hi_tn/hi_tn_53-1TH.tsv

92 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
21THfrontintrojp2y0
31TH1introy8c50

1 थिस्सलुनीकियों 01 सामान्य टिप्पणियाँ

संरचना एवं स्वरूपण

पद 1 औपचारिक रूप से इस पत्री का परिचय देता है। प्राचीन निकट-पूर्व भाग की पत्रियों में आमतौर पर इस प्रकार के परिचय होते थे।

इस अध्याय में विशेष विचार

कठिनाई

अन्य लोगों ने थिस्सलुनीके के मसीहियों को सताया। लेकिन वहां के मसीहियों ने इसे अच्छी तरह से संभाला। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]] )

41TH11dp370General Information:

पौलुस स्वयं को पत्री के लेखक के रूप में पहचान करवाता है और थिस्सलुनीकियों की कलीसिया को अभिवादन देता है।

51TH11ms5efigs-explicitΠαῦλος, καὶ Σιλουανὸς, καὶ Τιμόθεος; τῇ ἐκκλησίᾳ1Paul, Silvanus, and Timothy to the church

यूएसटी संस्करण यह स्पष्ट करता है कि वह पौलुस था जिसने इस पत्री को लिखा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]] )

61TH11luw5figs-metonymyχάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη1May grace and peace be to you
71TH11nn67figs-youεἰρήνη1peace be to you
81TH12y98wfigs-exclusive0General Information:
91TH12xud4εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ πάντοτε1We always give thanks to God
101TH12r3ydμνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν, ἀδιαλείπτως1we mention you continually in our prayers

हम लगातार तुम्हारे लिए प्रार्थना करते हैं।

111TH13bl7lτοῦ ἔργου τῆς πίστεως1work of faith

परमेश्वर पर भरोसा के कारण किए गए काम

121TH14xky40Connecting Statement:

पौलुस थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को धन्यवाद देना जारी रखता है और परमेश्वर पर उनके विश्वास के लिए उनकी प्रशंसा करता है।

131TH14erb6ἀδελφοὶ1Brothers

यहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।

141TH14u5erfigs-exclusiveεἰδότες1we know
151TH15ude4οὐκ…ἐν λόγῳ μόνον1not in word only

न केवल उसमें जो हम ने कहा

161TH15h675ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει, καὶ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ1but also in power, in the Holy Spirit

संभावित अर्थ 1) पवित्र आत्मा ने पौलुस और उसके साथियों को सुसमाचार का सामर्थी प्रचार करने की क्षमता दी या 2) पवित्र आत्मा ने सुसमाचार के प्रचार से थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों के बीच एक शक्तिशाली प्रभाव डाला या 3) पवित्र आत्मा ने सुसमाचार प्रचार के सत्य को चमत्कारों, चिन्हों, और अद्भुत कार्यों के माध्यम से दिखाया।

171TH15t1w3figs-abstractnounsκαὶ πληροφορίᾳ πολλῇ1in much assurance
181TH15e889οἷοι1what kind of men

हम ने अपने जीवनों का संचालन कैसे किया जब

191TH16cs49καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ…ἐγενήθητε1You became imitators
201TH16cl6rδεξάμενοι τὸν λόγον1received the word
211TH16q4gmἐν θλίψει πολλῇ1in much hardship
221TH17ml7utranslate-namesἐν τῇ Ἀχαΐᾳ1Achaia

यह वर्तमान समय के यूनान में एक प्राचीन जिला था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]] )

231TH18qyk6figs-metonymyὁ λόγος τοῦ Κυρίου1the word of the Lord
241TH18sht4figs-metaphorἐξήχηται1has rung out

यहां पौलुस थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों द्वारा उत्पन्न हुई मसीही गवाही की बात ऐसे करता है जैसे कि वह एक बजाई गई घंटी हो, या एक संगीत का वाद्य यंत्र जिसे बजाया जा रहा हो। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

251TH19rd2bαὐτοὶ γὰρ1For they themselves

पौलुस उन कलीसियाओं का उल्लेख कर रहा है जो पहले से ही आसपास के क्षेत्रों में मौजूद थीं, जिन्होंने थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों के विषय में सुना था।

