1.3 MiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | LUK | front | intro | uk55 | 0 | ||||
3 | LUK | 1 | intro | f1b5 | 0 | ||||
4 | LUK | 1 | 1 | br8r | 0 | General Information: | लूका व्याख्या करता है कि उसने थियुफिलुस को क्यों लिखा था। | ||
5 | LUK | 1 | 1 | qhd9 | περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων | 1 | of the things that have been fulfilled among us | ||
6 | LUK | 1 | 1 | hyp6 | figs-inclusive | ἐν ἡμῖν | 1 | among us | |
7 | LUK | 1 | 2 | hud2 | figs-explicit | αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου | 1 | were eyewitnesses and servants of the word | |
8 | LUK | 1 | 2 | z9dq | figs-synecdoche | ὑπηρέται…τοῦ λόγου | 1 | servants of the word | |
9 | LUK | 1 | 3 | fud1 | παρηκολουθηκότι | 1 | accurately investigated | ध्यान से शोध किया हुआ। लूका वास्तव में क्या घटित हुआ इसे पता लगाने के लिए सावधान था। उसने शायद विभिन्न लोगों से यह सुनिश्चित करने के लिए कि क्या घटित हुआ था बात की थी जिन्होंने देखा था कि जिन घटनाओं के बारे में उसने लिखा है वे सही थी। | |
10 | LUK | 1 | 3 | nr63 | κράτιστε Θεόφιλε | 1 | most excellent Theophilus | ||
11 | LUK | 1 | 3 | vhj8 | κράτιστε | 1 | most excellent | ||
12 | LUK | 1 | 3 | h7q1 | translate-names | Θεόφιλε | 1 | Theophilus | |
13 | LUK | 1 | 5 | b4z8 | writing-background | 0 | General Information: | जकर्याह और एलीशिबा को परिचित कराया गया है। ये वचन उनके बारे में पृष्ठभूमि की सूचनाओं को प्रदान करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
14 | LUK | 1 | 5 | kf5y | 0 | Connecting Statement: | स्वर्गदूत यूहन्ना के जन्म की भविष्यद्वाणी करता है। | ||
15 | LUK | 1 | 5 | gb16 | writing-newevent | ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας | 1 | In the days of Herod, king of Judea | |
16 | LUK | 1 | 5 | a4q9 | writing-participants | ἐγένετο…ἱερεύς τις | 1 | there was a certain | |
17 | LUK | 1 | 5 | l228 | figs-explicit | ἐφημερίας | 1 | division | |
18 | LUK | 1 | 5 | gzw1 | Ἀβιά | 1 | of Abijah | जो अबिय्याह के वंश से आया था। अबीय्याह याजकों के इस समूह का पूर्वज था और वे सभी हारून के वंश से आए थे, जो इस्राएल का पहला याजक था। | |
19 | LUK | 1 | 5 | nnu9 | figs-explicit | καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών | 1 | His wife was from the daughters of Aaron | |
20 | LUK | 1 | 5 | d3ua | ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών | 1 | from the daughters of Aaron | हारून के वंश से | |
21 | LUK | 1 | 6 | uu87 | ἐναντίον τοῦ Θεοῦ | 1 | before God | ||
22 | LUK | 1 | 6 | csc9 | πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ Κυρίου | 1 | all the commandments and statutes of the Lord | सब कुछ जिसका परमेश्वर ने आदेश दिया था और जो आवश्यक था | |
23 | LUK | 1 | 7 | c7cj | καὶ | 1 | But | यह तुलनात्मक शब्द दिखाता है कि जो कुछ इसके पश्चात् आता है, वह अपेक्षित से विपरीत है। लोगों ने अपेक्षा की थी कि यदि उन्होंने सही किया था, तो परमेश्वर उन्हें बच्चे होने की अनुमति देगा। यद्यपि इस जोड़े ने जो कुछ किया था वह सही था, तब भी उनके पास कोई बच्चा नहीं था। | |
24 | LUK | 1 | 8 | jr7f | ἐγένετο δὲ | 1 | Now it came about | इस वाक्यांश का उपयोग सहभागियों को पृष्ठभूमि की जानकारी देने से कहानी में परिवर्तन लाने के लिए किया जाता है। | |
25 | LUK | 1 | 8 | vyl8 | figs-explicit | ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν…ἔναντι τοῦ Θεοῦ | 1 | Zechariah was in God's presence, carrying out the priestly duties | इसका निहितार्थ है कि जकर्याह परमेश्वर के मन्दिर में था और यह कि ये याजकीय कर्तव्य परमेश्वर की आराधना करने के अंश थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
26 | LUK | 1 | 8 | wed9 | ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ | 1 | in the order of his division | ||
27 | LUK | 1 | 9 | vq5g | writing-background | κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας, ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι | 1 | According to the customary way of choosing which priest would ... burn incense | यह वाक्य हमें याजकीय कर्तव्यों के बारे में जानकारी देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
28 | LUK | 1 | 9 | s2vv | τὸ ἔθος | 1 | the customary way | ||
29 | LUK | 1 | 9 | pa9c | ἔλαχε | 1 | chosen by lot | चिट्ठी का निकलना एक चिन्हित शिलालेख के जैसा था जिसे जमीन पर फेंका जाता या लुढ़काया जाता था ताकि वह उन्हें कुछ निर्णय लेने में सहायता कर सके। याजकों का विश्वास था कि परमेश्वर ने उन्हें दिखाने के लिए चिट्ठी को मार्गदर्शित किया है कि वह क्या चाहता था कि वे किस याजक को चुनें। | |
30 | LUK | 1 | 9 | ph9z | τοῦ θυμιᾶσαι | 1 | to burn incense | याजक मन्दिर के अन्दर एक विशेष वेदी के ऊपर प्रति सुबह और शाम परमेश्वर को एक भेंट के रूप में सुगन्धित धूप जलाते थे। | |
31 | LUK | 1 | 10 | bjl6 | πᾶν τὸ πλῆθος…τοῦ λαοῦ | 1 | The whole crowd of people | ||
32 | LUK | 1 | 10 | ntl8 | figs-explicit | ἔξω | 1 | outside | |
33 | LUK | 1 | 10 | uwu7 | τῇ ὥρᾳ | 1 | at the hour | निश्चित समय पर। यह स्पष्ट नहीं है कि धूप का चढ़ाया जाना सुबह या शाम किस समय होता था। | |
34 | LUK | 1 | 11 | qyk5 | 0 | Connecting Statement: | जब जकर्याह मन्दिर में अपनी सेवा को करता है, एक स्वर्गदूत उसे सन्देश देने के लिए परमेश्वर की ओर से आता है। | ||
35 | LUK | 1 | 11 | b8b7 | δὲ | 1 | Now | यह शब्द कहानी में कार्यवाही के आरम्भ को चिन्हित करता है। | |
36 | LUK | 1 | 11 | c8ss | ὤφθη…αὐτῷ | 1 | appeared to him | ||
37 | LUK | 1 | 12 | r3aa | ἐταράχθη Ζαχαρίας…φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν | 1 | Zechariah ... was terrified ... fear fell on him | इन दो वाक्यांशों का अर्थ एक ही बात है, और इस बात पर जोर दिया गया है कि जकर्याह कैसे भयभीत हो गया था। | |
38 | LUK | 1 | 12 | d1zm | Ζαχαρίας ἰδών | 1 | When Zechariah saw him | जब जकर्याह ने स्वर्गदूत को देखा। जकर्याह भयभीत हो गया क्योंकि स्वर्गदूत की उपस्थिति भयभीत कर देने वाली थी। उसने कुछ भी गलत नहीं किया था, इसलिए वह भयभीत नहीं हो रहा था कि स्वर्गदूत उसे दण्डित करेगा। | |
39 | LUK | 1 | 12 | sfb1 | figs-metaphor | φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν | 1 | fear fell on him | भयभीत होने का वर्णन इस प्रकार किया गया है कि यह ऐसा कुछ था जिसने जकर्याह पर आक्रमण किया या उसे अपनी अधीन कर लिया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
40 | LUK | 1 | 13 | ki8l | μὴ φοβοῦ | 1 | Do not be afraid | ||
41 | LUK | 1 | 13 | es4l | figs-activepassive | εἰσηκούσθη ἡ δέησίς σου | 1 | your prayer has been heard | |
42 | LUK | 1 | 13 | p98p | γεννήσει υἱόν σοι | 1 | bear you a son | ||
43 | LUK | 1 | 14 | n654 | figs-doublet | ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις | 1 | You will have joy and gladness | |
44 | LUK | 1 | 14 | q1p8 | ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ | 1 | at his birth | उसके जन्म के कारण | |
45 | LUK | 1 | 15 | td57 | ἔσται γὰρ μέγας | 1 | For he will be great | ||
46 | LUK | 1 | 15 | sz79 | ἔσται…μέγας ἐνώπιον τοῦ Κυρίου | 1 | he will be great in the sight of the Lord | ||
47 | LUK | 1 | 15 | hgb9 | figs-activepassive | Πνεύματος Ἁγίου πλησθήσεται | 1 | he will be filled with the Holy Spirit | |
48 | LUK | 1 | 15 | ie95 | ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ | 1 | from his mother's womb | ||
49 | LUK | 1 | 16 | x36x | figs-metaphor | καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον, τὸν Θεὸν αὐτῶν | 1 | Many of the people of Israel will be turned to the Lord their God | |
50 | LUK | 1 | 17 | c52s | αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ | 1 | will go before the face of the Lord | प्रभु के आगमन से पहले, वह जाकर लोगों को यह घोषणा करेगा कि प्रभु उनके पास आएगा। | |
51 | LUK | 1 | 17 | wc9f | figs-idiom | ἐνώπιον αὐτοῦ | 1 | the face of the Lord | |
52 | LUK | 1 | 17 | p472 | ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλεία | 1 | in the spirit and power of Elijah | ||
53 | LUK | 1 | 17 | qe48 | ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα | 1 | turn the hearts of the fathers to the children | ||
54 | LUK | 1 | 17 | w32h | figs-metaphor | ἐπιστρέψαι καρδίας | 1 | turn the hearts | यहाँ मन के विषय में कहा गया हैं मानो कि यह ऐसा कुछ है जिसे एक अलग ही दिशा में जाने के लिए परिवर्तित किया जा सकता है। यह किसी बात के प्रति किसी के दृष्टिकोण को बदलने के लिए सन्दर्भित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
55 | LUK | 1 | 17 | j49j | ἀπειθεῖς | 1 | the disobedient | यह उन लोगों को सन्दर्भित करता है जो परमेश्वर की आज्ञा का पालन नहीं करते हैं। | |
56 | LUK | 1 | 17 | ujs1 | figs-explicit | ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαὸν κατεσκευασμένον | 1 | make ready for the Lord a people prepared for him | |
57 | LUK | 1 | 18 | asn2 | κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο? | 1 | How can I know this? | ||
58 | LUK | 1 | 19 | p3jn | ἐγώ εἰμι Γαβριὴλ, ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ | 1 | I am Gabriel, who stands in the presence of God | ऐसा कहा जाना जकर्याह को ताड़ना देने के लिए है। परमेश्वर के पास से सीधे आने वाले जिब्राईल की उपस्थिति, जकर्याह के लिए पर्याप्त प्रमाण होना चाहिए थी। | |
59 | LUK | 1 | 19 | yp6z | ὁ παρεστηκὼς | 1 | who stands | जो सेवा करता है | |
60 | LUK | 1 | 19 | pd7h | figs-activepassive | ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ | 1 | I was sent to speak to you | |
61 | LUK | 1 | 20 | x9qk | ἰδοὺ | 1 | Behold | ध्यान दे, क्योंकि जो मैं कहने जा रहा हूँ वह सत्य और महत्वपूर्ण दोनों है | |
