yz8d | figs-doublet | בֹּ֣שְׁתִּי וְנִכְלַ֔מְתִּי | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1078 | EZR | 9 | 6 | xiue | figs-metaphor | לְהָרִ֧ים…פָּנַ֖י אֵלֶ֑יךָ | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1079 | EZR | 9 | 6 | aca6 | figs-parallelism | כִּ֣י עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ רָבוּ֙ לְמַ֣עְלָה רֹּ֔אשׁ וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ גָדְלָ֖ה עַ֥ד לַשָּׁמָֽיִם | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1080 | EZR | 9 | 6 | axnk | grammar-connect-logic-result | כִּ֣י עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ רָבוּ֙ לְמַ֣עְלָה רֹּ֔אשׁ וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ גָדְלָ֖ה עַ֥ד לַשָּׁמָֽיִם | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1081 | EZR | 9 | 6 | krv9 | figs-metaphor | עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ רָבוּ֙ לְמַ֣עְלָה רֹּ֔אשׁ | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1082 | EZR | 9 | 6 | eimq | figs-abstractnouns | עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ רָבוּ֙ | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1083 | EZR | 9 | 6 | bzgy | figs-metaphor | לְמַ֣עְלָה רֹּ֔אשׁ | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1084 | EZR | 9 | 6 | c8or | figs-abstractnouns | וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ גָדְלָ֖ה | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1085 | EZR | 9 | 6 | athx | figs-metonymy | וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ גָדְלָ֖ה עַ֥ד לַשָּׁמָֽיִם | 1 | our iniquities have risen higher than our head, and our guilt has grown up to the heavens | |
1086 | EZR | 9 | 7 | sv5f | figs-idiom | מִימֵ֣י אֲבֹתֵ֗ינוּ | 1 | the days of our fathers | |
1087 | EZR | 9 | 7 | aqdp | figs-metaphor | אֲבֹתֵ֗ינוּ | 1 | the days of our fathers | |
1088 | EZR | 9 | 7 | jw4h | figs-idiom | עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה | 1 | the days of our fathers | |
1089 | EZR | 9 | 7 | ur0z | figs-metonymy | אֲנַ֨חְנוּ֙ בְּאַשְׁמָ֣ה גְדֹלָ֔ה | 1 | the days of our fathers | |
1090 | EZR | 9 | 7 | rgen | figs-metonymy | אֲנַ֨חְנוּ֙ | 1 | the days of our fathers | यहाँ एज्रा हम शब्द के द्वारा सब यहूदियों को संदर्भित करता है| UST देखें| |
1091 | EZR | 9 | 7 | wet1 | figs-abstractnouns | בְּאַשְׁמָ֣ה גְדֹלָ֔ה | 1 | very guilty…our iniquities | |
1092 | EZR | 9 | 7 | h1bs | figs-activepassive | נִתַּ֡נּוּ אֲנַחְנוּ֩ מְלָכֵ֨ינוּ כֹהֲנֵ֜ינוּ בְּיַ֣ד ׀ מַלְכֵ֣י הָאֲרָצ֗וֹת | 1 | we…have been delivered into the hand of kings | |
1093 | EZR | 9 | 7 | dr9f | figs-metaphor | נִתַּ֡נּוּ אֲנַחְנוּ֩ מְלָכֵ֨ינוּ כֹהֲנֵ֜ינוּ בְּיַ֣ד ׀ מַלְכֵ֣י הָאֲרָצ֗וֹת | 1 | we…have been delivered into the hand of kings | |
1094 | EZR | 9 | 7 | v9sd | figs-idiom | מַלְכֵ֣י הָאֲרָצ֗וֹת | 1 | into the hand of kings of the lands | |
1095 | EZR | 9 | 7 | f2hv | figs-idiom | בַּחֶ֜רֶב בַּשְּׁבִ֧י וּבַבִּזָּ֛ה וּבְבֹ֥שֶׁת פָּנִ֖ים | 1 | to the sword, to captivity, and to plunder, and to ashamed faces | |
1096 | EZR | 9 | 7 | kz7f | figs-metonymy | בַּחֶ֜רֶב | 1 | to the sword, to captivity, and to plunder, and to ashamed faces | |
1097 | EZR | 9 | 7 | lc37 | figs-abstractnouns | בַּשְּׁבִ֧י | 1 | to the sword, to captivity, and to plunder, and to ashamed faces | |
1098 | EZR | 9 | 7 | 5iq9 | figs-abstractnouns | וּבַבִּזָּ֛ה | 1 | to the sword, to captivity, and to plunder, and to ashamed faces | |
1099 | EZR | 9 | 7 | x0gf | figs-abstractnouns | וּבְבֹ֥שֶׁת פָּנִ֖ים | 1 | to the sword, to captivity, and to plunder, and to ashamed faces | |
1100 | EZR | 9 | 7 | uvig | figs-synecdoche | וּבְבֹ֥שֶׁת פָּנִ֖ים | 1 | to the sword, to captivity, and to plunder, and to ashamed faces | |
1101 | EZR | 9 | 7 | nj7e | figs-idiom | כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה | 1 | to the sword, to captivity, and to plunder, and to ashamed faces | |
1102 | EZR | 9 | 8 | 5lor | grammar-connect-logic-contrast | וְעַתָּ֡ה | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | यह वाक्यांश, पर अब संकेत देता है कि जिस वाक्य का वह समावेश करता है वह इस्राएलियों के पूर्वकालिक अनुभावों और वर्तमान में परमेश्वर के कार्यों में विषमता दर्शाता है| अपनी भाषा में स्वाभाविक विधि द्वारा इस विषमता को प्रकार करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
1103 | EZR | 9 | 8 | q4h6 | figs-idiom | כִּמְעַט־רֶגַע֩ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1104 | EZR | 9 | 8 | jqq9 | figs-abstractnouns | הָיְתָ֨ה תְחִנָּ֜ה מֵאֵ֣ת ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1105 | EZR | 9 | 8 | ym5g | figs-personification | הָיְתָ֨ה תְחִנָּ֜ה מֵאֵ֣ת ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1106 | EZR | 9 | 8 | rdwg | figs-123person | הָיְתָ֨ה תְחִנָּ֜ה מֵאֵ֣ת ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1107 | EZR | 9 | 8 | vhtl | figs-metaphor | וְלָתֶת־לָ֥נוּ יָתֵ֖ד | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1108 | EZR | 9 | 8 | b420 | figs-idiom | בִּמְק֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1109 | EZR | 9 | 8 | jjw0 | figs-123person | בִּמְק֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1110 | EZR | 9 | 8 | q90t | בִּמְק֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | ||