261TH19amc1figs-rpronounsαὐτοὶ1they themselves
271TH19v145figs-metonymyὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς1what kind of reception we had among you
281TH19u1umfigs-metaphorἐπεστρέψατε πρὸς τὸν Θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων, δουλεύειν Θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ1you turned to God from the idols to serve the living and true God
291TH110dg6aguidelines-sonofgodprinciplesτὸν Υἱὸν αὐτοῦ1his Son

यह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण शीर्षक है जो परमेश्वर के साथ उनके रिश्ते का वर्णन करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]] )

301TH110pmi8ὃν ἤγειρεν1whom he raised

जिसे परमेश्वर ने फिर से जीवित कर दिया

311TH110wba8ἐκ τῶν νεκρῶν1from the dead

ताकि वह अब मृत नहीं रहा। यह अभिव्यक्ति अधोलोक में सभी मृत लोग एक साथ हैं उसे बताती है। उनमें से वापस आना, फिर से जी उठने के विषय में बताता है।

321TH110pt1sfigs-inclusiveτὸν ῥυόμενον ἡμᾶς1who frees us

यहां पौलुस, थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को शामिल करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-inclusive]] )

331TH2introkt5l0
341TH21pt750Connecting Statement:

पौलुस, विश्वासियों की सेवा और प्रतिफल को परिभाषित करता है।

351TH21gpr4figs-rpronounsαὐτοὶ1you yourselves

तुम और तुम्हारे शब्द थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को संदर्भित करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-rpronouns]] )

361TH21tdl3ἀδελφοί1brothers

यहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।

371TH21g6qqfigs-exclusiveτὴν εἴσοδον ἡμῶν1our coming
381TH21w584figs-doublenegativesοὐ κενὴ γέγονεν1was not useless
391TH22x6ezπροπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες1previously suffered and were shamefully treated

दुःख उठाया और अपमानित हुए थे

401TH22v4dgἐν πολλῷ ἀγῶνι1in much struggling

भारी विरोध में संघर्ष करते हुए

411TH23t7tyοὐκ ἐκ πλάνης, οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας, οὐδὲ ἐν δόλῳ1was not from error, nor from impurity, nor from deceit

सच्चा, शुद्ध, और खरा था

421TH24is1aδεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, πιστευθῆναι1approved by God to be trusted

पौलुस की परीक्षा परमेश्वर द्वारा हुई और विश्वासयोग्य सिद्ध हुआ।

431TH24qqj2figs-explicitλαλοῦμεν1we speak

पौलुस सुसमाचार संदेश का प्रचार करने का वर्णन कर रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]] )

441TH24k1m9figs-metonymyτῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας ἡμῶν1who examines our hearts
451TH25xcy60General Information:

पौलुस थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को बताता है कि उसका आचरण चापलूसी, लालच या आत्म महिमा पर आधारित नहीं था।

461TH25i8crοὔτε…ἐν λόγῳ κολακίας ἐγενήθημεν1we never came with words of flattery

हमने कभी झूठी प्रशंसा के साथ तुमसे बात नहीं की

471TH26p9ih0could have claimed privileges

तुम पर हम धन देने के लिए बोझ डाल सकते थे

481TH27ag1lfigs-simileὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα1as a mother comforting her own children

जैसे एक मां अपने बालकों का कोमलता से पालन पोषण करती है, उसी तरह पौलुस, सिलवानुस और तीमुथियुस ने थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों से कोमलता से बात की। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]] )

491TH28r8b4οὕτως ὁμειρόμενοι ὑμῶν1In this way we had affection for you

इस तरह हमने तुम्हारे लिए अपने स्नेह को प्रकट किया

501TH28g73fὁμειρόμενοι ὑμῶν1we had affection for you

हमने तुमसे प्रेम किया

511TH28q86vfigs-metaphorεὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν, οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς1We were pleased to share with you not only the gospel of God but also our own lives
521TH28p4e4ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε1you had become very dear to us

हमने तुम्हारी बड़ी गहराई से चिंता की

531TH29j9luἀδελφοί1brothers

यहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।

541TH29tc98figs-doubletτὸν κόπον ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον1our labor and toil
551TH29b16fνυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι, πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν1Night and day we were working so that we might not weigh down any of you