62 | LUK | 1 | 20 | g5t1 | figs-doublet | σιωπῶν καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι | 1 | silent, unable to speak | |
63 | LUK | 1 | 20 | q6y3 | οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου | 1 | not believe my words | जो कुछ मैंने कहा उस पर विश्वास नहीं किया | |
64 | LUK | 1 | 20 | hgu3 | εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν | 1 | at the right time | नियुक्त समय पर | |
65 | LUK | 1 | 21 | e14e | καὶ | 1 | Now | ||
66 | LUK | 1 | 22 | h6vt | ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ. καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενεν κωφός | 1 | They realized that he had seen a vision while he was in the temple. He kept on making signs to them and remained silent | ||
67 | LUK | 1 | 22 | r2ak | ὀπτασίαν | 1 | a vision | पहले के वर्णन से संकेत मिलता है कि जिब्राईल वास्तव में मन्दिर में जकर्याह के पास आया था। लोग, इसे न जानते हुए, अनुमान लगाते हैं कि जकर्याह ने एक दर्शन को पाया था। | |
68 | LUK | 1 | 23 | duy9 | ἐγένετο | 1 | It came about | यह वाक्यांश कहानी को आगे बढ़ाता है जब जकर्याह की सेवा समाप्त हो जाती है। | |
69 | LUK | 1 | 23 | sa5y | ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ | 1 | he went to his house | जकर्याह यरूशलेम में नहीं रहता था, जहाँ पर मन्दिर स्थित था। उसने अपने शहर की ओर यात्रा की। | |
70 | LUK | 1 | 24 | cda2 | writing-newevent | μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας | 1 | After these days | |
71 | LUK | 1 | 24 | hc8d | ἡ γυνὴ αὐτοῦ | 1 | his wife | जकर्याह की पत्नी | |
72 | LUK | 1 | 24 | kpw1 | περιέκρυβεν ἑαυτὴν | 1 | kept herself hidden | ||
73 | LUK | 1 | 25 | z1xr | οὕτως μοι πεποίηκεν Κύριος | 1 | This is what the Lord has done for me | यह वाक्यांश इस तथ्य को सन्दर्भित करता है कि परमेश्वर ने उसे गर्भवती होने दिया। | |
74 | LUK | 1 | 25 | w8yq | οὕτως | 1 | This is what | यह एक सकारात्मक विस्मयादिबोधक है। परमेश्वर ने उसके लिए जो कुछ किया था वह उससे बहुत अधिक प्रसन्न है। | |
75 | LUK | 1 | 25 | pn2a | figs-idiom | ἐπεῖδεν | 1 | looked at me with favor | |
76 | LUK | 1 | 25 | lx3p | ὄνειδός μου | 1 | my shame | यह उस शर्म को सन्दर्भित करता है, जिसका उसने अनुभव किया था जब वह बच्चों को जनने के योग्य नहीं थी। | |
77 | LUK | 1 | 26 | qyv8 | 0 | General Information: | जिब्राईल स्वर्गदूत ने मरियम से घोषणा की कि वह उस व्यक्ति की मां बनने जा रही है जो परमेश्वर का पुत्र है। | ||
78 | LUK | 1 | 26 | v9w2 | figs-explicit | ἐν…τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ | 1 | In the sixth month | एलीशिबा की गर्भावस्था के छठे महीने में। यह स्पष्टता से यह बताने के लिए आवश्यक हो सकता है कि यह वर्ष के छठे महीने के होने से भ्रमित कर सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
79 | LUK | 1 | 26 | rl4c | figs-activepassive | ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ | 1 | the angel Gabriel was sent from God | |
80 | LUK | 1 | 27 | is22 | παρθένον ἐμνηστευμένην ἀνδρὶ, ᾧ ὄνομα Ἰωσὴφ | 1 | a virgin engaged to ... Joseph | मरियम के माता-पिता इस बात से सहमत थे कि मरियम यूसुफ से विवाह करेगी। यद्यपि उनके मध्य में यौन सम्बन्ध नहीं थे, यूसुफ ने सोचा होगा और उसके लिए उसकी पत्नी होने के बारे में बात की होगी। | |
81 | LUK | 1 | 27 | tzh2 | ἐξ οἴκου Δαυεὶδ | 1 | He belonged to the house of David | ||
82 | LUK | 1 | 27 | w9tm | writing-participants | τὸ ὄνομα τῆς παρθένου Μαριάμ | 1 | the virgin's name was Mary | इस कहानी में मरियम को एक नए पात्र के रूप में प्रस्तुत करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
83 | LUK | 1 | 28 | v9ih | 0 | He came to her | स्वर्गदूत मरियम के पास आया | ||
84 | LUK | 1 | 28 | i7h4 | χαῖρε | 1 | Greetings | ||
85 | LUK | 1 | 28 | bp2n | κεχαριτωμένη! | 1 | you who are highly favored! | ||
86 | LUK | 1 | 28 | jmq9 | figs-idiom | ὁ Κύριος μετὰ σοῦ | 1 | The Lord is with you | |
87 | LUK | 1 | 29 | ytx7 | ἡ δὲ ἐπὶ τῷ λόγῳ διεταράχθη, καὶ διελογίζετο ποταπὸς εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος | 1 | she was very confused ... wondered what kind of greeting this could be | मरियम ने व्यक्तिगत् रूप से कहे गए शब्दों के अर्थ को समझ लिया था, परन्तु उसे समझ में नहीं आया कि स्वर्गदूत ने उसे यह अद्भुत अभिवादन क्यों कहा था। | |
88 | LUK | 1 | 30 | d3rx | μὴ φοβοῦ, Μαριάμ | 1 | Do not be afraid, Mary | स्वर्गदूत नहीं चाहता था कि मरियम उसकी उपस्थिति से डर जाए, क्योंकि परमेश्वर ने उसे एक सकारात्मक सन्देश के साथ भेजा था। | |
89 | LUK | 1 | 30 | a3eb | figs-idiom | εὗρες…χάριν παρὰ τῷ Θεῷ | 1 | you have found favor with God | |
90 | LUK | 1 | 31 | fi5q | συνλήμψῃ ἐν γαστρὶ, καὶ τέξῃ υἱόν…Ἰησοῦν | 1 | you will conceive in your womb और bear a son ... Jesus | ||
91 | LUK | 1 | 32 | z74z | Υἱὸς Ὑψίστου | 1 | the Son of the Most High | ||
92 | LUK | 1 | 32 | ip26 | figs-activepassive | κληθήσεται | 1 | will be called | |
93 | LUK | 1 | 32 | hl55 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς Ὑψίστου | 1 | Son of the Most High | यह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
94 | LUK | 1 | 32 | lwd9 | figs-metonymy | δώσει αὐτῷ…τὸν θρόνον Δαυεὶδ, τοῦ πατρὸς αὐτοῦ | 1 | give him the throne of his ancestor David | |
95 | LUK | 1 | 33 | q516 | figs-litotes | τῆς βασιλείας αὐτοῦ, οὐκ ἔσται τέλος | 1 | there will be no end to his kingdom | |
96 | LUK | 1 | 34 | cf3b | πῶς ἔσται τοῦτο | 1 | How will this happen | यद्यपि मरियम की समझ में नहीं आया कि यह कैसे हो सकता है, उसे सन्देह नहीं था कि ऐसा होगा। | |
97 | LUK | 1 | 34 | fqt7 | figs-euphemism | ἄνδρα οὐ γινώσκω | 1 | I have not known any man | |
98 | LUK | 1 | 35 | nd3z | Πνεῦμα Ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ | 1 | The Holy Spirit will come upon you | मरियम के गर्भधारण की प्रक्रिया पवित्र आत्मा के उसके पास आने के साथ आरम्भ होगी। | |
99 | LUK | 1 | 35 | fty4 | ἐπελεύσεται ἐπὶ | 1 | will come upon | अपने अधीन कर लेगी | |
100 | LUK | 1 | 35 | x53s | δύναμις Ὑψίστου | 1 | the power of the Most High | ||
101 | LUK | 1 | 35 | mmw4 | ἐπισκιάσει σοι | 1 | will come over you | तुझे एक छाया की तरह ढक लेगी | |
102 | LUK | 1 | 35 | vrz6 | figs-activepassive | διὸ καὶ τὸ γεννώμενον Ἅγιον κληθήσεται, Υἱὸς Θεοῦ | 1 | So the holy one to be born will be called the Son of God | |
103 | LUK | 1 | 35 | jwj3 | τὸ…Ἅγιον | 1 | the holy one | ||
104 | LUK | 1 | 35 | k866 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς Θεοῦ | 1 | Son of God | यह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
105 | LUK | 1 | 36 | lx9k | ἰδοὺ…ἡ συγγενίς σου | 1 | See, your relative | ध्यान दें, क्योंकि जो मैं कहने जा रहा हूँ वह सत्य और महत्वपूर्ण दोनों है: आपके सम्बन्धी | |
106 | LUK | 1 | 36 | ve23 | Ἐλεισάβετ, ἡ συγγενίς σου | 1 | your relative Elizabeth | यदि आपको एक विशेष सम्बन्ध को बताने की आवश्यकता है, तो एलीशिबा शायद मरियम की चाची या बड़ी-चाची थी। | |
107 | LUK | 1 | 36 | f88l | καὶ αὐτὴ συνείληφεν υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς | 1 | has also conceived a son in her old age | ||
108 | LUK | 1 | 36 | hck2 | μὴν ἕκτος…αὐτῇ | 1 | the sixth month for her | उसकी गर्भावस्था के छठे महीने | |
109 | LUK | 1 | 37 | v42f | ὅτι οὐκ…πᾶν ῥῆμα | 1 | For nothing | ||
110 | LUK | 1 | 37 | g7yt | figs-doublenegatives | οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ Θεοῦ πᾶν ῥῆμα | 1 | nothing will be impossible for God | |
111 | LUK | 1 | 38 | tef1 | ἰδοὺ, ἡ δούλη | 1 | See, I am the female servant | ||
112 | LUK | 1 | 38 | kw3g | ἰδοὺ, ἡ δούλη Κυρίου | 1 | I am the female servant of the Lord | एक अभिव्यक्ति को चुनें जो परमेश्वर के प्रति उसकी विनम्रता और आज्ञाकारिता को दिखाती है। वह परमेश्वर दासी होने के बारे में घमण्ड नहीं कर रही थी। | |
113 | LUK | 1 | 38 | b9ax | γένοιτό μοι | 1 | Let it be for me | इसे मेरे साथ होने दो। मरियम उन बातों के लिए अपनी इच्छा व्यक्त कर रही थी जिसे स्वर्गदूत ने उसे बताया था कि वे घटित होने पर थीं। | |
114 | LUK | 1 | 39 | ka5b | writing-newevent | 0 | मरियम अपनी सम्बन्धी एलीशिबा से मिलने जा रही है, जो यूहन्ना को जन्म देने वाली थी (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) | ||
115 | LUK | 1 | 39 | wj5i | figs-idiom | ἀναστᾶσα | 1 | arose | |
116 | LUK | 1 | 39 | sii5 | τὴν ὀρινὴν | 1 | the hill country | ||
117 | LUK | 1 | 40 | ee51 | figs-explicit | εἰσῆλθεν | 1 | She went | |
118 | LUK | 1 | 41 | bx82 | καὶ ἐγένετο | 1 | Now it happened | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी के इस भाग में एक नई घटना को चिन्हित करने के लिए किया गया है। | |
119 | LUK | 1 | 41 | v99g | ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς | 1 | in her womb | एलीशिबा के गर्भ में | |
120 | LUK | 1 | 41 | ya5v | ἐσκίρτησεν | 1 | jumped | अचानक से हिल पड़ा | |
121 | LUK | 1 | 42 | r4ka | figs-doublet | καὶ ἀνεφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν | 1 | raised her voice ... said loudly | |
122 | LUK | 1 | 42 | f69c | figs-idiom | ἀνεφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ | 1 | raised her voice | |
123 | LUK | 1 | 42 | t5e8 | figs-idiom | εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν | 1 | Blessed are you among women | |
124 | LUK | 1 | 42 | bnl2 | figs-metaphor | ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου | 1 | the fruit of your womb | |
125 | LUK | 1 | 43 | k63f | figs-rquestion | καὶ πόθεν μοι τοῦτο, ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς ἐμέ? | 1 | Why has it happened to me that the mother of my Lord should come to me? | |