1111 | EZR | 9 | 8 | lst9 | figs-metonymy | בִּמְק֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1112 | EZR | 9 | 8 | h7p2 | grammar-connect-logic-result | לְהַשְׁאִ֥יר לָ֨נוּ֙ פְּלֵיטָ֔ה | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | इस वाक्यांश का आरंभ के लिए से होता है जिससे संकेत मिलता है कि अग्रिम वाक्यांश पूर्वकालिक वाक्यांश का परिणाम है| वस्तुस्थिति तो यह है, की परमेश्वर से अनुग्रह प्राप्त करने के चार परिणाम हैं| प्रत्येक परिणाम का आरंभ इस उक्ति के लिए से होता है| अपनी भाषा में ऐसी व्यावहारिक उक्ति का प्रयोग करें कि उससे संकेत मिले कि ये परमेश्वर से अनुग्रह प्राप्त करने के परिणाम हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
1113 | EZR | 9 | 8 | e1ad | figs-123person | לְהָאִ֤יר…אֱלֹהֵ֔ינוּ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1114 | EZR | 9 | 8 | gg6p | figs-parallelism | לְהָאִ֤יר עֵינֵ֨ינוּ֙ אֱלֹהֵ֔ינוּ וּלְתִתֵּ֛נוּ מִֽחְיָ֥ה מְעַ֖ט בְּעַבְדֻתֵֽנוּ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1115 | EZR | 9 | 8 | fzoq | figs-metaphor | לְהָאִ֤יר עֵינֵ֨ינוּ֙ אֱלֹהֵ֔ינוּ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1116 | EZR | 9 | 8 | f4s0 | figs-explicit | וּלְתִתֵּ֛נוּ מִֽחְיָ֥ה מְעַ֖ט בְּעַבְדֻתֵֽנוּ | 1 | grace has been shown from Yahweh our God | |
1117 | EZR | 9 | 9 | 10m3 | figs-hyperbole | כִּֽי־עֲבָדִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ | 1 | but he extended covenant faithfulness to us | |
1118 | EZR | 9 | 9 | n7de | figs-123person | לֹ֥א עֲזָבָ֖נוּ אֱלֹהֵ֑ינוּ | 1 | but he extended covenant faithfulness to us | |
1119 | EZR | 9 | 9 | gk7w | grammar-connect-logic-contrast | וַֽיַּט | 1 | but he extended covenant faithfulness to us | |
1120 | EZR | 9 | 9 | h0hr | figs-metaphor | וַֽיַּט־עָלֵ֣ינוּ חֶ֡סֶד | 1 | but he extended covenant faithfulness to us | |
1121 | EZR | 9 | 9 | xh8d | figs-abstractnouns | וַֽיַּט־עָלֵ֣ינוּ חֶ֡סֶד לִפְנֵי֩ מַלְכֵ֨י פָרַ֜ס | 1 | but he extended covenant faithfulness to us | |
1122 | EZR | 9 | 9 | eb2m | figs-metonymy | לִפְנֵי֩ מַלְכֵ֨י פָרַ֜ס | 1 | in the sight of the king of Persia | |
1123 | EZR | 9 | 9 | jkj1 | figs-explicit | מַלְכֵ֨י פָרַ֜ס | 1 | in the sight of the king of Persia | |
1124 | EZR | 9 | 9 | sc72 | figs-metaphor | לָֽתֶת־לָ֣נוּ מִֽחְיָ֗ה | 1 | in the sight of the king of Persia | |
1125 | EZR | 9 | 9 | kdnc | figs-parallelism | לְרוֹמֵ֞ם אֶת־בֵּ֤ית אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ וּלְהַעֲמִ֣יד אֶת־חָרְבֹתָ֔יו | 1 | in the sight of the king of Persia | |
1126 | EZR | 9 | 9 | mpbv | figs-metaphor | לְרוֹמֵ֞ם | 1 | in the sight of the king of Persia | |
1127 | EZR | 9 | 9 | f833 | figs-metaphor | וּלְהַעֲמִ֣יד אֶת־חָרְבֹתָ֔יו | 1 | the house of our God | |
1128 | EZR | 9 | 9 | b5aw | figs-metaphor | וְלָֽתֶת־לָ֣נוּ גָדֵ֔ר בִּֽיהוּדָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָֽם | 1 | to give us a wall | |
1129 | EZR | 9 | 10 | a9fk | figs-rquestion | וְעַתָּ֛ה מַה־נֹּאמַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ אַֽחֲרֵי־זֹ֑את | 1 | to give us a wall | |
1130 | EZR | 9 | 10 | olme | figs-explicit | אַֽחֲרֵי־זֹ֑את | 1 | to give us a wall | |
1131 | EZR | 9 | 10 | akg2 | figs-metaphor | עָזַ֖בְנוּ מִצְוֺתֶֽיךָ | 1 | to give us a wall | |
1132 | EZR | 9 | 11 | v7am | figs-metaphor | אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֗יתָ בְּיַ֨ד עֲבָדֶ֣יךָ הַנְּבִיאִים֮ | 1 | to give us a wall | |
1133 | EZR | 9 | 11 | nqdl | figs-quotemarks | לֵאמֹר֒ | 1 | to give us a wall | इस वाक्यांश के बाद एज्रा भविष्यद्वक्ताओं द्वारा यहोवा की ओर से उन लोगों को सुनाई गई आज्ञाओं का सन्दर्भ देता है| अतः यह उद्धरण में उद्धरण है, अर्थात एजरा इस अवसर पर जो प्रार्थना करता है उसका उद्धरण देता है और उस प्रार्थना में वह भविष्यद्वक्ताओं की उद्घोषणाओं का भी उद्धरण दे रहा है|आपके पाठकों के लिए यह सहायक सिद्ध होगा कि इन शब्दों को अप्रधान उद्धरण चिन्हों में रखा जाए या आपकी भाषा में उद्धरण में उद्धार को प्रकट करने के लिए जो भी प्रावधान है उसका उपयोग किया जाए| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1134 | EZR | 9 | 11 | cqpt | figs-metaphor | אֶ֤רֶץ נִדָּה֙ הִ֔יא בְּנִדַּ֖ת עַמֵּ֣י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | to give us a wall | |
1135 | EZR | 9 | 11 | n022 | figs-metaphor | בְּנִדַּ֖ת | 1 | to give us a wall | |
1136 | EZR | 9 | 11 | t4gi | figs-idiom | עַמֵּ֣י הָאֲרָצ֑וֹת | 1 | to give us a wall | |
1137 | EZR | 9 | 11 | y2ii | figs-metaphor | בְּתוֹעֲבֹֽתֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֥ר מִלְא֛וּהָ מִפֶּ֥ה אֶל־פֶּ֖ה בְּטֻמְאָתָֽם | 1 | to give us a wall | |
1138 | EZR | 9 | 11 | vo7q | figs-metaphor | מִפֶּ֥ה אֶל־פֶּ֖ה | 1 | to give us a wall | |
1139 | EZR | 9 | 11 | ctyk | figs-metaphor | בְּטֻמְאָתָֽם | 1 | to give us a wall | |
1140 | EZR | 9 | 12 | evio | grammar-connect-logic-result | וְ֠עַתָּה | 1 | to give us a wall | |
1141 | EZR | 9 | 12 | sea2 | figs-idiom | בְּֽנוֹתֵיכֶ֞ם אַל־תִּתְּנ֣וּ לִבְנֵיהֶ֗ם | 1 | to give us a wall | |
1142 | EZR | 9 | 12 | pe30 | figs-idiom | וּבְנֹֽתֵיהֶם֙ אַל־תִּשְׂא֣וּ לִבְנֵיכֶ֔ם | 1 | to give us a wall | |
1143 | EZR | 9 | 12 | o8bm | figs-idiom | וְלֹֽא־תִדְרְשׁ֧וּ שְׁלֹמָ֛ם וְטוֹבָתָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם | 1 | to give us a wall | |
1144 | EZR | 9 | 12 | qq14 | figs-doublet | וְלֹֽא־תִדְרְשׁ֧וּ שְׁלֹמָ֛ם וְטוֹבָתָ֖ם | 1 | to give us a wall | शान्ति और भलाई के अर्थ एक ही हैं| भविष्यद्वक्ता इन दोनों शब्दों को एक साथ काम में लेते है कि इस आज्ञा के महत्त्व पर बल दें| यदि आपकी भाषा में स्पष्ट हो तो आप इन दोनों शब्दों को एक भावाभिव्यक्ति में संयोजित कर सकते हैं जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