हमने अपनी जीविका को कमाने के लिए कड़ी मेहनत की ताकि तुम को हमारी सहायता करने की आवश्यकता नहीं होगी

561TH210il3eὁσίως, καὶ δικαίως, καὶ ἀμέμπτως1holy, righteous, and blameless

पौलुस तीन शब्दों का उपयोग करता है जो थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों के प्रति उनके अच्छे व्यवहार का वर्णन करते हैं।

571TH211i58mfigs-metaphorὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ1as a father with his own children

पौलुस तुलना करता है कि, उसने कैसे थिस्सलुनीकियों को उत्साहित किया, जैसे एक पिता अपने बालकों को कोमलता से व्यवहार करना सिखाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

581TH212m91efigs-doubletπαρακαλοῦντες ὑμᾶς, καὶ παραμυθούμενοι, καὶ μαρτυρόμενοι…ὑμᾶς1exhorting you and encouraging and urging you
591TH212n8drfigs-hendiadysεἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν1into his own kingdom and glory
601TH212qmc3figs-metaphorεἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Θεοῦ1to walk in a manner that is worthy of God
611TH213au3b0General Information:
621TH213z53wκαὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως1we also thank God constantly

पौलुस अक्सर उनके साथ बांटे गए सुसमाचार संदेश की स्वीकृति के लिए परमेश्वर का धन्यवाद करता है।

631TH213zj5ffigs-synecdocheοὐ λόγον ἀνθρώπων1not as the word of man
641TH213rpb1figs-metonymyἐδέξασθε…καθὼς ἀληθῶς ἐστὶν, λόγον Θεοῦ1you accepted it ... as it truly is, the word of God
651TH213ci1efigs-personificationὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν1which is also at work in you who believe
661TH214s2mpἀδελφοί1brothers

यहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।

671TH214mh8nμιμηταὶ ἐγενήθητε…τῶν ἐκκλησιῶν1became imitators of the churches
681TH214cxm3ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν1from your own countrymen

अन्य थिस्सलुनीकियों से

691TH216rw7eκωλυόντων ἡμᾶς…λαλῆσαι1They forbid us to speak

वे हमें चुप कराने की कोशिश करते हैं

701TH216n2uefigs-metaphorτὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε1they always fill up their own sins

पौलुस इस प्रकार बोलता है जैसे कोई एक बरतन को तरल से भरने के समान अपने पापों से भर सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

711TH216fq9mἔφθασεν…ἐπ’ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος1wrath will overtake them in the end

यह परमेश्वर का लोगों पर अंतत: उनके पापों के लिए न्याय और दंडित करने को संदर्भित करता है।

721TH217edb1ἀδελφοί1brothers

यहां इसका अर्थ साथी मसीही है, जिसमें पुरुष और महिलाएं दोनों शामिल हैं।

731TH217vr7vfigs-metonymyπροσώπῳ οὐ καρδίᾳ1in person not in heart
741TH217t5d5figs-synecdocheτὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν1to see your face
751TH219j7j5figs-rquestionτίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως? ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς, ἔμπροσθεν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ, ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ?1For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?
761TH219mj9nfigs-metonymyἡμῶν ἐλπὶς…ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς1our hope ... Is it not you
771TH219ty78figs-metonymyἢ χαρὰ1or joy

थिस्सलुनीकी उसके आनंद का कारण हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]] )

781TH219e7tlfigs-metonymyστέφανος καυχήσεως1crown of pride
791TH3introj3790
801TH31nal10Connecting Statement:

पौलुस विश्वासियों से कहता है कि उसने तीमुथियुस को उनके विश्वास को स्थिर करने के लिए भेजा है।

811TH31fqe3μηκέτι στέγοντες1we could no longer bear it

हमसे तुम्हारे विषय में चिंता करते हुए और न रहा गया।

821TH31t3vtηὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι1good to be left behind at Athens alone

सिलवानुस और मेरे लिए एथेंस में रह जाना अच्छा था

831TH31qhj4ηὐδοκήσαμεν1it was good
841TH31laf9translate-namesἈθήναις1Athens

यह अखाया प्रांत में एक शहर है, जो अब वर्तमान यूनान में है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]] )