126 | LUK | 1 | 43 | tiu4 | figs-123person | ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου | 1 | the mother of my Lord | |
127 | LUK | 1 | 44 | uq3j | ἰδοὺ γὰρ | 1 | For see | यह वाक्यांश एलीशिबा को आगे आने वाले आश्चर्यजनक कथन पर ध्यान देने के लिए मरियम को सावधान करता है। | |
128 | LUK | 1 | 44 | h54t | figs-metonymy | ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου | 1 | when the sound of your greeting came to my ears | |
129 | LUK | 1 | 44 | u9db | ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει | 1 | jumped for joy | ||
130 | LUK | 1 | 45 | kf73 | figs-123person | καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα…τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου | 1 | Blessed is she who believed ... that were told her from the Lord | |
131 | LUK | 1 | 45 | gc1e | figs-activepassive | καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα | 1 | Blessed is she who believed | |
132 | LUK | 1 | 45 | lu4t | ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις | 1 | there would be a fulfillment of the things | ||
133 | LUK | 1 | 45 | g8rc | figs-activepassive | τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου | 1 | the things that were told her from the Lord | |
134 | LUK | 1 | 46 | g7ta | 0 | General Information: | मरियम प्रभु अपने उद्धारकर्ता के लिए स्तुति के एक गीत को गाना आरम्भ करती है। | ||
135 | LUK | 1 | 46 | vxj4 | figs-synecdoche | μεγαλύνει ἡ ψυχή μου | 1 | My soul praises | |
136 | LUK | 1 | 47 | jp51 | figs-synecdoche | ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου | 1 | my spirit has rejoiced | |
137 | LUK | 1 | 47 | hgz7 | ἠγαλλίασεν…ἐπὶ | 1 | has rejoiced in | ||
138 | LUK | 1 | 47 | usu3 | τῷ Θεῷ, τῷ Σωτῆρί μου | 1 | God my Savior | ||
139 | LUK | 1 | 48 | zhr5 | ὅτι ἐπέβλεψεν | 1 | For he | ऐसा इसलिए है क्योंकि | |
140 | LUK | 1 | 48 | k3fv | ἐπέβλεψεν ἐπὶ | 1 | looked at | ||
141 | LUK | 1 | 48 | tg6y | ταπείνωσιν | 1 | low condition | निर्धनता मरियम का परिवार धनी नहीं था। | |
142 | LUK | 1 | 48 | gsy2 | ἰδοὺ γὰρ | 1 | For see | यह वाक्यांश आगे आने वाले कथन के ऊपर ध्यानाकर्षित करता है। | |
143 | LUK | 1 | 48 | jz61 | ἀπὸ τοῦ νῦν | 1 | from now on | अब और भविष्य में | |
144 | LUK | 1 | 48 | l37l | πᾶσαι αἱ γενεαί | 1 | all generations | सभी पीढ़ियों के लोग | |
145 | LUK | 1 | 49 | xng2 | ὁ δυνατός | 1 | he who is mighty | परमेश्वर, सर्वसामर्थी | |
146 | LUK | 1 | 49 | ze9y | figs-metonymy | τὸ ὄνομα αὐτοῦ | 1 | his name | |
147 | LUK | 1 | 50 | pz6t | καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ | 1 | His mercy | परमेश्वर की दया | |
148 | LUK | 1 | 50 | ijs2 | εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς | 1 | from generation to generation | ||
149 | LUK | 1 | 51 | pb8u | figs-metonymy | ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ | 1 | displayed strength with his arm | |
150 | LUK | 1 | 51 | s51c | διεσκόρπισεν…καρδίας αὐτῶν | 1 | has scattered those ... hearts | उन लोगों के ... मनों को विभिन्न दिशाओं में जाने के लिए प्रेरित किया है | |
151 | LUK | 1 | 51 | nt8x | figs-idiom | ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν | 1 | who were proud about the thoughts of their hearts | |
152 | LUK | 1 | 52 | ty2j | figs-synecdoche | καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων | 1 | He has thrown down princes from their thrones | |
153 | LUK | 1 | 52 | ee3q | figs-metaphor | ὕψωσεν ταπεινούς | 1 | raised up those of low condition | |
154 | LUK | 1 | 52 | yuu2 | ταπεινούς | 1 | of low condition | निर्धनता में। देखें कि आपने इसका अनुवाद [लूका 1:48] (../ 01 / 48.md) में कैसे किया है। | |
155 | LUK | 1 | 53 | z2he | πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν | 1 | He has filled the hungry ... the rich he has sent away empty | यदि सम्भव हो तो इन दो विपरीत गतिविधियों के मध्य के अन्तर को अनुवाद में स्पष्ट किया जाना चाहिए। | |
156 | LUK | 1 | 53 | l2t3 | πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν…πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς | 1 | filled the hungry with good things | ||
157 | LUK | 1 | 54 | d8g6 | translate-versebridge | 0 | General Information: | इस्राएल के बारे में जानकारी को इक्ट्ठी रखने के लिए यूएसटी अनुवाद इन वचनों को एक सम्पर्क स्थापित करने वाले वचन के रूप में पुनर्व्यवस्थित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-versebridge]]) | |
158 | LUK | 1 | 54 | xp39 | ἀντελάβετο | 1 | He has given help to | प्रभु ने सहयता की है | |
159 | LUK | 1 | 54 | g5u1 | Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ | 1 | Israel his servant | ||
160 | LUK | 1 | 54 | ve6n | 0 | so as to | ऐसा करने के लिए | ||
161 | LUK | 1 | 54 | hyt3 | figs-idiom | μνησθῆναι | 1 | to remember | |
162 | LUK | 1 | 55 | qc9k | writing-background | καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν | 1 | as he said to our fathers | |
163 | LUK | 1 | 55 | by4a | τῷ σπέρματι αὐτοῦ | 1 | his descendants | अब्राहम के वंशज | |
164 | LUK | 1 | 56 | qi11 | 0 | Connecting Statement: | एलीशिबा अपने बच्चे को जन्म और फिर जकर्याह अपने बच्चे को नाम देता है। | ||
165 | LUK | 1 | 56 | nt87 | ὑπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς | 1 | returned to her house | ||
166 | LUK | 1 | 57 | hfk3 | δὲ | 1 | Now | यह शब्द कहानी में घटने वाली अगली घटना के आरम्भ को चिन्हित करता है। | |
167 | LUK | 1 | 57 | dd2i | τοῦ τεκεῖν αὐτήν | 1 | deliver her baby | अपने बच्चे को जन्म देती है | |
168 | LUK | 1 | 58 | ep8k | οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς | 1 | Her neighbors and her relatives | एलीशिबा के पड़ोसी और सम्बन्धी | |
169 | LUK | 1 | 58 | j2xc | ἐμεγάλυνεν…τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ’ αὐτῆς | 1 | shown his great mercy to her | उसके प्रति बहुत अधिक दयालु रही | |
170 | LUK | 1 | 59 | f4ul | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | Now it happened | यह वाक्यांश मुख्य कहानी की रेखा में विराम को चिन्हित करने के लिए यहाँ उपयोग किया जाता है। यहाँ लूका कहानी के एक नए भाग को बताना आरम्भ कर देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
171 | LUK | 1 | 59 | gm1k | translate-ordinal | ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ | 1 | on the eighth day | |
172 | LUK | 1 | 59 | ya7d | figs-explicit | ἦλθον περιτεμεῖν τὸ παιδίον | 1 | they came to circumcise the child | |
173 | LUK | 1 | 59 | ip8w | ἐκάλουν αὐτὸ | 1 | They would have called him | ||
174 | LUK | 1 | 59 | fzu1 | ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ πατρὸς αὐτοῦ | 1 | after the name of his father | उसके पिता का नाम | |
175 | LUK | 1 | 61 | t4e7 | τῷ ὀνόματι τούτῳ | 1 | by this name | ||
176 | LUK | 1 | 62 | y652 | ἐνένευον | 1 | They | यह उन लोगों को सन्दर्भित करता है जो खतना समारोह के लिए वहाँ उपस्थित थे। | |
177 | LUK | 1 | 62 | ium2 | ἐνένευον | 1 | made signs | संकेत दिया। या तो जकर्याह सुनने के साथ, बोलने में असमर्थ था, या लोगों ने कल्पना थी कि वह सुन नहीं सकता था। | |
178 | LUK | 1 | 62 | nf8w | τῷ πατρὶ αὐτοῦ | 1 | to his father | बालक के पिता से | |
179 | LUK | 1 | 62 | w3kq | τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό | 1 | how he wanted him to be named | जकर्याह क्या नाम बच्चे को देना चाहता था | |
180 | LUK | 1 | 63 | gn28 | figs-explicit | καὶ αἰτήσας πινακίδιον | 1 | His father asked for a writing tablet | |
181 | LUK | 1 | 63 | qu93 | πινακίδιον | 1 | a writing tablet | लिखने के लिए कोई वस्तु | |
182 | LUK | 1 | 63 | pkc8 | ἐθαύμασαν | 1 | astonished | बहुत ही अधिक विस्मित या आश्चर्यचकित | |
183 | LUK | 1 | 64 | sdg1 | figs-idiom | ἀνεῴχθη…τὸ στόμα αὐτοῦ…καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ | 1 | his mouth was opened ... his tongue was freed | ये दो वाक्यांश शब्द चित्र हैं जो एक साथ जोर देते हैं कि जकर्याह अचानक से बोलने में सक्षम हो गया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-idiom]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
184 | LUK | 1 | 64 | mi2u | figs-activepassive | ἀνεῴχθη…τὸ στόμα αὐτοῦ…καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ | 1 | his mouth was opened and his tongue was freed | |
185 | LUK | 1 | 65 | qw1j | figs-explicit | καὶ ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος, τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς | 1 | Fear came on all who lived around them | |
186 | LUK | 1 | 65 | g7uh | figs-hyperbole | πάντας…τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς | 1 | all who lived around them | |
187 | LUK | 1 | 65 | pz97 | figs-metaphor | ἐν ὅλῃ τῇ ὀρεινῇ τῆς Ἰουδαίας διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα | 1 | All these matters were spread throughout all the hill country of Judea | |
188 | LUK | 1 | 66 | c7xf | πάντες οἱ ἀκούσαντες | 1 | All who heard them | वे सभी जिन्होंने इन विषयों को सुना | |
189 | LUK | 1 | 66 | l6lt | figs-metaphor | ἔθεντο…ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν | 1 | stored them in their hearts | |
190 | LUK | 1 | 66 | dj7y | τῇ καρδίᾳ…λέγοντες | 1 | hearts, saying | मनों। उन्होंने पूछा | |
191 | LUK | 1 | 66 | dgq4 | figs-rquestion | τί ἄρα τὸ παιδίον τοῦτο ἔσται? | 1 | What then will this child become? | |
192 | LUK | 1 | 66 | xm9c | figs-metonymy | χεὶρ Κυρίου ἦν μετ’ αὐτοῦ | 1 | the hऔर of the Lord was with him | |
193 | LUK | 1 | 67 | khf6 | 0 | Connecting Statement: | जकर्याह बताता है कि उसके पुत्र यूहन्ना के साथ क्या होगा। | ||