1145 | EZR | 9 | 12 | sfei | figs-parallelism | לְמַ֣עַן תֶּחֶזְק֗וּ וַאֲכַלְתֶּם֙ אֶת־ט֣וּב הָאָ֔רֶץ | 1 | to give us a wall | |
1146 | EZR | 9 | 12 | qz7f | figs-yousingular | לְמַ֣עַן תֶּחֶזְק֗וּ | 1 | to give us a wall | |
1147 | EZR | 9 | 12 | r9c0 | figs-idiom | וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם לִבְנֵיכֶ֖ם עַד־עוֹלָֽם | 1 | to give us a wall | |
1148 | EZR | 9 | 12 | s1e8 | figs-metaphor | לִבְנֵיכֶ֖ם | 1 | to give us a wall | |
1149 | EZR | 9 | 12 | uax9 | figs-quotemarks | עַד־עוֹלָֽם | 1 | forever | इस वाक्यांश के बाद एज्रा भविष्यद्वक्ताओं द्वारा दी गई यहोवा की आज्ञाओं का उद्धरण समाप्त करता है| यदि आपने 9:11 में निर्णय लिया कि उनके शब्दों को अप्रधान उद्धरण चिन्हों में रखें तो आपको यहाँ समापन अप्रधान उद्धरण चिन्हों या आपकी भाषा में उद्धरण में उद्धरण समापन दर्शाने हेतु जो भी प्रावधान है उनका प्रयोग करना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1150 | EZR | 9 | 13 | qmrs | figs-explicit | כָּל־הַבָּ֣א עָלֵ֔ינוּ | 1 | forever | |
1151 | EZR | 9 | 13 | am2g | figs-parallelism | בְּמַעֲשֵׂ֨ינוּ֙ הָרָעִ֔ים וּבְאַשְׁמָתֵ֖נוּ הַגְּדֹלָ֑ה | 1 | forever | |
1152 | EZR | 9 | 13 | hd7r | figs-idiom | חָשַׂ֤כְתָּֽ לְמַ֨טָּה֙ מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ | 1 | forever | |
1153 | EZR | 9 | 13 | w379 | figs-explicit | וְנָתַ֥תָּה לָּ֛נוּ פְּלֵיטָ֖ה כָּזֹֽאת | 1 | forever | |
1154 | EZR | 9 | 14 | jh1x | figs-rquestion | הֲנָשׁוּב֙ לְהָפֵ֣ר מִצְוֺתֶ֔יךָ וּ֨לְהִתְחַתֵּ֔ן בְּעַמֵּ֥י הַתֹּעֵב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה | 1 | should we again break your commandments and intermarry with the people of these abominations? | |
1155 | EZR | 9 | 14 | pm7m | figs-idiom | בְּעַמֵּ֥י הַתֹּעֵב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה | 1 | should we again break your commandments and intermarry with the people of these abominations? | |
1156 | EZR | 9 | 14 | mn62 | figs-rquestion | הֲל֤וֹא תֶֽאֱנַף־בָּ֨נוּ֙ עַד־כַּלֵּ֔ה לְאֵ֥ין שְׁאֵרִ֖ית וּפְלֵיטָֽה | 1 | Would you not be angry…no remnant or survivor? | |
1157 | EZR | 9 | 14 | tlu0 | figs-idiom | הֲל֤וֹא תֶֽאֱנַף־בָּ֨נוּ֙ עַד־כַּלֵּ֔ה | 1 | Would you not be angry…no remnant or survivor? | |
1158 | EZR | 9 | 14 | ulm6 | figs-doublet | לְאֵ֥ין שְׁאֵרִ֖ית וּפְלֵיטָֽה | 1 | Would you not be angry…no remnant or survivor? | |
1159 | EZR | 9 | 15 | qhg9 | grammar-connect-logic-result | יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ צַדִּ֣יק אַ֔תָּה כִּֽי־נִשְׁאַ֥רְנוּ פְלֵיטָ֖ה כְּהַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה | 1 | Look | |
1160 | EZR | 9 | 15 | nw97 | figs-idiom | כְּהַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה | 1 | Look | |
1161 | EZR | 9 | 15 | a177 | figs-parallelism | הִנְנ֤וּ לְפָנֶ֨יךָ֙ בְּאַשְׁמָתֵ֔ינוּ כִּ֣י אֵ֥ין לַעֲמ֛וֹד לְפָנֶ֖יךָ עַל־זֹֽאת | 1 | We are before you in our guilt | |
1162 | EZR | 9 | 15 | lh5h | figs-metonymy | לְפָנֶ֨יךָ֙ | 1 | no one can stand before you because of this | |
1163 | EZR | 9 | 15 | el20 | figs-idiom | אֵ֥ין לַעֲמ֛וֹד לְפָנֶ֖יךָ | 1 | no one can stand before you because of this | |
1164 | EZR | 9 | 15 | vlk8 | figs-quotemarks | עַל־זֹֽאת | 1 | no one can stand before you because of this | यहाँ एजरा के अवसरानुकूल प्रार्थना का उद्धरण समाप्त होता है| यदि आपने 9:6 में आप ने निर्णय लिया था कि उसके शब्दों को अपरोक्ष उद्धरण में रखें तो आपको उद्धरण समापन को दर्शाने के लिए प्रमुख उद्धरण चिन्हों द्वारा या आपकी भाषा में उद्धरण समापन हेतु जो भी प्रावधान है उसके द्वारा उद्धरण समापन को दर्शाना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1165 | EZR | 10 | intro | ah4y | 0 | एज्रा 10 निर्विशेष टिप्पणियाँइस अध्याय में विशिष्ट संकल्पनाएँअंतरजातीय विवाहइस अध्याय में यहूदी पुरुष अन्यजाति पत्नियों से विवाह-विच्छेद के लिए तैयार हो जाते हैं| विवाह-विच्छेद यहूदियों के लिए सर्वनिष्ठ आचरण नहीं था परन्तु उन्होंने इस समय ऐसा किया क्योंकि यहूदी पुरुष और गैरयहूदी स्त्री में विवाह अस्वीकार्य था| | |||
1166 | EZR | 10 | 1 | drpv | writing-participants | וּכְהִתְפַּלֵּ֤ל עֶזְרָא֙ | 1 | As Ezra was praying and confessing, weeping and throwing himself down | |
1167 | EZR | 10 | 1 | elvd | figs-parallelism | וּכְהִתְפַּלֵּ֤ל עֶזְרָא֙ וּכְ֨הִתְוַדֹּת֔וֹ | 1 | As Ezra was praying and confessing, weeping and throwing himself down | |
1168 | EZR | 10 | 1 | ekt7 | translate-symaction | וּמִתְנַפֵּ֔ל לִפְנֵ֖י בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים | 1 | throwing himself down | |
1169 | EZR | 10 | 1 | vcs1 | figs-metaphor | לִפְנֵ֖י בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים | 1 | before the house of God | |
1170 | EZR | 10 | 1 | e3fw | figs-idiom | בָכ֥וּ הָעָ֖ם הַרְבֵּה־בֶֽכֶה | 1 | before the house of God | |
1171 | EZR | 10 | 1 | ry9k | figs-explicit | בָכ֥וּ הָעָ֖ם הַרְבֵּה־בֶֽכֶה | 1 | before the house of God | |
1172 | EZR | 10 | 2 | ygp9 | grammar-connect-time-sequential | וַיַּעַן֩ | 1 | Shekaniah | तब शब्द संकेत देता है कि इस कहानी में अब जिन घटनाओं का वर्णन किया जाएगा वे अभी-अभी चर्चित बातों के बाद की हैं| अपने अनुवाद में आप ऐसी अभिव्यक्ति काम में ले सकते हैं जो इस सम्बन्ध का सर्वोत्तम प्रकाशन करे| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]]) |