851TH32d8yyτὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, καὶ διάκονον1our brother and fellow worker

ये दोनों अभिव्यक्तियां तीमुथियुस का विवरण करतीं हैं।

861TH33y74mfigs-idiomμηδένα σαίνεσθαι1no one would be shaken
871TH33rkx9figs-explicitκείμεθα1we have been appointed
881TH34shn30Truly
891TH34nm1lθλίβεσθαι1to suffer affliction

दूसरों द्वारा प्रताड़ित किए गए

901TH35st3dfigs-idiomκἀγὼ μηκέτι στέγων1I could no longer stand it
911TH35zn36figs-explicitἔπεμψα1I sent
921TH35g92sὁ κόπος ἡμῶν1our labor
931TH35ne5xεἰς κενὸν1in vain

व्यर्थ

941TH36r4pa0Connecting Statement:

पौलुस अपने पढ़ने वालों को तीमुथियुस की खबर के विषय में बताता है जो उनसे मिलकर वापिस लौट आया था।

951TH36gci4figs-exclusiveἐλθόντος…πρὸς ἡμᾶς1came to us
961TH36tu8dfigs-explicitεὐαγγελισαμένου…τὴν πίστιν…ὑμῶν1the good news of your faith
971TH36e6kxἔχετε μνείαν…ἀγαθὴν πάντοτε1you always have good memories

जब वे पौलुस के विषय में सोचते हैं, तो उनके पास हमेशा उसके विषय में अच्छे विचार होते हैं।

981TH36tx4hἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν1you long to see us

तुम हमें देखने की लालसा रखते हो

991TH37mqy5ἀδελφοί1brothers
1001TH37k54jfigs-explicitδιὰ τῆς ὑμῶν πίστεως1because of your faith
1011TH37csz7figs-doubletἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν1in all our distress and affliction
1021TH38x5xtfigs-idiomζῶμεν1we live

यह एक मुहावरा है जो एक संतुष्ट जीवन जीने को व्यक्त करता है। वैकल्पिक अनुवाद: ”हम बहुत उत्साहित हैं” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-idiom]] )

1031TH38x4znfigs-idiomἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν Κυρίῳ1if you stand firm in the Lord
1041TH39pzq7figs-rquestionτίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ Θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν, ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι’ ὑμᾶς, ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν1For what thanks can we give to God for you, for all the joy that we have before our God over you?
1051TH39p5kafigs-metaphorἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν1before our God

पौलुस इस प्रकार कहता है जैसे वह और उसके साथी शारीरिक रूप से परमेश्वर की उपस्थिति में थे। वह संभवतः प्रार्थना के कार्य का वर्णन कर रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

1061TH310k71nὑπέρ ἐκ περισσοῦ1very hard

उत्साह से

1071TH310eb26figs-synecdocheτὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον1see your face
1081TH311tet90General Information:
1091TH311bql9figs-inclusiveὁ Θεὸς…Πατὴρ ἡμῶν1May our God ... our Lord Jesus

पौलुस, थिस्सलुनीकियों के विश्वासियों को अपनी सेवा मण्डली के साथ शामिल करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-inclusive]] )

1101TH311mc2mὁ Θεὸς…ἡμῶν1May our God

हम प्रार्थना करते हैं कि हमारा परमेश्वर

1111TH311um1cfigs-metaphorκατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς1direct our way to you

पौलुस इस प्रकार कहता है जैसे वह चाहता हो कि परमेश्वर उसे और उसके साथियों को थिस्सलुनीकियों के मसीहियों को मिलने आने के लिए जो रास्ता चुनना है, वह दिखाए। उसका कहने का अर्थ यह है कि परमेश्वर उनके लिए ऐसा करना संभव बनाए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

1121TH311efl5figs-exclusiveκατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς1direct our way to you
1131TH311mp6sfigs-rpronounsαὐτὸς…Πατὴρ1Father himself
1141TH312f5z3figs-metaphorπλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ1increase and abound in love

पौलुस प्रेम को एक वस्तु के रूप में बताता है जिसे कोई और अधिक प्राप्त कर सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