194 | LUK | 1 | 67 | lvd6 | figs-activepassive | Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ, ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν | 1 | His father Zechariah was filled with the Holy Spirit और prophesied | |
195 | LUK | 1 | 67 | ibw6 | ὁ πατὴρ αὐτοῦ | 1 | His father | यूहन्ना का पिता | |
196 | LUK | 1 | 67 | fs5y | figs-quotations | ἐπροφήτευσεν λέγων | 1 | prophesied, saying | |
197 | LUK | 1 | 68 | jx5n | figs-explicit | ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ | 1 | the God of Israel | |
198 | LUK | 1 | 68 | d67v | τῷ λαῷ αὐτοῦ | 1 | his people | परमेश्वर के लोग | |
199 | LUK | 1 | 69 | g11u | figs-metaphor | ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν | 1 | He has raised up a horn of salvation for us | |
200 | LUK | 1 | 69 | fb9f | figs-metonymy | ἐν οἴκῳ Δαυεὶδ, παιδὸς αὐτοῦ | 1 | in the house of his servant David | |
201 | LUK | 1 | 70 | w7sf | καθὼς ἐλάλησεν | 1 | as he spoke | ठीक वैसे ही जैसे परमेश्वर ने कहा है | |
202 | LUK | 1 | 70 | x1q1 | figs-metonymy | ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ | 1 | he spoke by the mouth of his holy prophets from long ago | |
203 | LUK | 1 | 71 | d13g | figs-abstractnouns | σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν | 1 | salvation from our enemies | |
204 | LUK | 1 | 71 | aye3 | figs-parallelism | ἐχθρῶν ἡμῶν…πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς | 1 | our enemies ... all who hate us | ये दो वाक्यांश का मूल रूप से वही बात करते हैं और यह जोर देने के लिए दोहराए जाते हैं कि उनके शत्रु उनके विरुद्ध कितनी अधिक दृढ़ता से हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
205 | LUK | 1 | 71 | c6n9 | figs-metonymy | χειρὸς | 1 | hand | |
206 | LUK | 1 | 72 | w97a | ἔλεος μετὰ | 1 | to show mercy to | ||
207 | LUK | 1 | 72 | z5wj | μνησθῆναι | 1 | remember | ||
208 | LUK | 1 | 73 | fv4b | ὅρκον ὃν ὤμοσεν | 1 | the oath that he spoke | ||
209 | LUK | 1 | 73 | sk92 | τοῦ δοῦναι ἡμῖν | 1 | to grant to us | इसे हमारे लिए सम्भव करने के लिए | |
210 | LUK | 1 | 74 | f4e4 | figs-activepassive | ἀφόβως, ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας, λατρεύειν αὐτῷ | 1 | that we, having been delivered out of the hand of our enemies, would serve him without fear | |
211 | LUK | 1 | 74 | gm55 | figs-metonymy | ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν | 1 | out of the hand of our enemies | |
212 | LUK | 1 | 74 | v55j | figs-ellipsis | ἀφόβως | 1 | without fear | |
213 | LUK | 1 | 75 | l5n2 | figs-abstractnouns | ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ | 1 | in holiness and righteousness | |
214 | LUK | 1 | 75 | tn5i | figs-idiom | ἐνώπιον αὐτοῦ | 1 | before him | |
215 | LUK | 1 | 76 | f6r1 | καὶ σὺ δέ | 1 | Yes, and you | जकर्याह अपने पुत्र के साथ सीधे सम्बोधन को आरम्भ करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग करता है। आपके पास अपनी भाषा में सीधी बात बोलने के लिए ऐसा ही तरीका हो सकता है। | |
216 | LUK | 1 | 76 | h2vh | figs-activepassive | σὺ…παιδίον, προφήτης…κληθήσῃ | 1 | you, child, will be called a prophet | |
217 | LUK | 1 | 76 | bb3g | figs-euphemism | Ὑψίστου | 1 | of the Most High | |
218 | LUK | 1 | 76 | i1z5 | προπορεύσῃ…ἐνώπιον Κυρίου | 1 | will go before the face of the Lord | प्रभु के आगमन से पहले, वह जाकर लोगों को यह घोषणा करेगा कि प्रभु उनके पास आएगा। देखें कि आपने इसका अनुवाद कैसे किया [लूका 1:17] (../ 01 / 17.md)। | |
219 | LUK | 1 | 76 | de7t | figs-idiom | ἐνώπιον Κυρίου | 1 | the face of the Lord | |
220 | LUK | 1 | 76 | z5fg | figs-metaphor | ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ | 1 | to prepare his paths | यह एक रूपक है जिसका अर्थ है कि यूहन्ना लोगों को परमेश्वर के सन्देश को सुनने और विश्वास करने के लिए तैयार करेगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
221 | LUK | 1 | 77 | t6d3 | figs-metonymy | τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας…ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν | 1 | to give knowledge of salvation ... by the forgiveness of their sins | |
222 | LUK | 1 | 78 | vnp1 | figs-explicit | διὰ σπλάγχνα ἐλέους Θεοῦ ἡμῶν | 1 | because of the tender mercy of our God | |
223 | LUK | 1 | 78 | z861 | figs-metaphor | ἀνατολὴ ἐξ ὕψους | 1 | the sunrise from on high | प्रकाश अक्सर सत्य के लिए एक रूपक है। यहाँ, उद्धारकर्ता आत्मिक सत्य को ऐसे प्रदान करेगा, जैसे कि यह सूर्योदय है जो पृथ्वी को प्रकाश देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
224 | LUK | 1 | 79 | sh2q | figs-metaphor | ἐπιφᾶναι | 1 | to shine | प्रकाश अक्सर सत्य के लिए एक रूपक है। यहाँ, उद्धारकर्ता आत्मिक सत्य को ऐसे प्रदान करेगा, जैसे कि यह सूर्योदय है जो पृथ्वी को प्रकाश देता है (वचन 78)। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
225 | LUK | 1 | 79 | bdp4 | ἐπιφᾶναι | 1 | shine on | ||
226 | LUK | 1 | 79 | fu3r | figs-metaphor | τοῖς ἐν σκότει…καθημένοις | 1 | those who sit in darkness | |
227 | LUK | 1 | 79 | cnh7 | figs-doublet | ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου | 1 | darkness ... shadow of death | परमेश्वर के दया से पहले ये दो वाक्यांश लोगों के गहन आत्मिक अन्धेरे पर जोर देने के लिए मिलकर काम करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
228 | LUK | 1 | 79 | k46q | figs-idiom | σκιᾷ θανάτου | 1 | in the shadow of death | |
229 | LUK | 1 | 79 | s3eb | figs-metaphor | κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης | 1 | guide our feet into the path of peace | |
230 | LUK | 1 | 80 | a324 | 0 | General Information: | यह यूहन्ना के अपनी आयु में बढ़ते हुए वर्षों के बारे में संक्षेप में बताता है। | ||
231 | LUK | 1 | 80 | q2ax | δὲ | 1 | Now | यह शब्द मुख्य कहानी की रेखा में विराम को चिन्हित करने के लिए यहाँ उपयोग किया गया है। लूका शीघ्र ही यूहन्ना के जन्म से उसके वयस्क होने के पश्चात् उसकी सेवा के आरम्भ की ओर मुड़ता है। | |
232 | LUK | 1 | 80 | a8bz | ἐκραταιοῦτο πνεύματι | 1 | became strong in spirit | ||
233 | LUK | 1 | 80 | eh9j | ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις | 1 | was in the wilderness | जंगल में रहता था। लूका यह नहीं कहता कि किस आयु में यूहन्ना ने जंगल में रहना आरम्भ किया था। | |
234 | LUK | 1 | 80 | qu12 | ἕως | 1 | until | यह आवश्यक रूप से एक रूकने वाले बिन्दु को चिन्हित नहीं करता है। सार्वजनिक रूप से प्रचार करना आरम्भ करने के पश्चात् भी यूहन्ना निरन्तर जंगल में ही रहता था। | |
235 | LUK | 1 | 80 | s1nm | ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ | 1 | the day of his public appearance | जब उसने सार्वजनिक रूप से प्रचार करना आरम्भ किया | |
236 | LUK | 1 | 80 | ie4l | ἡμέρας | 1 | the day | ||
237 | LUK | 2 | intro | dw6t | 0 | लूका 02 सामान्य टिप्पणियाँसंरचना एवं स्वरूपणकुछ अनुवाद पढ़ने के लिए आसान बनाने के लिए कविता के प्रत्येक वाक्य को बाकी के भाग की तुलना में पंक्ति को दाईं ओर व्यवस्थित करते हैं। यूएलटी अनुवाद 2:14, 29-32 में दी हुई कविता के साथ ऐसा ही करता है। | |||
238 | LUK | 2 | 1 | u9xq | 0 | General Information: | यह उस पृष्ठभूमि को देता है कि मरियम और यूसुफ को यीशु के जन्म के समय कहीं ओर क्यों जाना पड़ा। | ||
239 | LUK | 2 | 1 | c887 | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | यह शब्द कहानी के एक नए भाग के आरम्भ को चिन्हित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
240 | LUK | 2 | 1 | e9m5 | ἐγένετο | 1 | it came about that | यह वाक्यांश यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि यह एक वृतान्त का आरम्भ है। यदि आपकी भाषा में किसी वृतान्त के आरम्भ को दिखाने का कोई और तरीका है, तो आप इसका उपयोग कर सकते हैं। कुछ अनुवादों में इस वाक्यांश को सम्मिलित नहीं किया गया है। | |
241 | LUK | 2 | 1 | jtz3 | translate-names | Καίσαρος Αὐγούστου | 1 | Caesar Augustus | |
242 | LUK | 2 | 1 | gda6 | figs-idiom | ἐξῆλθεν δόγμα | 1 | sent out a decree ordering | |
243 | LUK | 2 | 1 | tk59 | figs-activepassive | ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην | 1 | that a census be taken of all the people living in the world | |
244 | LUK | 2 | 1 | m39d | figs-synecdoche | τὴν οἰκουμένην | 1 | the world | |
245 | LUK | 2 | 2 | q9zw | translate-names | Κυρηνίου | 1 | Quirinius | क्विरिनियुस को सीरिया के राज्यपाल के रूप में नियुक्त किया गया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
246 | LUK | 2 | 3 | s4im | ἐπορεύοντο πάντες | 1 | everyone went | ||
247 | LUK | 2 | 3 | h5e2 | figs-explicit | τὴν ἑαυτοῦ πόλιν | 1 | his own city | |
248 | LUK | 2 | 3 | d64g | ἀπογράφεσθαι | 1 | to be registered for the census | ||
249 | LUK | 2 | 4 | r81u | translate-versebridge | 0 | General Information: | यूएसटी अनुवाद वाक्यों को छोटा करके आसान बनाने के लिए इन दो वचनों को एक सम्पर्क स्थापित करने वाले वचन के रूप में पुनर्व्यवस्थित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-versebridge]]) | |
250 | LUK | 2 | 4 | tp65 | writing-participants | καὶ Ἰωσὴφ | 1 | Joseph also | यह यूसुफ की कहानी में एक नए भागी के रूप में आने को प्रस्तुत करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
251 | LUK | 2 | 4 | kz78 | figs-explicit | εἰς πόλιν Δαυεὶδ, ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ | 1 | to the city of David which is called Bethlehem | |
252 | LUK | 2 | 4 | s7a7 | διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυείδ | 1 | because he was of the house and family line of David | क्योंकि यूसुफ दाऊद के वंश से था | |