1173 | EZR | 10 | 2 | zx9r | translate-names | שְׁכַנְיָ֨ה בֶן־יְחִיאֵ֜ל | 1 | Shekaniah | शकन्याह एक पुरुष का नाम है और यहीएल उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1174 | EZR | 10 | 2 | at6v | figs-metaphor | מִבְּנֵ֤י עֵילָם֙ | 1 | Jehiel | |
1175 | EZR | 10 | 2 | v7rt | translate-names | עֵילָם֙ | 1 | Jehiel | एलाम एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1176 | EZR | 10 | 2 | hqgs | figs-hendiadys | וַיַּעַן֩…וַיֹּ֣אמֶר | 1 | Jehiel | |
1177 | EZR | 10 | 2 | wbo8 | figs-quotemarks | וַיֹּ֣אמֶר לְעֶזְרָ֔א | 1 | Jehiel | इस वाक्यांश के बाद पुस्तक में शकन्याह के शब्दों को उद्धरण में रखा गया है जो उसने एज्रा से कहे थे| इनको आरंभिक उद्धरण चिन्हों में या आपकी भाषा में जो भी प्रावधान उद्धरण के आरम्भ को प्रकट करने का है उसमें रखा जाए तो आपके पाठकों के लिए सहायक ही होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1178 | EZR | 10 | 2 | af7v | figs-metaphor | אֲנַ֨חְנוּ֙ מָעַ֣לְנוּ בֵאלֹהֵ֔ינוּ | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1179 | EZR | 10 | 2 | jfau | figs-idiom | וַנֹּ֛שֶׁב נָשִׁ֥ים נָכְרִיּ֖וֹת מֵעַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1180 | EZR | 10 | 2 | kucg | figs-idiom | מֵעַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1181 | EZR | 10 | 2 | dp2y | grammar-connect-logic-contrast | וְעַתָּ֛ה | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1182 | EZR | 10 | 2 | k21b | figs-personification | וְעַתָּ֛ה יֵשׁ־מִקְוֶ֥ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל עַל־זֹֽאת | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1183 | EZR | 10 | 2 | xeuk | figs-123person | וְעַתָּ֛ה יֵשׁ־מִקְוֶ֥ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל עַל־זֹֽאת | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1184 | EZR | 10 | 2 | yh2o | figs-exclusive | וְעַתָּ֛ה יֵשׁ־מִקְוֶ֥ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל עַל־זֹֽאת | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1185 | EZR | 10 | 3 | ysow | figs-idiom | נִֽכְרָת־בְּרִ֣ית | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1186 | EZR | 10 | 3 | w4zm | figs-idiom | לְהוֹצִ֨יא כָל־נָשִׁ֜ים וְהַנּוֹלָ֤ד מֵהֶם֙ | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1187 | EZR | 10 | 3 | zmyn | figs-activepassive | וְהַנּוֹלָ֤ד מֵהֶם֙ | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1188 | EZR | 10 | 3 | iljp | figs-123person | בַּעֲצַ֣ת אֲדֹנָ֔י | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1189 | EZR | 10 | 3 | zzvz | figs-metaphor | וְהַחֲרֵדִ֖ים בְּמִצְוַ֣ת אֱלֹהֵ֑ינוּ | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1190 | EZR | 10 | 3 | hla5 | figs-activepassive | וְכַתּוֹרָ֖ה יֵעָשֶֽׂה | 1 | We have been unfaithful to our God | |
1191 | EZR | 10 | 3 | p5it | figs-infostructure | וְכַתּוֹרָ֖ה יֵעָשֶֽׂה | 1 | We have been unfaithful to our God | यदि आपकी भाषा में स्पष्ट हो तो आप इस अधिक सामान्य अभिकथन को वाचा बंधने के विशिष्ट वाक्यांश के पहले रख सकते हैं, जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-infostructure]]) |
1192 | EZR | 10 | 4 | tx9m | figs-idiom | ק֛וּם | 1 | we are with you | |
1193 | EZR | 10 | 4 | ao5k | figs-idiom | כִּֽי־עָלֶ֥יךָ הַדָּבָ֖ר | 1 | we are with you | |
1194 | EZR | 10 | 4 | d8d8 | figs-idiom | כִּֽי־עָלֶ֥יךָ הַדָּבָ֖ר | 1 | we are with you | |
1195 | EZR | 10 | 4 | m4vg | וַאֲנַ֣חְנוּ עִמָּ֑ךְ | 1 | we are with you | ||
1196 | EZR | 10 | 4 | hrga | figs-ellipsis | חֲזַ֖ק וַעֲשֵֽׂה | 1 | we are with you | |
1197 | EZR | 10 | 4 | bhrm | figs-quotemarks | חֲזַ֖ק וַעֲשֵֽׂה | 1 | we are with you | इस वाक्यांश के बाद पुस्तक में इस अवसर पर शकन्याह द्वारा एज्रा से कही गई बातों का उद्धरण समाप्त होता है| यदि आपने 10:2 में निर्णय लिया है कि इन शब्दों को उद्धरण चिन्हों में रखें तो आवश्यक है कि आप इनके समापन को समापन उद्धरण चिन्हों या आपकी भाषा में उद्धरण समापन को दर्शाने का जो भी प्रयोजन है उसे द्वारा प्रकट करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1198 | EZR | 10 | 5 | v0zf | grammar-connect-logic-result | וַיָּ֣קָם | 1 | we are with you | |
1199 | EZR | 10 | 5 | p6uh | figs-idiom | וַיָּ֣קָם עֶזְרָ֡א | 1 | we are with you | |
1200 | EZR | 10 | 5 | zxso | figs-metonymy | וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל | 1 | we are with you | |
1201 | EZR | 10 | 5 | 9ok9 | figs-hyperbole | וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל | 1 | we are with you | |
1202 | EZR | 10 | 5 | medp | figs-explicit | לַעֲשׂ֛וֹת כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה | 1 | we are with you | |
1203 | EZR | 10 | 6 | k8jp | figs-metaphor | מִלִּפְנֵי֙ בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1204 | EZR | 10 | 6 | j78q | figs-explicit | וַיֵּ֕לֶךְ אֶל־לִשְׁכַּ֖ת יְהוֹחָנָ֣ן בֶּן־אֶלְיָשִׁ֑יב | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1205 | EZR | 10 | 6 | z4zq | figs-metaphor | יְהוֹחָנָ֣ן בֶּן־אֶלְיָשִׁ֑יב | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1206 | EZR | 10 | 6 | j3bg | translate-names | יְהוֹחָנָ֣ן…אֶלְיָשִׁ֑יב | 1 | Jehohanan…Eliashib | ये नाम दो पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1207 | EZR | 10 | 6 | vkgv | figs-ellipsis | וַיֵּ֣לֶךְ שָׁ֗ם לֶ֤חֶם לֹֽא־אָכַל֙ וּמַ֣יִם לֹֽא־שָׁתָ֔ה | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1208 | EZR | 10 | 6 | b5wa | grammar-connect-logic-result | לֶ֤חֶם לֹֽא־אָכַל֙ וּמַ֣יִם לֹֽא־שָׁתָ֔ה כִּ֥י מִתְאַבֵּ֖ל עַל־מַ֥עַל