1151TH313ly21figs-metonymyτὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας, ἀμέμπτους1strengthen your hearts, so that they will be
1161TH313xsd3ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ1at the coming of our Lord Jesus

जब यीशु पृथ्वी पर वापस आते हैं

1171TH313jlc5μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ1with all his saints

उन सभी के साथ जो उसके हैं

1181TH4introb1z50
1191TH41wk39ἀδελφοί1brothers
1201TH41u2lwfigs-doubletἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν1we encourage and exhort you
1211TH41iij6figs-activepassiveπαρελάβετε παρ’ ἡμῶν1you received instructions from us
1221TH41p4dbfigs-metaphorδεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν1you must walk
1231TH42vg16figs-metaphorδιὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ1through the Lord Jesus

पौलुस अपने निर्देशों के विषय में इस प्रकार बताता है जैसे कि वे स्वयं यीशु द्वारा दिए गए हों। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

1241TH43mw4jἀπέχεσθαι ὑμᾶς…τῆς πορνείας1you avoid sexual immorality

तुम व्यभिचार से बचे रहो

1251TH44f4uxεἰδέναι…τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος, κτᾶσθαι1know how to possess his own vessel
1261TH45x2t7ἐν πάθει ἐπιθυμίας1in the passion of lust

गलत यौन इच्छा के साथ

1271TH46gn9ifigs-gendernotationsτὸ μὴ1no man
1281TH46a9stfigs-doubletὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν1transgress and wrong
1291TH46q7bffigs-explicitἔκδικος Κύριος1the Lord is an avenger
1301TH46d1ipπροείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα1forewarned you and testified

तुम्हें पहले से बताया और दृढ़ता से चेतावनी दी

1311TH47v3npfigs-doublenegativesοὐ…ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ, ἀλλ’ ἐν ἁγιασμῷ1God did not call us to uncleanness, but to holiness
1321TH47q4tjfigs-inclusiveοὐ…ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς1God did not call us
1331TH48mn5yὁ ἀθετῶν1he who rejects this
1341TH48su51ἀθετῶν, οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ, ἀλλὰ τὸν Θεὸν1rejects not people, but God

पौलुस जोर देता है कि यह शिक्षा मनुष्यों से नहीं, परन्तु परमेश्वर से है।

1351TH49uxn8τῆς φιλαδελφίας1brotherly love

साथी विश्वासियों के लिए प्रेम

1361TH410dec9ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς, τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ1you do this for all the brothers who are in all Macedonia

तुम पूरे मकिदुनिया के विश्वासियों को प्रेम दिखाते हो

1371TH410jcg3ἀδελφοὺς1brothers
1381TH411d2fgφιλοτιμεῖσθαι1to aspire

का प्रयत्न करो

1391TH411j4c7figs-metaphorἡσυχάζειν1live quietly
1401TH411jmt9figs-explicitπράσσειν τὰ ἴδια1take care of your own responsibilities
1411TH411bz8sfigs-metaphorἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν1work with your hands
1421TH412hp6gfigs-metaphorπεριπατῆτε εὐσχημόνως1walk properly
1431TH412yl36εὐσχημόνως1properly

इस तरह जिससे कि दूसरों का सम्मान प्रदर्शित होता है और उनका सम्मान प्राप्त होता है

1441TH412k59rfigs-metaphorπρὸς τοὺς ἔξω1before outsiders
1451TH413j68e0General Information:

पौलुस उन विश्वासियों के विषय में बात करता है जो मर चुके हैं, जो अभी भी जीवित हैं, और जो मसीह के वापस आने पर जीवित होंगे।

1461TH413d9g4οὐ θέλομεν…ὑμᾶς ἀγνοεῖν1We do not want you to be uninformed
1471TH413wt7lἀδελφοί1brothers
1481TH413zqz6figs-euphemismτῶν κοιμωμένων1those who sleep
1491TH413r9f8ἵνα μὴ λυπῆσθε, καθὼς…οἱ λοιποὶ1so that you do not grieve like the rest