253 | LUK | 2 | 5 | ktz2 | ἀπογράψασθαι | 1 | to register | इसका अर्थ अधिकारियों को रिपोर्ट करना है ताकि वे उसे गिनती में सम्मिलित कर सकें। यदि सम्भव हो तो आधिकारिक सरकारी गिनती वाले शब्द का प्रयोग करें। | |
254 | LUK | 2 | 5 | t5as | writing-participants | σὺν Μαριὰμ | 1 | along with Mary | मरियम ने नासरत से यूसुफ के साथ यात्रा की। ऐसा लगता है कि स्त्रियों पर भी कर लगाया गया था, इसलिए मरियम को यात्रा करने और पंजीकृत होने की भी आवश्यकता हुई थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
255 | LUK | 2 | 5 | ne7a | τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ | 1 | who was engaged to him | ||
256 | LUK | 2 | 6 | ti1x | translate-versebridge | 0 | General Information: | यूएसटी अनुवाद इन वचनों को एक सम्पर्क करने वाले वचन के रूप में पुर्नव्यवस्थित करता है ताकि वे जिस स्थान में रहे थे, उनके बारे में विवरण रख सके। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-versebridge]]) | |
257 | LUK | 2 | 6 | yj96 | 0 | Connecting Statement: | यह यीशु के जन्म और चरवाहों के लिए स्वर्गदूतों की घोषणा के बारे में बताता है। | ||
258 | LUK | 2 | 6 | qw6j | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | Now it came about | यह वाक्यांश कहानी में अगले घटना के आरम्भ को चिन्हित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
259 | LUK | 2 | 6 | w4is | ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ | 1 | while they were there | जब मरियम और यूसुफ बैतलहम में थे | |
260 | LUK | 2 | 6 | zr62 | ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν | 1 | the time came for her to deliver her baby | यह उसके द्वारा अपने बालक को जन्म देने का समय था। | |
261 | LUK | 2 | 7 | qq48 | figs-explicit | ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν | 1 | wrapped him in long strips of cloth | |
262 | LUK | 2 | 7 | s97r | ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ | 1 | laid him in a manger | यह एक तरह का डिब्बा या ढ़ांचा था जिसमें लोग जानवरों के खाने के लिए घास या अन्य भोजन डालते थे। यह संभवतः सबसे अधिक साफ था और बच्चे के लिए सूखी घास की तरह कोमल ओर नरम गद्देदार कुछ हो सकता है। जानवरों को अक्सर सुरक्षित रखने और उन्हें आसानी से भोजन खिलाने के लिए घर के पास रखा जाता था। मरियम और यूसुफ एक ऐसे कमरे में रहे जो जानवरों के लिए उपयोग किया जाता था। | |
263 | LUK | 2 | 7 | yj6j | writing-background | οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι | 1 | there was no room for them in the inn | उनके रहने के लिए अतिथि गृह में कोई स्थान नहीं था। ऐसा शायद इसलिए हुआ क्योंकि बहुत से लोग बैतलहम आए हुए थे। लूका इसे पृष्ठभूमि की जानकारी देने के रूप में जोड़ता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
264 | LUK | 2 | 9 | x1y4 | ἄγγελος Κυρίου | 1 | An angel of the Lord | ||
265 | LUK | 2 | 9 | u2di | ἐπέστη αὐτοῖς | 1 | appeared to them | चरवाहों के पास आया | |
266 | LUK | 2 | 9 | ca2k | δόξα Κυρίου | 1 | the glory of the Lord | चमकीले प्रकाश का स्रोत परमेश्वर की महिमा थी, जो एक ही समय में स्वर्गदूत के साथ प्रगट हुआ। | |
267 | LUK | 2 | 10 | hnr7 | μὴ φοβεῖσθε | 1 | Do not be afraid | भयभीत होना बन्द कर दे | |
268 | LUK | 2 | 10 | pw8t | χαρὰν μεγάλην, ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ | 1 | that will bring great joy to all the people | जो सभी लोगों को बहुत अधिक प्रसन्न कर देगा | |
269 | LUK | 2 | 10 | adz8 | παντὶ τῷ λαῷ | 1 | all the people | कुछ इसे यहूदियों को सन्दर्भित करना समझते हैं। अन्य लोग इसे सभी लोगों के सन्दर्भ में समझते हैं। | |
270 | LUK | 2 | 11 | z9m2 | πόλει Δαυείδ | 1 | the city of David | यह बैतलहम को सन्दर्भित करता है। | |
271 | LUK | 2 | 12 | yj15 | figs-activepassive | καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον | 1 | This is the sign that will be given to you | |
272 | LUK | 2 | 12 | snr9 | τὸ σημεῖον | 1 | the sign | इसका प्रमाण यह प्रमाणित करने के लिए एक संकेत हो सकता है कि स्वर्गदूत क्या कह रहा था, या यह एक संकेत हो सकता है जो चरवाहों को बच्चे को पहचानने में सहायता करेगा। | |
273 | LUK | 2 | 12 | xx57 | figs-explicit | ἐσπαργανωμένον | 1 | wrapped in strips of cloth | |
274 | LUK | 2 | 12 | bua3 | κείμενον ἐν φάτνῃ | 1 | lying in a manger | यह एक तरह का डिब्बा या ढ़ांचा था जिसमें लोग जानवरों के खाने के लिए घास या अन्य भोजन डालते थे। देखें कि आपने इसका अनुवाद लूका 2:7 में कैसे किया है। | |
275 | LUK | 2 | 13 | b54a | figs-metaphor | πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου | 1 | a great multitude from heaven | |
276 | LUK | 2 | 13 | e2gp | αἰνούντων τὸν Θεὸν | 1 | praising God | परमेश्वर को महिमा देते हुए | |
277 | LUK | 2 | 14 | p1fm | δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ | 1 | Glory to God in the highest | ||
278 | LUK | 2 | 14 | y2b3 | ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας | 1 | may there be peace on earth among people with whom he is pleased | पृथ्वी पर उन लोगों में जिन से परमेश्वर प्रसन्न हैं, शान्ति हो। | |
279 | LUK | 2 | 15 | au2m | καὶ ἐγένετο | 1 | It came about | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी में आने वाले परिवर्तन को चिन्हित करने के लिए किया गया है ताकि पता चले कि चरवाहों ने स्वर्गदूतों के जाने के पश्चात् क्या किया। | |
280 | LUK | 2 | 15 | t355 | ἀπ’ αὐτῶν | 1 | from them | चरवाहों की ओर से | |
281 | LUK | 2 | 15 | r1mp | πρὸς ἀλλήλους | 1 | to each other | एक दूसरे के लिए | |
282 | LUK | 2 | 15 | s4js | figs-inclusive | διέλθωμεν…ἡμῖν | 1 | Let us ... to us | |
283 | LUK | 2 | 15 | ps2r | διέλθωμεν | 1 | Let us | हमें करनी चाहिए | |
284 | LUK | 2 | 15 | b5xu | τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς | 1 | this thing that has happened | यह बच्चे के जन्म को, न कि स्वर्गदूतों की उपस्थिति को सन्दर्भित करता है। | |
285 | LUK | 2 | 16 | rdi2 | κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ | 1 | lying in the manger | चरनी एक तरह का डिब्बा या ढ़ांचा था जिसमें लोग जानवरों के खाने के लिए घास या अन्य भोजन डालते थे देखें कि आपने इसका अनुवाद लूका 2:7 में कैसे किया है। | |
286 | LUK | 2 | 17 | n2qz | figs-activepassive | οῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς | 1 | what had been said to them | |
287 | LUK | 2 | 17 | zr1i | τοῦ παιδίου τούτου | 1 | this child | शिशु | |
288 | LUK | 2 | 18 | vh9d | figs-activepassive | τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς | 1 | what was spoken to them by the shepherds | |
289 | LUK | 2 | 19 | reb7 | figs-metaphor | συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς | 1 | treasuring them in her heart | |
290 | LUK | 2 | 20 | nqv7 | ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες | 1 | shepherds returned | चरवाहे भेड़ों के पास वापस चले गए | |
291 | LUK | 2 | 20 | c9x5 | figs-doublet | δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν Θεὸν | 1 | glorifying and praising God | |
292 | LUK | 2 | 21 | y6ih | 0 | General Information: | परमेश्वर ने यहूदी विश्वासियों को दी हुई व्यवस्था में उनसे कहा कि कब एक शिशु लड़के का खतना होता है और उसके माता-पिता को क्या बलिदान देना पड़ता है। | ||
293 | LUK | 2 | 21 | ud24 | writing-newevent | ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ | 1 | When it was the end of the eighth day | यह वाक्यांश इस नई घटना से पहले के बीते हुए को दिखाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
294 | LUK | 2 | 21 | b2k2 | ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ | 1 | the end of the eighth day | उसके जीवन के आठवें दिन का समाप्त होना। जिस दिन उसका जन्म हुआ था उसे पहले दिन के रूप में गिना जाता था। | |
295 | LUK | 2 | 21 | u6sw | ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ | 1 | he was named | युसुफ और मरियम ने उसे नाम दिया। | |
296 | LUK | 2 | 21 | km8b | figs-activepassive | τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου | 1 | the name he had been given by the angel | |
297 | LUK | 2 | 22 | a2t3 | writing-newevent | ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν | 1 | When the required number ... had passed | यह इस नई घटना से पहले के बीते हुए समय को दिखाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
298 | LUK | 2 | 22 | q9yb | figs-activepassive | αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν | 1 | the required number of days | |
299 | LUK | 2 | 22 | b65l | figs-explicit | τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν | 1 | for their purification | |
300 | LUK | 2 | 22 | lr25 | παραστῆσαι τῷ Κυρίῳ | 1 | to present him to the Lord | ||
301 | LUK | 2 | 23 | vlb3 | figs-activepassive | καθὼς γέγραπται | 1 | As it is written | |
302 | LUK | 2 | 23 | lnn1 | figs-idiom | πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν | 1 | Every male who opens the womb | |
303 | LUK | 2 | 24 | ni3s | τὸ εἰρημένον ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου | 1 | what was said in the law of the Lord | वह जिसे प्रभु की व्यवस्था भी कहती है। यह व्यवस्था में एक भिन्न स्थान है। यह सभी नर को सन्दर्भित करता है, चाहे ज्येष्ठ हो या नहीं। | |
304 | LUK | 2 | 25 | st2e | 0 | Connecting Statement: | जब मरियम और यूसुफ मन्दिर में होते हैं, तो वे दो लोगों से मिलते हैं: शिमोन, जो परमेश्वर की स्तुति करता है और बच्चे के बारे में भविष्यवाणी करता है और भविष्यवक्ता अन्ना। | ||
305 | LUK | 2 | 25 | ytp9 | writing-participants | ἰδοὺ | 1 | Behold | |
306 | LUK | 2 | 25 | n263 | δίκαιος καὶ εὐλαβής | 1 | was righteous और devout | ||
307 | LUK | 2 | 25 | m5au | figs-metonymy | παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ | 1 | consolation of Israel | |