הַגּוֹלָֽה | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1209 | EZR | 10 | 6 | fwd9 | translate-symaction | לֶ֤חֶם לֹֽא־אָכַל֙ וּמַ֣יִם לֹֽא־שָׁתָ֔ה כִּ֥י מִתְאַבֵּ֖ל עַל־מַ֥עַל הַגּוֹלָֽה | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1210 | EZR | 10 | 6 | cs2r | figs-synecdoche | לֶ֤חֶם לֹֽא־אָכַל֙ וּמַ֣יִם לֹֽא־שָׁתָ֔ה | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1211 | EZR | 10 | 6 | s6oc | figs-metaphor | מַ֥עַל הַגּוֹלָֽה | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1212 | EZR | 10 | 6 | dt20 | figs-abstractnouns | מַ֥עַל הַגּוֹלָֽה | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1213 | EZR | 10 | 7 | egfd | figs-metonymy | וַיַּעֲבִ֨ירוּ ק֜וֹל בִּיהוּדָ֣ה וִירֽוּשָׁלִַ֗ם | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1214 | EZR | 10 | 7 | sni5 | figs-idiom | בְּנֵ֣י הַגּוֹלָ֔ה | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1215 | EZR | 10 | 7 | fkhl | figs-abstractnouns | בְּנֵ֣י הַגּוֹלָ֔ה | 1 | Jehohanan…Eliashib | |
1216 | EZR | 10 | 8 | tv2h | כַּעֲצַ֤ת הַשָּׂרִים֙ וְהַזְּקֵנִ֔ים | 1 | Everyone who did not come…all his property would be forfeited, and he would be excluded | ||
1217 | EZR | 10 | 8 | a5ia | figs-idiom | יָחֳרַ֖ם כָּל־רְכוּשׁ֑וֹ | 1 | three days | |
1218 | EZR | 10 | 8 | gbfg | figs-activepassive | יָחֳרַ֖ם כָּל־רְכוּשׁ֑וֹ | 1 | three days | |
1219 | EZR | 10 | 8 | gf6s | figs-idiom | וְה֥וּא יִבָּדֵ֖ל מִקְּהַ֥ל הַגּוֹלָֽה | 1 | three days | |
1220 | EZR | 10 | 8 | sdp0 | figs-idiom | וְה֥וּא יִבָּדֵ֖ל מִקְּהַ֥ל הַגּוֹלָֽה | 1 | three days | |
1221 | EZR | 10 | 8 | hnmq | figs-abstractnouns | מִקְּהַ֥ל הַגּוֹלָֽה | 1 | three days | |
1222 | EZR | 10 | 9 | kp1w | grammar-connect-logic-result | וַיִּקָּבְצ֣וּ | 1 | in three days | |
1223 | EZR | 10 | 9 | pfo4 | figs-synecdoche | כָל־אַנְשֵֽׁי־יְהוּדָה֩ וּבִנְיָמִ֨ן | 1 | in three days | |
1224 | EZR | 10 | 9 | e785 | figs-metonymy | כָל־אַנְשֵֽׁי־יְהוּדָה֩ וּבִנְיָמִ֨ן | 1 | in three days | |
1225 | EZR | 10 | 9 | v2eh | translate-hebrewmonths | ה֛וּא חֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֖י בְּעֶשְׂרִ֣ים בַּחֹ֑דֶשׁ | 1 | ninth month and the twentieth day of the month | |
1226 | EZR | 10 | 9 | keco | figs-explicit | ה֛וּא חֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֖י בְּעֶשְׂרִ֣ים בַּחֹ֑דֶשׁ | 1 | ninth month and the twentieth day of the month | |
1227 | EZR | 10 | 9 | egr3 | translate-ordinal | בְּעֶשְׂרִ֣ים בַּחֹ֑דֶשׁ | 1 | ninth month and the twentieth day of the month | |
1228 | EZR | 10 | 9 | j9d3 | translate-unknown | בִּרְחוֹב֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים | 1 | in the square | |
1229 | EZR | 10 | 9 | qlio | figs-metaphor | מַרְעִידִ֥ים עַל־הַדָּבָ֖ר וּמֵהַגְּשָׁמִֽים | 1 | in the square | |
1230 | EZR | 10 | 10 | o09g | translate-symaction | וַיָּ֨קָם עֶזְרָ֤א הַכֹּהֵן֙ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם | 1 | have acted unfaithfully | |
1231 | EZR | 10 | 10 | rlnr | figs-informremind | עֶזְרָ֤א הַכֹּהֵן֙ | 1 | have acted unfaithfully | |
1232 | EZR | 10 | 10 | wr45 | figs-quotemarks | וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם | 1 | have acted unfaithfully | इस वाक्यांश के बाद पुस्तक में एज्रा के शब्दों को उद्धरण में रखा गया है, शब्द जो उसने सभा से कहे थे| यदि आप इन शब्दों को आरंभिक उद्धरण चिन्हों में या आपकी भाषा में उद्धरण को आरम्भ करने के लिए जो भी प्रावधान है उसमें रखें तो आपके पाठकों को समझने में आसानी होगी| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1233 | EZR | 10 | 10 | x4sz | figs-metaphor | מְעַלְתֶּ֔ם וַתֹּשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת | 1 | have acted unfaithfully | |
1234 | EZR | 10 | 10 | v95n | figs-explicit | מְעַלְתֶּ֔ם וַתֹּשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת | 1 | adding to the guilt of Israel | |
1235 | EZR | 10 | 10 | nduh | figs-idiom | וַתֹּשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת | 1 | adding to the guilt of Israel | |
1236 | EZR | 10 | 11 | m0l7 | figs-idiom | וְעַתָּ֗ה תְּנ֥וּ תוֹדָ֛ה לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־אֲבֹתֵיכֶ֖ם | 1 | separate yourselves | |
1237 | EZR | 10 | 11 | b2x3 | figs-metaphor | אֱלֹהֵֽי־אֲבֹתֵיכֶ֖ם | 1 | separate yourselves | |
1238 | EZR | 10 | 11 | man9 | figs-metaphor | וַעֲשׂ֣וּ רְצוֹנ֑וֹ וְהִבָּֽדְלוּ֙ מֵעַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ וּמִן־הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיּֽוֹת | 1 | separate yourselves | |
1239 | EZR | 10 | 11 | eyne | figs-idiom | מֵעַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ | 1 | separate yourselves | |
1240 | EZR | 10 | 11 | ofga | figs-quotemarks | הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיּֽוֹת | 1 | separate yourselves | इस बाक्यांश के बाद पुस्तक में एज्रा द्वारा इस अवसर पर सभा से कही गई बातों का उद्धरण समाप्त होता है| यदि आपने 10:10 में निर्णय लिया है कि उसके शब्दों को उद्धरण चिन्हों में रखें तो आपको यहाँ उद्धरण समापन के चिन्हों से या आपकी भाषा में उद्धरण समापन के लिए जो भी प्रावधान है उसके द्वारा उद्धरण समापन को दर्शाना होगा| (देखें: [[rc://HI/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1241 | EZR | 10 | 12 | tatu | figs-hendiadys | וַיַּֽעְנ֧וּ…וַיֹּאמְר֖וּ | 1 | separate yourselves | |