क्योंकि हम नहीं चाहते हैं कि तुम औरों की तरह शोक करो

1501TH413qt5bλυπῆσθε1grieve

शोक, किसी विषय में उदास होना

1511TH413rl73figs-explicitκαθὼς…οἱ λοιποὶ, οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα1like the rest who do not have hope
1521TH414ybz6figs-inclusiveεἰ…πιστεύομεν1if we believe
1531TH414kmk2ἀνέστη1rose again

फिर से जीने के लिए जी उठा

1541TH414bi9wfigs-euphemismτοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ1those who have fallen asleep in him
1551TH415ni3mfigs-metonymyἐν λόγῳ Κυρίου1by the word of the Lord
1561TH415b786εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου1at the coming of the Lord

जब प्रभु वापस आएंगे

1571TH416ah7pαὐτὸς ὁ Κύριος…καταβήσεται1the Lord himself will descend

प्रभु स्वयं नीचे उतरेंगे

1581TH416z9kaἀρχαγγέλου1the archangel

प्रधान दूत

1591TH416dr89figs-explicitοἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον1the dead in Christ will rise first
1601TH417l5l1figs-inclusiveἡμεῖς οἱ ζῶντες1we who are alive
1611TH417wvi8σὺν αὐτοῖς1with them
1621TH417se1yἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ Κυρίου εἰς ἀέρα1caught up in the clouds to meet the Lord in the air

बादलों में प्रभु यीशु से मिलें

1631TH5introay3d0
1641TH51i2vmfigs-exclusive0General Information:
1651TH51z1s60Connecting Statement:

पौलुस उस दिन के विषय में बात करना जारी रखता है जब यीशु वापस आएंगे।

1661TH51h84mτῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν1the times and seasons

यह प्रभु यीशु की वापसी से पहले होने वाली घटनाओं को संदर्भित करता है।

1671TH51uq3nἀδελφοί1brothers
1681TH52mcq9ἀκριβῶς1perfectly well
1691TH52tmj3figs-simileὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως1like a thief in the night
1701TH53p1wiὅταν λέγωσιν1When they say

जब लोग कहते होंगे

1711TH53ne9nτότε αἰφνίδιος…ὄλεθρος1then sudden destruction

तो अनापेक्षित विनाश

1721TH53f1xrfigs-simileὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ1like birth pains in a pregnant woman

जैसे गर्भवती महिला के जन्म की पीड़ा अचानक आ जाती हैं और जन्म पूरा होने तक नहीं रुकती, वैसे ही विनाश आ पड़ेगा, और लोग बच नहीं पाएंगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]] )

1731TH54rr9jὑμεῖς…ἀδελφοί1you, brothers
1741TH54b6lvfigs-metaphorοὐκ ἐστὲ ἐν σκότει1are not in darkness
1751TH54elp9figs-simileἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτας καταλάβῃ1so that the day would overtake you like a thief

जिस दिन प्रभु आए वह विश्वासियों के लिए आश्चर्य नहीं होना चाहिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]] )

1761TH55zp3zfigs-metaphorπάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε, καὶ υἱοὶ ἡμέρας1For you are all sons of the light and sons of the day
1771TH55d6fmfigs-metaphorοὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους1We are not sons of the night or the darkness
1781TH56us6sfigs-metaphorμὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί1let us not sleep as the rest do
1791TH56gu51figs-inclusiveκαθεύδωμεν1let us
1801TH56d2ajfigs-metaphorγρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν1keep watch and be sober

पौलुस आत्मिक जागरूकता को नींद और मतवालेपन का विपरीत बताता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

1811TH57s253figs-metaphorοἱ γὰρ καθεύδοντες, νυκτὸς καθεύδουσιν1For those who sleep do so at night

जिस प्रकार लोग सोते हुए यह नहीं जानते कि क्या हो रहा है, वैसे ही इस संसार के लोग नहीं जानते कि मसीह वापस आएंगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

1821TH57exa8figs-metaphorοἱ μεθυσκόμενοι, νυκτὸς μεθύουσιν1those who get drunk do so at night

पौलुस यह बता रहा है कि रात में लोग मतवाले हो जाते हैं, इसलिए जब लोग मसीह की वापसी से अनभिज्ञ हैं तो वे संयम का जीवन नहीं जीते । (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