308 | LUK | 2 | 25 | xxw9 | Πνεῦμα ἦν Ἅγιον ἐπ’ αὐτόν | 1 | the Holy Spirit was upon him | पवित्र आत्मा उसके साथ था परमेश्वर उसके साथ एक विशेष तरीके से थे और उसे उसके जीवन में ज्ञान और दिशा दी। | |
309 | LUK | 2 | 26 | psf8 | figs-activepassive | καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου | 1 | It had been revealed to him by the Holy Spirit | |
310 | LUK | 2 | 26 | e6vu | μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἂν ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου | 1 | he would not see death before he had seen the Lord's Christ | वह अपने मरने से पहले परमेश्वर के मसीह को देखेगा | |
311 | LUK | 2 | 27 | k53l | figs-activepassive | καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι | 1 | Led by the Spirit | |
312 | LUK | 2 | 27 | uqr6 | ἦλθεν | 1 | came | ||
313 | LUK | 2 | 27 | y8la | figs-explicit | εἰς τὸ ἱερόν | 1 | into the temple | मन्दिर के आंगन में। केवल याजक ही मन्दिर के भवन में प्रवेश कर सकते थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
314 | LUK | 2 | 27 | wt3r | τοὺς γονεῖς | 1 | the parents | यीशु के माता-पिता | |
315 | LUK | 2 | 27 | h444 | τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου | 1 | the custom of the law | परमेश्वर की व्यवस्था की परम्परा | |
316 | LUK | 2 | 28 | y5g6 | αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας | 1 | he took him into his arms | ||
317 | LUK | 2 | 29 | m6eg | νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου…ἐν εἰρήνῃ | 1 | Now let your servant depart in peace | मैं तेरा दास हूँ; मुझे शान्ति से जाने दे। शिमोन स्वयं के बारे में उद्धत कर रहा था। | |
318 | LUK | 2 | 29 | g3wn | figs-euphemism | ἀπολύεις | 1 | depart | |
319 | LUK | 2 | 29 | e8fk | figs-metonymy | κατὰ τὸ ῥῆμά σου | 1 | according to your word | |
320 | LUK | 2 | 30 | b7i6 | figs-synecdoche | εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου | 1 | my eyes have seen | |
321 | LUK | 2 | 30 | ekw3 | figs-metonymy | τὸ σωτήριόν σου | 1 | your salvation | |
322 | LUK | 2 | 31 | zv1j | ὃ ἡτοίμασας | 1 | which you | ||
323 | LUK | 2 | 31 | qa1y | ἡτοίμασας | 1 | have prepared | ||
324 | LUK | 2 | 32 | n4k3 | figs-metaphor | φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν | 1 | A light for revelation to the Gentiles | |
325 | LUK | 2 | 32 | s5lu | figs-explicit | εἰς ἀποκάλυψιν | 1 | for revelation | |
326 | LUK | 2 | 32 | ur8y | δόξαν λαοῦ σου, Ἰσραήλ | 1 | glory to your people Israel | वही कारण बनेगा जिससे महिमा उसके लोग इस्राएल के पास आएगी | |
327 | LUK | 2 | 33 | pp9f | figs-activepassive | τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ | 1 | what was said about him | |
328 | LUK | 2 | 34 | xly1 | εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ | 1 | said to Mary his mother | बच्चे की माता, मरियम से कहा। सुनिश्चित करें कि यह ऐसा न लगे कि मरियम शिमोन की माता है। | |
329 | LUK | 2 | 34 | p2cy | ἰδοὺ | 1 | Behold | शिमोन ने मरियम को यह बताने के लिए इस अभिव्यक्ति का उपयोग किया कि वह जो कहने वाला है वह उसके लिए अत्यन्त महत्वपूर्ण है। | |
330 | LUK | 2 | 34 | rs67 | figs-metaphor | οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ | 1 | this child is appointed for the downfall और rising up of many people in Israel | |
331 | LUK | 2 | 35 | hak5 | figs-metonymy | ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί | 1 | the thoughts of many hearts may be revealed | |
332 | LUK | 2 | 36 | kd1y | writing-participants | καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις | 1 | A prophetess named Anna was there | यह कहानी एक नए प्रतिभागी के आगमन का परिचय देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
333 | LUK | 2 | 36 | c7wx | translate-names | Φανουήλ | 1 | Phanuel | यह एक व्यक्ति का नाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
334 | LUK | 2 | 36 | h4ql | translate-numbers | ἔτη ἑπτὰ | 1 | seven years | 7 वर्ष (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
335 | LUK | 2 | 36 | b9xe | ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς | 1 | after her virginity | उसके साथ विवाह होने के पश्चात् | |
336 | LUK | 2 | 37 | byk6 | translate-numbers | χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων | 1 | a widow for eighty-four years | सम्भावित अर्थ 1) वह 84 वर्षों से विधवा थीं या 2) वह एक विधवा थी और अब 84 वर्ष की थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
337 | LUK | 2 | 37 | f2lt | figs-hyperbole | οὐκ ἀφίστατο τοῦ ἱεροῦ | 1 | never left the temple | |
338 | LUK | 2 | 37 | a1cg | νηστείαις καὶ δεήσεσιν | 1 | with fastings and prayers | कई अवसरों पर भोजन से दूर रहकर और कई प्रार्थनाओं को करने के द्वारा | |
339 | LUK | 2 | 38 | c9e4 | ἐπιστᾶσα | 1 | came near to them | ||
340 | LUK | 2 | 38 | q1ak | figs-metonymy | λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ | 1 | the redemption of Jerusalem | |
341 | LUK | 2 | 39 | xmw8 | 0 | Connecting Statement: | मरियम, यूसुफ और यीशु ने बैतलहम नगर को छोड़ दिया और उसके बचपन को बिताने के लिए नासरत नगर में लौट आए। | ||
342 | LUK | 2 | 39 | pk9z | figs-activepassive | τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου | 1 | they were required to do according to the law of the Lord | |
343 | LUK | 2 | 39 | g5vg | figs-explicit | πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέτ | 1 | their own town of Nazareth | |
344 | LUK | 2 | 40 | qm1q | πληρούμενον σοφίᾳ | 1 | increasing in wisdom | ||
345 | LUK | 2 | 40 | xr2p | χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ’ αὐτό | 1 | the grace of God was upon him | ||
346 | LUK | 2 | 41 | eg4f | 0 | Connecting Statement: | जब यीशु 12 वर्ष का होता है, तो वह अपने परिवार के साथ यरूशलेम जाता है। जब वह वहाँ होता है, वह मन्दिर के शिक्षकों से प्रश्न पूछता और उनके प्रश्नों के उत्तर देता है। | ||
347 | LUK | 2 | 41 | h6fr | writing-background | ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ…τῇ ἑορτῇ τοῦ Πάσχα | 1 | His parents went ... Festival of the Passover | यह पृष्ठभूमि की जानकारी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
348 | LUK | 2 | 41 | q3f4 | οἱ γονεῖς αὐτοῦ | 1 | His parents | यीशु के माता-पिता | |
349 | LUK | 2 | 42 | f7e7 | ἀναβαινόντων αὐτῶν | 1 | they again went up | यरूशलेम इस्राएल में लगभग किसी भी अन्य स्थान से अधिक ऊँचे पर स्थित था, इसलिए इस्राएलियों के लिए यरूशलेम जाने की बात करना सामान्य था। | |
350 | LUK | 2 | 42 | d52y | κατὰ τὸ ἔθος | 1 | at the customary time | ||
351 | LUK | 2 | 42 | g8aa | τῆς ἑορτῆς | 1 | the feast | यह फसह के त्योहार के लिए एक और नाम था, क्योंकि इसमें एक अनुष्ठानिक भोजन खाना भी सम्मिलित था। | |
352 | LUK | 2 | 43 | e5en | καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας | 1 | After they had stayed the full number of days for the feast | ||
353 | LUK | 2 | 44 | y77i | νομίσαντες | 1 | They assumed | उन्होंने सोचा | |
354 | LUK | 2 | 44 | jcz4 | ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν | 1 | they traveled a day's journey | ||
355 | LUK | 2 | 46 | llz4 | καὶ ἐγένετο | 1 | It came about that | कहानी में एक महत्वपूर्ण घटना को चिन्हित करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग यहां किया गया है। यदी तुम्हारी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। | |
356 | LUK | 2 | 46 | yy11 | figs-explicit | ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in the temple | |
357 | LUK | 2 | 46 | n1tl | ἐν μέσῳ | 1 | in the middle of | ||
358 | LUK | 2 | 46 | fzz6 | τῶν διδασκάλων | 1 | the teachers | ||
359 | LUK | 2 | 47 | y1i2 | ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ | 1 | All who heard him were amazed | वे समझ नहीं पाए कि कैसे एक बारह-वर्षीय लड़का बिना किसी धार्मिक शिक्षा के उनके उत्तर इतनी अच्छी तरह से दे सकता है। | |
360 | LUK | 2 | 47 | pgu4 | ἐπὶ τῇ συνέσει | 1 | at his understanding | ||
361 | LUK | 2 | 47 | c8z3 | ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ | 1 | his answers | ||
362 | LUK | 2 | 48 | llk9 | καὶ ἰδόντες αὐτὸν | 1 | When they saw him | जब मरियम और युसुफ ने यीशु को ढूंढ़ लिया | |
363 | LUK | 2 | 48 | f1ry | figs-rquestion | τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως? | 1 | why have you treated us this way? | |
364 | LUK | 2 | 48 | w361 | ἰδοὺ | 1 | Look | यह शब्द अक्सर एक नए या महत्वपूर्ण घटना के आरम्भ को दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है। यह भी दिखाने के लिए उपयोग किया जा सकता है कि गतिविधि कहाँ से आरम्भ होती है। यदि आपकी भाषा में ऐसा कोई वाक्यांश है जिसका उपयोग इस तरह से किया जाता है, तो उस पर विचार करें कि यहाँ इसका उपयोग करना स्वाभाविक होगा या नहीं। | |
365 | LUK | 2 | 49 | r8eh | figs-rquestion | τί ὅτι ἐζητεῖτέ με? | 1 | Why were you searching for me? | |
366 | LUK | 2 | 49 | va82 | figs-rquestion | οὐκ ᾔδειτε…δεῖ εἶναί με? | 1 | Did you not know ... business? | |
367 | LUK | 2 | 49 | p6aj | ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου | 1 | about my Father's business | ||
368 | LUK | 2 | 49 | n76z | guidelines-sonofgodprinciples | τοῖς τοῦ πατρός μου | 1 | my Father's business | 12 वर्ष की आयु में, परमेश्वर के पुत्र यीशु ने समझा कि परमेश्वर उसका वास्तविक पिता (न कि यूसुफ, मरियम का पति को) था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
369 | LUK | 2 | 51 | h2i9 | καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν | 1 | he went back home with them | यीशु मरियम और युसुफ के साथ वापस घर चला गया | |