1242 | EZR | 10 | 12 | hvpb | figs-quotemarks | ק֣וֹל גָּד֑וֹל | 1 | separate yourselves | इस वाकयंश के बाद पुस्तक में सभा द्वारा एज्रा को दी गए प्रतिवाद का उद्धरण है| यदि आप इसको उद्धरण चिन्हों में या आपकी भाषा में उद्धरण आरम्भ करने का जो भी प्रावधान है उसमें रखें तो आपके पाठकों को समझने में आसानी होगी| (देखें: [[rc://HI/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1243 | EZR | 10 | 12 | jgje | figs-idiom | כֵּ֛ן כִּדְבָרְךָ֥ עָלֵ֖ינוּ לַעֲשֽׂוֹת | 1 | separate yourselves | |
1244 | EZR | 10 | 13 | gggt | figs-explicit | אֲבָ֞ל | 1 | this is not the work of one or two days | पद 12 में सब लोग ऊँचे शब्दों में एज्रा के साथ सहमति की पुकार कर रहे थे परन्तु अब पद 13 और 14 में ऐसा प्रतीत होता है कि एक मनुष्य अम्पूर्ण समूह की ओर से कुछ कहता हैअपेक्षे इसके कि सब ऊँचे शब्दों में कहें| यदि आपकी भाषा में स्पष्ट हो तो आप UST के सदृश्य वक्ता में इस परिवर्तन को प्रकट कर सकते हैं| यदि आप ऐसा करते हैं, तो आपको पद 12 में उद्धरण के समापन को दर्शाने के लिए कोई चिन्ह देना होगा और इस शब्द के पहले उद्धरण के आरम्भ के लिए एक और चिन्ह काम में लेना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1245 | EZR | 10 | 13 | ebds | grammar-connect-logic-contrast | אֲבָ֞ל | 1 | this is not the work of one or two days | यहाँ, तौभी पिछले पद और इस पद में विषमता दर्शाता है| पिछले पद में लोग सहमत हैं की इस समस्या का समाधान होना आवश्यक है परन्तु यहाँ उनकी आपत्ति है कि यह काम तत्काल नहीं हो सकता है| आपकी भाषा में इस विषमता को प्रकट करने के लिए जो भी सर्वाधिक व्यावहारिक शैली हो उसका प्रयोग करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
1246 | EZR | 10 | 13 | sjoy | figs-explicit | הָעָ֥ם רָב֙ | 1 | this is not the work of one or two days | |
1247 | EZR | 10 | 13 | ns3z | figs-idiom | וְהָעֵ֣ת גְּשָׁמִ֔ים וְאֵ֥ין כֹּ֖חַ לַעֲמ֣וֹד בַּח֑וּץ | 1 | this is not the work of one or two days | |
1248 | EZR | 10 | 13 | poap | grammar-connect-logic-result | וְהַמְּלָאכָ֗ה לֹֽא־לְי֤וֹם אֶחָד֙ וְלֹ֣א לִשְׁנַ֔יִם כִּֽי־הִרְבִּ֥ינוּ לִפְשֹׁ֖עַ בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה | 1 | this is not the work of one or two days | |
1249 | EZR | 10 | 13 | wqu4 | figs-idiom | לֹֽא־לְי֤וֹם אֶחָד֙ וְלֹ֣א לִשְׁנַ֔יִם | 1 | this is not the work of one or two days | |
1250 | EZR | 10 | 14 | fcw7 | figs-idiom | יַֽעֲמְדוּ־נָ֣א שָׂ֠רֵינוּ לְֽכָל־הַקָּהָ֞ל | 1 | at the appointed time with the elders and judges of each of their cities | |
1251 | EZR | 10 | 14 | wybo | figs-idiom | הַהֹשִׁ֞יב נָשִׁ֤ים נָכְרִיּוֹת֙ | 1 | at the appointed time with the elders and judges of each of their cities | |
1252 | EZR | 10 | 14 | 8ewp | figs-activepassive | לְעִתִּ֣ים מְזֻמָּנִ֔ים | 1 | at the appointed time with the elders and judges of each of their cities | |
1253 | EZR | 10 | 14 | wvv6 | figs-idiom | וְעִמָּהֶ֛ם זִקְנֵי־עִ֥יר וָעִ֖יר וְשֹׁפְטֶ֑יהָ | 1 | at the appointed time with the elders and judges of each of their cities | |
1254 | EZR | 10 | 14 | n0xr | figs-idiom | חֲר֤וֹן אַף־אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ | 1 | at the appointed time with the elders and judges of each of their cities | |
1255 | EZR | 10 | 14 | qdri | figs-metaphor | עַ֠ד לְהָשִׁ֞יב חֲר֤וֹן אַף־אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ עַ֖ד לַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה | 1 | at the appointed time with the elders and judges of each of their cities | |
1256 | EZR | 10 | 14 | cs93 | figs-quotemarks | לַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה | 1 | at the appointed time with the elders and judges of each of their cities | इस वाक्यांश के बाद पुस्तक में सभा द्वारा एज्रा को दिए गए प्रतिवाद का उद्धरण समाप्त होता है| यदि आपने 10:12 में निर्णय लिटा था कि इन शब्दों को उद्धरण में प्रकट करें तो आपको उद्धरण समापन को दर्शाने के लिए उद्धरण चिन्हों या आपकी भाषा में उद्धरण समापन दर्शाने का जो भी प्रावधान है उसका प्रयोग करना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) |
1257 | EZR | 10 | 15 | arho | grammar-connect-exceptions | אַ֣ךְ | 1 | Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai | |
1258 | EZR | 10 | 15 | z2yc | figs-explicit | יוֹנָתָ֧ן…וְיַחְזְיָ֥ה…עָמְד֣וּ עַל־זֹ֑את וּמְשֻׁלָּ֛ם וְשַׁבְּתַ֥י…עֲזָרֻֽם | 1 | Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai | |
1259 | EZR | 10 | 15 | piy5 | translate-names | יוֹנָתָ֧ן בֶּן־עֲשָׂהאֵ֛ל | 1 | Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai | योनातान एक पुरुष का नाम है और असाहेल उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1260 | EZR | 10 | 15 | i7li | translate-names | וְיַחְזְיָ֥ה בֶן־תִּקְוָ֖ה | 1 | Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai | यह्जयाह एक पुरुष का नाम है और तिकवा उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1261 | EZR | 10 | 15 | sl99 | figs-metaphor | עָמְד֣וּ עַל־זֹ֑את | 1 | Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah opposed this | |
1262 | EZR | 10 | 15 | uu1e | translate-names | וּמְשֻׁלָּ֛ם וְשַׁבְּתַ֥י | 1 | Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah opposed this | ये नाम दो पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1263 | EZR | 10 | 16 | jyy9 | figs-abstractnouns | וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֮ בְּנֵ֣י הַגּוֹלָה֒ | 1 | did this | |
1264 | EZR | 10 | 16 | clh3 | figs-explicit | וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֮ בְּנֵ֣י הַגּוֹלָה֒ | 1 | did this | |