1831TH58zj9rfigs-inclusive0General Information:
1841TH58wh3gfigs-metaphorἡμεῖς…ἡμέρας ὄντες1we belong to the day
1851TH58i8j1figs-metaphorνήφωμεν1we must stay sober
1861TH58ev6ifigs-metaphorἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης1put on faith and love as a breastplate
1871TH58fk6rfigs-metaphorπερικεφαλαίαν, ἐλπίδα σωτηρίας1the hope of salvation for our helmet
1881TH510w59cfigs-euphemismεἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν1whether we are awake or asleep
1891TH511r921figs-metaphorοἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα1build each other up
1901TH512pd470General Information:

पौलुस थिस्सलुनीकियों की कलीसिया को अपने अंतिम निर्देश देना आरम्भ करता है।

1911TH512rka4ἀδελφοί1brothers
1921TH512ksp2εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας1to acknowledge those who labor

अगुवाई देने वालों का सम्मान और सराहना करने के लिए

1931TH512fqh3προϊσταμένους ὑμῶν ἐν Κυρίῳ1who are over you in the Lord

यह उन लोगों को संदर्भित करता है जिन्हें विश्वास करने वाली स्थानीय मण्डली के अगुवों के रूप में सेवा करने के लिए परमेश्वर ने नियुक्त किया है।

1941TH513c966ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπέρ ἐκ περισσοῦ ἐν ἀγάπῃ, διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν1regard them highly in love because of their work

पौलुस विश्वासियों को अपनी कलीसिया के अगुवों से प्रेम और सम्मान करने के लिए प्रोत्साहित करता है।

1951TH516chw9πάντοτε χαίρετε1Rejoice always

पौलुस विश्वासियों को सभी बातों में सदा आनन्दित रहने के आत्मिक दृष्टिकोण को बनाए रखने के लिए प्रोत्साहित कर रहा है।

1961TH517l63iἀδιαλείπτως προσεύχεσθε1Pray without ceasing

पौलुस विश्वासियों को निरंतर प्रार्थना में सतर्क रहने के लिए प्रोत्साहित कर रहा है।

1971TH518z9ggἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε1In everything give thanks

पौलुस विश्वासियों को सभी बातों में धन्यवाद व्यक्त करने के लिए प्रोत्साहित कर रहा है।

1981TH518bt5qἐν παντὶ1In everything

सभी परिस्थितियों में

1991TH518l3skτοῦτο γὰρ θέλημα Θεοῦ1For this is the will of God

पौलुस उस व्यवहार को जिसका वर्णन उसने अभी किया है, विश्वासियों के लिए परमेश्वर की इच्छा के रूप में बता रहा है।

2001TH519j1eiτὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε1Do not quench the Spirit

पवित्र आत्मा को अपने बीच में काम करने से मत रोको

2011TH520iv1nπροφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε1Do not despise prophecies
2021TH521wx69πάντα δοκιμάζετε1Test all things

सुनिश्चित करो कि परमेश्वर से आने वाले सभी संदेश वास्तव में उससे ही आए हैं

2031TH521r12rfigs-metaphorτὸ καλὸν κατέχετε1Hold on to what is good

पौलुस पवित्र आत्मा से आने वाले संदेश की बात इस प्रकार करता है जैसे कि वे हाथों में पकडे जाने वाली वस्तुएं हों। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] )

2041TH523gu2cἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς1make you completely holy

यह परमेश्वर के द्वारा एक व्यक्ति को अपनी दृष्टि में पापहीन और परिपूर्ण बनाने के लिए संदर्भित करता है।

2051TH523s36kfigs-activepassiveὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα, καὶ ἡ ψυχὴ, καὶ τὸ σῶμα, ἀμέμπτως…τηρηθείη1May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame
2061TH524mq2uπιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς1Faithful is he who calls you

जो तुम्हें बुलाते हैं वह विश्वासयोग्य हैं

2071TH524c3jgὃς καὶ ποιήσει1the one who will also do it

वह तुम्हारी मदद करेंगे

2081TH525q8ki0General Information:

पौलुस अपने समापन का वचन देता है।

2091TH526qa1cἀδελφοὺς1brothers
2101TH527n5cnfigs-activepassiveἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον, ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν1I solemnly charge you by the Lord to have this letter read