370 | LUK | 2 | 51 | zl2q | ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς | 1 | was obedient to them | ||
371 | LUK | 2 | 51 | ceu3 | figs-metonymy | διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς | 1 | treasured all these things in her heart | |
372 | LUK | 2 | 52 | gb25 | προέκοπτεν τῇ σοφίᾳ, καὶ ἡλικίᾳ | 1 | grow in wisdom and stature | बुद्धिमान और दृढ़ बनें। ये मानसिक और शारीरिक विकास को उद्धत करते हैं। | |
373 | LUK | 2 | 52 | y5qk | προέκοπτεν τῇ σοφίᾳ, καὶ ἡλικίᾳ | 1 | increased in favor with God and people | ||
374 | LUK | 3 | intro | tkg5 | 0 | ||||
375 | LUK | 3 | 1 | rk9i | 0 | General Information: | ये वचन पृष्ठभूमि की जानकारी देते हैं कि क्या हो रहा है जब यीशु के चचेरे भाई यूहन्ना ने अपनी सेवकाई को आरम्भ किया। | ||
376 | LUK | 3 | 1 | m1zu | 0 | Connecting Statement: | जैसा कि भविष्यवक्ता यशायाह ने भविष्यवाणी की थी, यूहन्ना लोगों को शुभ सन्दे का प्रचार करना आरम्भ कर देता है। | ||
377 | LUK | 3 | 1 | v22w | translate-names | Φιλίππου…Λυσανίου | 1 | Philip ... Lysanias | ये लोगों के नाम हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
378 | LUK | 3 | 1 | uv8h | translate-names | τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος…τῆς Ἀβειληνῆς | 1 | Ituraea and Trachonitis ... Abilene | ये क्षेत्रों के नाम हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
379 | LUK | 3 | 2 | d3m8 | ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα | 1 | during the high priesthood of Annas and Caiaphas | जब हन्ना और कैफा महायाजक के रूप में एक साथ सेवा कर रहे थे। हन्ना महायाजक था, और यहूदी उसे निरन्तर इसी रूप में स्वीकार करते रहें यहाँ तक कि रोमियों के द्वारा उसके दामाद कैफा को उसके स्थान पर महायाजक के रूप में रखने की घटना हो चुकी थी। | |
380 | LUK | 3 | 2 | dg8p | figs-metaphor | ἐγένετο ῥῆμα Θεοῦ | 1 | the word of God came | |
381 | LUK | 3 | 3 | w2pu | figs-abstractnouns | κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας | 1 | preaching a baptism of repentance | |
382 | LUK | 3 | 3 | cnm1 | figs-abstractnouns | εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν | 1 | for the forgiveness of sins | |
383 | LUK | 3 | 4 | e1k1 | 0 | General Information: | लेखक, लूका, यूहन्ना बपतिस्मा देने वाले के विषय में यशायाह भविष्यद्वक्ता से एक सन्दर्भ को उद्धृत करता है। | ||
384 | LUK | 3 | 4 | zf6m | figs-activepassive | ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἠσαΐου τοῦ προφήτου | 1 | As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet | |
385 | LUK | 3 | 4 | b86g | φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ | 1 | A voice of one calling out in the wilderness | ||
386 | LUK | 3 | 4 | rzv1 | ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου; εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ | 1 | Make ready the way of the Lord, make his paths straight | दूसरी आज्ञा पहली की व्याख्या करती या उसमें और अधिक विवरण के जोड़ती है। | |
387 | LUK | 3 | 4 | h9xl | figs-metaphor | ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου | 1 | Make ready the way of the Lord | |
388 | LUK | 3 | 4 | v967 | τὴν ὁδὸν | 1 | the way | ||
389 | LUK | 3 | 5 | wk8m | figs-metaphor | πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται, καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται | 1 | Every valley will be filled ... every mountain and hill will be made low | जब लोग आने वाले किसी महत्वपूर्ण व्यक्ति के लिए मार्ग तैयार करते हैं, तो वे ऊँचे स्थानों को काटते हैं और निम्न स्थानों को भर देते हैं ताकि मार्ग समतल हो। यह पिछले वचन में आरम्भ हुए रूपक का अंश है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
390 | LUK | 3 | 5 | e52x | figs-activepassive | πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται | 1 | Every valley will be filled | |
391 | LUK | 3 | 5 | s66m | figs-activepassive | πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται | 1 | every mountain and hill will be made low | |
392 | LUK | 3 | 6 | du1b | figs-abstractnouns | ὄψεται…τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ | 1 | see the salvation of God | |
393 | LUK | 3 | 7 | sxn9 | figs-activepassive | βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ | 1 | to be baptized by him | |
394 | LUK | 3 | 7 | b724 | figs-metaphor | γεννήματα ἐχιδνῶν | 1 | You offspring of vipers | |
395 | LUK | 3 | 7 | mcq5 | figs-rquestion | τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς? | 1 | Who warned you ... coming? | |
396 | LUK | 3 | 7 | g7tw | figs-metonymy | ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς | 1 | from the wrath that is coming | |
397 | LUK | 3 | 8 | pz16 | figs-metaphor | ποιήσατε…καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας | 1 | produce fruits that are worthy of repentance | |
398 | LUK | 3 | 8 | uqz3 | λέγειν ἐν ἑαυτοῖς | 1 | to say within yourselves | ||
399 | LUK | 3 | 8 | pft3 | figs-explicit | πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ | 1 | We have Abraham for our father | |
400 | LUK | 3 | 8 | gbp2 | ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ | 1 | raise up children for Abraham | अब्राहम के लिए सन्तान उत्पन्न करना | |
401 | LUK | 3 | 8 | pi82 | ἐκ τῶν λίθων τούτων | 1 | from these stones | यूहन्ना शायद यरदन नदी के किनारे मिलने वाले वास्तविक पत्थरों का वर्णन कर रहा था। | |
402 | LUK | 3 | 9 | r5pa | figs-activepassive | ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται | 1 | the ax is set against the root of the trees | |
403 | LUK | 3 | 9 | l8it | figs-activepassive | πᾶν…δένδρον…ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται | 1 | every tree ... is chopped down and thrown into the fire | |
404 | LUK | 3 | 10 | yf3b | 0 | Connecting Statement: | यूहन्ना उन प्रश्नों का उत्तर देना आरम्भ कर देता है जिन्हें भीड़ में लोग उससे पूछते हैं। | ||
405 | LUK | 3 | 10 | ak6i | ἐπηρώτων αὐτὸν…λέγοντες | 1 | asking him, saying | ||
406 | LUK | 3 | 11 | g3ip | ἀποκριθεὶς…ἔλεγεν αὐτοῖς | 1 | answered and said to them | ||
407 | LUK | 3 | 11 | vuk3 | figs-ellipsis | ὁμοίως ποιείτω | 1 | do the same | |
408 | LUK | 3 | 12 | pp3s | figs-activepassive | βαπτισθῆναι | 1 | to be baptized | |
409 | LUK | 3 | 13 | v9ls | μηδὲν πλέον…πράσσετε | 1 | Do not collect more money | ||
410 | LUK | 3 | 13 | m136 | figs-activepassive | τὸ διατεταγμένον ὑμῖν | 1 | than you have been ordered to collect | |
411 | LUK | 3 | 14 | w2d8 | figs-exclusive | τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς? | 1 | What about us? What must we do? | |
412 | LUK | 3 | 14 | l3mz | μηδὲ συκοφαντήσητε | 1 | do not accuse anyone falsely | ||
413 | LUK | 3 | 14 | bvy5 | ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν | 1 | Be content with your wages | अपने वेतन से संतुष्ट रहें | |
414 | LUK | 3 | 15 | pgp3 | δὲ τοῦ λαοῦ | 1 | as the people | लोग के कारण। यह उन लोगों को सन्दर्भित करता है जो यूहन्ना के पास आए थे। | |
415 | LUK | 3 | 15 | czb7 | διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου, μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός | 1 | everyone was wondering in their hearts concerning John, whether he might be the Christ. | ||
416 | LUK | 3 | 16 | fn1u | figs-explicit | ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης | 1 | John answered by saying to them all | |
417 | LUK | 3 | 16 | wj3h | ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς | 1 | I baptize you with water | ||
418 | LUK | 3 | 16 | k3hg | οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ | 1 | not worthy even to untie the strap of his sandals | इतना योग्य नहीं कि उसकी जुती के फीता ढीला कर सकूँ। जुती का फीता को खोलना एक दास का कार्य होता था। यूहन्ना कह रहा था कि जो जो आने वाला है वह इतना महान है कि यूहन्ना उसका दास होने के भी योग्य नहीं था। | |
419 | LUK | 3 | 16 | jjp1 | figs-metaphor | αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, καὶ πυρί | 1 | He will baptize you with the Holy Spirit और with fire | यह रूपक शाब्दिक बपतिस्मा की तुलना करता है जो एक व्यक्ति को आत्मिक बपतिस्मा लेने के लिए पानी के सम्पर्क में लाता है जो उन्हें पवित्र आत्मा और आग के सम्पर्क में लाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
420 | LUK | 3 | 16 | c1an | figs-metaphor | πυρί | 1 | fire | |
421 | LUK | 3 | 17 | jzm4 | figs-metaphor | οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ | 1 | His winnowing fork is in his hऔर | |
422 | LUK | 3 | 17 | b1ap | τὸ πτύον | 1 | winnowing fork | गेहूं को भूसी से सूप के द्वारा अलग करने के लिए गेहूं को हवा में फेंकने का यही एक साधन है। भारी अनाज नीचे गिर जाती है और अनचाही भूसी हवा के द्वारा उड़ा दी जाती है। यह एक हाथ से पकड़े जाने वाले काँटेदार लोहे के पंजे के समान है। | |
423 | LUK | 3 | 17 | gf8n | διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ | 1 | to thoroughly clear off his threshing floor | ||
424 | LUK | 3 | 17 | gt3q | συναγαγεῖν τὸν σῖτον | 1 | to gather the wheat | गेहूँ स्वीकार्य फसल है जिसे रखा और संग्रहीत किया जाता है। | |
425 | LUK | 3 | 17 | ky8j | τὸ…ἄχυρον κατακαύσει | 1 | will burn up the chaff | भूसी किसी भी चीज के लिए उपयोगी नहीं है, इसलिए लोग इसे जलाते हैं। | |
426 | LUK | 3 | 18 | vpz7 | writing-background | 0 | General Information: | कहानी बताती है कि यूहन्ना के साथ क्या होने जा रहा है परन्तु इस समय ऐसा नहीं हुआ। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