1265 | EZR | 10 | 16 | sz6j | figs-activepassive | וַיִּבָּדְלוּ֩ עֶזְרָ֨א הַכֹּהֵ֜ן אֲנָשִׁ֨ים רָאשֵׁ֧י הָאָב֛וֹת לְבֵ֥ית אֲבֹתָ֖ם וְכֻלָּ֣ם בְּשֵׁמ֑וֹת | 1 | did this | |
1266 | EZR | 10 | 16 | rrw5 | figs-ellipsis | רָאשֵׁ֧י הָאָב֛וֹת לְבֵ֥ית אֲבֹתָ֖ם | 1 | did this | |
1267 | EZR | 10 | 16 | soo5 | figs-informremind | עֶזְרָ֨א הַכֹּהֵ֜ן | 1 | did this | |
1268 | EZR | 10 | 16 | brup | figs-metaphor | וַיֵּשְׁב֗וּ | 1 | did this | |
1269 | EZR | 10 | 16 | c2z7 | translate-hebrewmonths | בְּי֤וֹם אֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י | 1 | the first day of the tenth month | |
1270 | EZR | 10 | 16 | waht | translate-ordinal | בְּי֤וֹם אֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י | 1 | the first day of the tenth month | |
1271 | EZR | 10 | 16 | tpyq | figs-metaphor | לְדַרְי֖וֹשׁ הַדָּבָֽר | 1 | the first day of the tenth month | |
1272 | EZR | 10 | 17 | i02i | figs-idiom | וַיְכַלּ֣וּ בַכֹּ֔ל אֲנָשִׁ֕ים | 1 | first day of the first month | |
1273 | EZR | 10 | 17 | gtyy | figs-idiom | הַהֹשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת | 1 | first day of the first month | |
1274 | EZR | 10 | 17 | kgk5 | translate-hebrewmonths | עַ֛ד י֥וֹם אֶחָ֖ד לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן | 1 | first day of the first month | |
1275 | EZR | 10 | 17 | u24d | translate-ordinal | עַ֛ד י֥וֹם אֶחָ֖ד לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן | 1 | first day of the first month | |
1276 | EZR | 10 | 17 | 0ib9 | figs-infostructure | עַ֛ד י֥וֹם אֶחָ֖ד לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן | 1 | first day of the first month | यदि आपकी भाषा में अधि व्यावहारिक हो तो आप इस समय बोधक वाक्यांश को पद में पहले रख सकते हैं जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-infostructure]]) |
1277 | EZR | 10 | 18 | rqg8 | figs-activepassive | וַיִּמָּצֵא֙ מִבְּנֵ֣י | 1 | Jeshua | |
1278 | EZR | 10 | 18 | vpyw | figs-idiom | מִבְּנֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים | 1 | Jeshua | |
1279 | EZR | 10 | 18 | w0rr | figs-idiom | אֲשֶׁ֥ר הֹשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת | 1 | Jeshua | |
1280 | EZR | 10 | 18 | sf5b | figs-metaphor | מִבְּנֵ֨י יֵשׁ֤וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָק֙ וְאֶחָ֔יו | 1 | Maaseiah…Gedaliah | |
1281 | EZR | 10 | 18 | pp5e | translate-names | מַֽעֲשֵׂיָה֙ וֶֽאֱלִיעֶ֔זֶר וְיָרִ֖יב וּגְדַלְיָֽה | 1 | Eliezer…Jarib | ये नाम चार पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1282 | EZR | 10 | 19 | xu0s | grammar-connect-logic-result | וַיִּתְּנ֥וּ | 1 | Eliezer…Jarib | |
1283 | EZR | 10 | 19 | w25u | translate-symaction | וַיִּתְּנ֥וּ יָדָ֖ם | 1 | Eliezer…Jarib | |
1284 | EZR | 10 | 19 | v518 | figs-idiom | לְהוֹצִ֣יא נְשֵׁיהֶ֑ם | 1 | Eliezer…Jarib | |
1285 | EZR | 10 | 19 | i4ab | figs-ellipsis | וַאֲשֵׁמִ֥ים אֵֽיל־צֹ֖אן עַל־אַשְׁמָתָֽם | 1 | Eliezer…Jarib | |
1286 | EZR | 10 | 19 | ldbc | figs-extrainfo | אֵֽיל־צֹ֖אן | 1 | Eliezer…Jarib | झुण्ड भेड़ों या बकरियों जैसे छोटे पशुओं के समूह को कहते हैं| झुण्ड से मेढा अनावश्यक प्रतीत हो तो आप केवल कहें, एक मेढा, जैसा UST में है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-extrainfo]]) |
1287 | EZR | 10 | 20 | d98p | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר | 1 | Immer | |
1288 | EZR | 10 | 20 | re8v | translate-names | חֲנָ֖נִי וּזְבַדְיָֽה | 1 | Hanani | ये नाम दो पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1289 | EZR | 10 | 21 | hqu7 | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֖י חָרִ֑ם | 1 | Harim | |
1290 | EZR | 10 | 21 | vq5r | translate-names | מַעֲשֵׂיָ֤ה וְאֵֽלִיָּה֙ וּֽשְׁמַֽעְיָ֔ה וִיחִיאֵ֖ל וְעֻזִיָּֽה | 1 | Maaseiah | ये नाम पांच पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi /ta/man/translate/translate-names]]) |
1291 | EZR | 10 | 22 | bs2z | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֖י פַּשְׁח֑וּר | 1 | Pashhur | |
1292 | EZR | 10 | 22 | yf1x | translate-names | אֶלְיוֹעֵינַ֤י מַֽעֲשֵׂיָה֙ יִשְׁמָעֵ֣אל נְתַנְאֵ֔ל יוֹזָבָ֖ד וְאֶלְעָשָֽׂה | 1 | Elioenai…Maaseiah…Nethanel…Elasah | ये नाम छः पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1293 | EZR | 10 | 23 | ef8q | translate-names | הַלְוִיִּ֑ם | 1 | General Information: | देखें की आपने 2:40 में लेवीयों शब्द का नौवाद कैसे किया है| यदि सहायता मिले तो वहाँ टिप्पणी का अवलोकन करें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1294 | EZR | 10 | 23 | y5l2 | translate-names | יוֹזָבָ֣ד וְשִׁמְעִ֗י וְקֵֽלָיָה֙ ה֣וּא קְלִיטָ֔א פְּתַֽחְיָ֥ה יְהוּדָ֖ה וֶאֱלִיעֶֽזֶר | 1 | Jozabad | ये नाम छः पुरुषों के हैं जिनमें से एक का उपनाम भी है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1295 | EZR | 10 | 24 | mpru | הַמְשֹׁרְרִ֖ים | 1 | Eliashib | गायकों शब्द का सन्दर्भ उसी व्यावसायिक समूह से है जिसका उल्लेख 2:41 में किया गया है| यदि सहायक सिद्ध हो तो वहाँ दी गई टिप्पणी का अवलोकन करें| | |
1296 | EZR | 10 | 24 | cg6w | translate-names | אֶלְיָשִׁ֑יב | 1 | Eliashib | अल्याशीब एक पुरुष का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1297 | EZR | 10 | 24 | zd2i | הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים | 1 | Eliashib | द्वारपालों का सन्दर्भ उसी व्यावसायिक समूह से है जिसका उल्लेख 2:42 में किया गया है| यदि सहायक सिद्ध हो तो वहाँ दी गई टिप्पणी का अवलोकन करें| | |
1298 | EZR | 10 | 24 | dsd1 | translate-names | שַׁלֻּ֥ם וָטֶ֖לֶם וְאוּרִֽי | 1 | Shallum | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1299 | EZR | 10 | 25 | edlz | figs-explicit | וּמִֽיִּשְׂרָאֵ֑ל | 1 | Parosh | |
1300 | EZR | 10 | 25 | frh1 | figs-metaphor | מִבְּנֵ֣י פַרְעֹ֡שׁ | 1 | Parosh | |
1301 | EZR | 10 | 25 | y951 | translate-names | רַ֠מְיָה וְיִזִּיָּ֤ה וּמַלְכִּיָּה֙ וּמִיָּמִ֣ן וְאֶלְעָזָ֔ר וּמַלְכִּיָּ֖ה וּבְנָיָֽה | 1 | Eleazar | ये नाम सात पुरुषों के नाम हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1302 | EZR | 10 | 26 | n4c3 | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֖י עֵילָ֑ם | 1 | General Information: | |
1303 | EZR | 10 | 26 | xd7i | translate-names | מַתַּנְיָ֤ה זְכַרְיָה֙ וִיחִיאֵ֣ל וְעַבְדִּ֔י וִירֵמ֖וֹת וְאֵלִיָּֽה | 1 | Elam | ये नाम छः पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1304 | EZR | 10 | 27 | t24c | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֖י זַתּ֑וּא | 1 | Zattu | |
1305 | EZR | 10 | 27 | x1id | translate-names | אֶלְיוֹעֵנַ֤י אֶלְיָשִׁיב֙ מַתַּנְיָ֣ה וִֽירֵמ֔וֹת וְזָבָ֖ד וַעֲזִיזָֽא | 1 | Elioenai | ये नाम छः पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1306 | EZR | 10 | 28 | h43s | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֖י בֵּבָ֑י | 1 | Bebai | |
1307 | EZR | 10 | 28 | jfh1 | translate-names | יְהוֹחָנָ֥ן חֲנַנְיָ֖ה זַבַּ֥י עַתְלָֽי | 1 | Jehohanan | ये नाम चार पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1308 | EZR | 10 | 29 | n4fe | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֖י בָּנִ֑י | 1 | Bani | |
1309 | EZR | 10 | 29 | j32x | translate-names | מְשֻׁלָּ֤ם מַלּוּךְ֙ וַעֲדָיָ֔ה יָשׁ֖וּב וּשְׁאָ֥ל ירמות | 1 | Meshullam | ये नाम छः पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1310 | EZR | 10 | 30 | gmx3 | figs-metaphor | וּמִבְּנֵ֛י פַּחַ֥ת מוֹאָ֖ב | 1 | General Information: | |
1311 | EZR | 10 | 30 | phn5 | translate-names | עַדְנָ֣א וּכְלָ֑ל בְּנָיָ֤ה מַעֲשֵׂיָה֙ מַתַּנְיָ֣ה בְצַלְאֵ֔ל וּבִנּ֖וּי וּמְנַשֶּֽׁה | 1 | Pahath-Moab | ये नाम आठ पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1312 | EZR | 10 | 31 | xr3u | figs-metaphor | וּבְנֵ֖י חָרִ֑ם | 1 | Malkijah | |
1313 | EZR | 10 | 31 | z6j4 | translate-names | אֱלִיעֶ֧זֶר יִשִּׁיָּ֛ה מַלְכִּיָּ֖ה שְׁמַֽעְיָ֥ה שִׁמְעֽוֹן | 1 | Harim | ये नाम पांच पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1314 | EZR | 10 | 32 | gyh9 | translate-names | בְּנְיָמִ֥ן מַלּ֖וּךְ שְׁמַרְיָֽה | 1 | Malluk | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1315 | EZR | 10 | 33 | uek2 | figs-metaphor | מִבְּנֵ֖י חָשֻׁ֑ם | 1 | General Information: | |
1316 | EZR | 10 | 33 | my1a | translate-names | חָשֻׁ֑ם מַתְּנַ֤י מַתַּתָּה֙ זָבָ֣ד אֱלִיפֶ֔לֶט יְרֵמַ֥י מְנַשֶּׁ֖ה שִׁמְעִֽי | 1 | Hashum | ये नाम आठ पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1317 | EZR | 10 | 34 | v361 | figs-metaphor | מִבְּנֵ֣י בָנִ֔י | 1 | Bani | |
1318 | EZR | 10 | 34 | yixc | translate-names | מַעֲדַ֥י עַמְרָ֖ם וְאוּאֵֽל | 1 | Bani | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1319 | EZR | 10 | 35 | pcb9 | translate-names | בְּנָיָ֥ה בֵדְיָ֖ה כלהי | 1 | Benaiah | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1320 | EZR | 10 | 36 | h5e9 | translate-names | וַנְיָ֥ה מְרֵמ֖וֹת אֶלְיָשִֽׁיב | 1 | Meremoth | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1321 | EZR | 10 | 37 | j4vh | translate-names | מַתַּנְיָ֥ה מַתְּנַ֖י ויעשו | 1 | General Information: | ये नाम तीन पुरुषों के है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1322 | EZR | 10 | 38 | z3zn | translate-names | וּבָנִ֥י וּבִנּ֖וּי שִׁמְעִֽי | 1 | Binnui | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1323 | EZR | 10 | 38 | p5vk | translate-textvariants | וּבָנִ֥י וּבִנּ֖וּי שִׁמְעִֽי | 1 | Binnui | ULT में इब्रानी अभिलेख का अनुवाद है परन्तु अनेक विद्वानों का मानना है कि इस पद का अचूक अनुवाद प्राचीन यूनानी पाठ में पाया जाता है| इसी को ULT में दिया गया है| आप अपने क्षेत्र में वरीयता प्राप्त बाईबल अनुवाद के पाठ का अनुपालन करना चाहेंगे परन्तु अन्य पाठों को पाद टिप्पणी में रखें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-textvariants]]) |
1324 | EZR | 10 | 39 | maz3 | translate-names | וְשֶֽׁלֶמְיָ֥ה וְנָתָ֖ן וַעֲדָיָֽה | 1 | Adaiah | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1325 | EZR | 10 | 40 | jlxi | translate-names | מַכְנַדְבַ֥י שָׁשַׁ֖י שָׁרָֽי | 1 | Adaiah | ये नाम तीन पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1326 | EZR | 10 | 41 | mf9g | translate-names | עֲזַרְאֵ֥ל וְשֶׁלֶמְיָ֖הוּ שְׁמַרְיָֽה | 1 | General Information: | ये नाम तीन पुरुषों के है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1327 | EZR | 10 | 42 | y5rp | translate-names | שַׁלּ֥וּם אֲמַרְיָ֖ה יוֹסֵֽף | 1 | Shallum | ये नाम तीन पुरुषों के है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1328 | EZR | 10 | 43 | cab3 | figs-metaphor | מִבְּנֵ֖י נְב֑וֹ | 1 | Nebo | |
1329 | EZR | 10 | 43 | tih9 | translate-names | יְעִיאֵ֤ל מַתִּתְיָה֙ זָבָ֣ד זְבִינָ֔א יַדַּ֥י וְיוֹאֵ֖ל בְּנָיָֽה | 1 | Jeiel | ये नाम सात पुरुषों के हैं| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1330 | EZR | 10 | 44 | f8ms | figs-idiom | כָּל־אֵ֕לֶּה נָשְׂא֖וּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת | 1 | All of these | |
1331 | EZR | 10 | 44 | bri0 | figs-explicit | וְיֵ֣שׁ מֵהֶ֣ם נָשִׁ֔ים וַיָּשִׂ֖ימוּ בָּנִֽים | 1 | All of these | |
1332 | EZR | 10 | 44 | kg57 | figs-gendernotations | בָּנִֽים | 1 | All of these |