427 | LUK | 3 | 18 | tyj9 | πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἕτερα παρακαλῶν | 1 | With many other exhortations | कई अन्य दृढ़ आग्रहों के साथ | |
428 | LUK | 3 | 19 | jj3q | ὁ…Ἡρῴδης ὁ τετράρχης | 1 | Herod the tetrarch | हेरोदेस एक टेट्रार्ख था, राजा नहीं। उसका शासन केवल गलील के क्षेत्र तक ही सीमित था। | |
429 | LUK | 3 | 19 | cu4v | figs-explicit | περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ | 1 | for marrying his brother's wife Herodias | |
430 | LUK | 3 | 20 | p2xw | figs-explicit | κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ | 1 | he locked John up in prison | |
431 | LUK | 3 | 21 | st4g | figs-events | 0 | General Information: | ||
432 | LUK | 3 | 21 | his1 | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने अपने बपतिस्मा के साथ अपनी सेवा आरम्भ की। | ||
433 | LUK | 3 | 21 | phe6 | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | Now it came about | यह वाक्यांश कहानी में एक नई घटना के आरम्भ को चिन्हित करता है। यदि तुम्हारी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
434 | LUK | 3 | 21 | r2x1 | figs-activepassive | βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν | 1 | when all the people were baptized | |
435 | LUK | 3 | 21 | nw1s | figs-activepassive | καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος | 1 | Jesus also was baptized | |
436 | LUK | 3 | 21 | i5zg | ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν | 1 | the heavens opened | ||
437 | LUK | 3 | 22 | b1iz | καταβῆναι τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον σωματικῷ εἴδει, ὡς περιστερὰν ἐπ’ αὐτόν | 1 | the Holy Spirit in bodily form came down on him like a dove | शारीरिक रूप में पवित्र आत्मा यीशु के ऊपर कबूतर की तरह नीचे आया | |
438 | LUK | 3 | 22 | q2yh | figs-metonymy | φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι | 1 | a voice came from heaven | |
439 | LUK | 3 | 22 | h7tn | guidelines-sonofgodprinciples | ὁ Υἱός μου | 1 | my Son | यह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
440 | LUK | 3 | 23 | e9wd | 0 | General Information: | लूका ने यीशु के कहे जाने वाले पिता, यूसुफ की वंशवली के माध्यम से यीशु के पूर्वजों को सूचीबद्ध किया है। | ||
441 | LUK | 3 | 23 | uvm3 | writing-background | καὶ | 1 | When | इस शब्द का प्रयोग यहाँ कहानी में यीशु की आयु और पूर्वजों के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी में परिवर्तन को चिन्हित करने के लिए किया जाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
442 | LUK | 3 | 23 | d3sh | translate-numbers | ἐτῶν τριάκοντα | 1 | thirty years of age | 30 वर्ष की आयु (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
443 | LUK | 3 | 23 | z2xa | ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ | 1 | He was the son (as it was assumed) of Joseph | ||
444 | LUK | 3 | 24 | f8pm | translate-names | τοῦ Μαθθὰτ, τοῦ Λευεὶ, τοῦ Μελχεὶ, τοῦ Ἰανναὶ, τοῦ Ἰωσὴφ | 1 | the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph | |
445 | LUK | 3 | 25 | xdc5 | translate-names | τοῦ Ματταθίου, τοῦ Ἀμὼς…Ναγγαὶ | 1 | the son of Mattathias, the son of Amos ... Naggai | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
446 | LUK | 3 | 26 | vt9z | translate-names | τοῦ Μάαθ…Ἰωδὰ | 1 | the son of Maath ... Joda | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
447 | LUK | 3 | 27 | z85v | translate-names | τοῦ Ἰωανὰν…Νηρεὶ | 1 | Joda was the son of Joanan, the son of Rhesa ... Neri | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी । उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
448 | LUK | 3 | 27 | c2wj | τοῦ Ἰωανὰν…Σαλαθιὴλ | 1 | the son of Salathiel | हो सकता है कि सालाथीएल नाम शालतियेल नाम की तुलना में एक भिन्न वर्तनी वाला हो (जैसा कि कुछ अनुवादों में मिलता है), परन्तु इसकी पहचान कठिन है। | |
449 | LUK | 3 | 28 | yf2b | translate-names | τοῦ Μελχεὶ…Ἢρ | 1 | the son of Melchi ... Er | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
450 | LUK | 3 | 29 | led5 | translate-names | τοῦ Ἰησοῦ…Λευεὶ | 1 | the son of Joshua, the son of Eliezer ... Levi | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
451 | LUK | 3 | 30 | s7aw | translate-names | τοῦ Συμεὼν…Ἐλιακεὶμ | 1 | the son of Simeon, the son of Judah ... Eliakim | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
452 | LUK | 3 | 31 | w1m5 | translate-names | τοῦ Μελεὰ…Δαυεὶδ | 1 | the son of Melea ... David | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
453 | LUK | 3 | 32 | ed2t | translate-names | τοῦ Ἰεσσαὶ…Ναασσὼν | 1 | the son of Jesse ... the son of Nahshon | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
454 | LUK | 3 | 33 | ur9a | translate-names | τοῦ Ἀμιναδὰβ…Ἰούδα | 1 | the son of Amminadab, the son of Admin ... Judah | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
455 | LUK | 3 | 34 | wkq5 | translate-names | τοῦ Ἰακὼβ…Ναχὼρ | 1 | the son of Jacob ... Nahor | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
456 | LUK | 3 | 35 | jbl1 | translate-names | τοῦ Σεροὺχ…Σαλὰ | 1 | the son of Serug ... Shelah | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
457 | LUK | 3 | 36 | xit8 | translate-names | τοῦ Καϊνὰμ…Λάμεχ | 1 | the son of Cainan, the son of Arphaxad ... Lamech | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
458 | LUK | 3 | 37 | qev8 | translate-names | τοῦ Μαθουσαλὰ…Καϊνὰμ | 1 | the son of Methuselah ... Cainan | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
459 | LUK | 3 | 38 | ni8x | translate-names | τοῦ Ἐνὼς…Ἀδὰμ | 1 | the son of Enos ... Adam | यह यीशु के पूर्वजों की सूची का एक निरंतरता है जो लूका 3:23 में आरम्भ हुई थी। उसी प्रारूप का प्रयोग करें जिसका आपने पिछले वचनों में उपयोग किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
460 | LUK | 3 | 38 | ck3f | Ἀδὰμ, τοῦ Θεοῦ | 1 | Adam, the son of God | ||
461 | LUK | 4 | intro | r3vy | 0 | लूका 04 सामान्य टिप्पणियाँसंरचना एवं स्वरूपणकुछ अनुवाद पढ़ने के लिए आसान बनाने के लिए काविता के प्रत्येक वाक्य को बाकी के भाग की तुलना में पंक्ति को दाईं ओर व्यवस्थित करते हैं। यूएलटी अनुवाद 4:10-11, 18-19 में दी हुई कविता के साथ ऐसा ही करता है, जो कि पुराने नियम के वचन हैं। इस अध्याय में अन्य संभावित अनुवाद की कठिनाइयाँशैतान द्वारा यीशु की परीक्षा का लिया जानाजबकि यह सच है कि शैतान ईमानदारी से विश्वास करता है कि वह यीशु को उसकी आज्ञा मानने के लिए मना सकता है, यह अर्थ निकलना महत्वपूर्ण नहीं है कि यीशु वास्तव में कभी उसकी आज्ञा का पालन करना चाहता था। | |||
462 | LUK | 4 | 1 | j249 | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने 40 दिनों तक उपवास किया, और शैतान उसे पाप करने के लिए उकसाने के लिए उससे मिलता है। | ||
463 | LUK | 4 | 1 | n1xx | writing-newevent | Ἰησοῦς δὲ | 1 | Then Jesus | यीशु को यूहन्ना के द्वारा बपतिस्मा दिए जाने के पश्चात्। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
464 | LUK | 4 | 1 | v18k | figs-activepassive | ἤγετο ἐν τῷ Πνεύματι | 1 | was led by the Spirit | |
465 | LUK | 4 | 2 | bls8 | ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος | 1 | for forty days he was tempted | ||
466 | LUK | 4 | 2 | pht2 | translate-numbers | ἡμέρας τεσσεράκοντα | 1 | forty days | 40 दिन (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
467 | LUK | 4 | 2 | hg5p | figs-activepassive | πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου | 1 | he was tempted by the devil | |
468 | LUK | 4 | 2 | k47d | καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν | 1 | He ate nothing | ||
469 | LUK | 4 | 3 | y7yf | guidelines-sonofgodprinciples | εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ | 1 | If you are the Son of God | |
470 | LUK | 4 | 3 | bg52 | τῷ λίθῳ τούτῳ | 1 | this stone | शैतान या तो उसके हाथ में एक पत्थर रखता है या पास के पत्थर को उठा लेने के लिए इंगित करता है। | |
471 | LUK | 4 | 4 | kde3 | figs-explicit | καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς, γέγραπται, ὅτι οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος. | 1 | ||
472 | LUK | 4 | 4 | hr5a | figs-activepassive | γέγραπται | 1 | It is written | |
473 | LUK | 4 | 4 | ek2z | figs-synecdoche | οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος | 1 | Man does not live on bread alone | |
474 | LUK | 4 | 5 | wm17 | figs-explicit | ἀναγαγὼν αὐτὸν | 1 | led Jesus up | वह यीशु को एक पहाड़ी पर ले गया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
475 | LUK | 4 | 5 | jxi9 | ἐν στιγμῇ χρόνου | 1 | in an instant of time | ||
476 | LUK | 4 | 6 | dcx6 | figs-explicit | ἐμοὶ παραδέδοται | 1 | they have been given to me | |
477 | LUK | 4 | 7 | g7h9 | figs-doublet | ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ | 1 | if you will bow down ... worship me | |
478 | LUK | 4 | 7 | uca7 | ἔσται σοῦ | 1 | it will be yours | मैं तुम्हें इन सभी साम्राज्यों को उनकी महिमा के साथ दे दूँगा | |
479 | LUK | 4 | 8 | m4tc | figs-explicit | γέγραπται | 1 | It is written | |
480 | LUK | 4 | 8 | v8ca | ἀποκριθεὶς…εἶπεν αὐτῷ | 1 | answered and said to him | ||
481 | LUK | 4 | 8 | xj35 | figs-activepassive | γέγραπται | 1 | It is written | |
482 | LUK | 4 | 8 | bch3 | Κύριον τὸν Θεόν σου προσκυνήσεις | 1 | You will worship the Lord your God | यीशु पवित्रशास्त्र से एक आज्ञा को उद्धृत कर रहा था कि वह शैतान की उपासना क्यों नहीं करेगा। | |
483 | LUK | 4 | 8 | q8ni | figs-you | προσκυνήσεις | 1 | You | यह पुराने नियम के लोगों को सन्दर्भित करता है, जिन्होंने परमेश्वर की व्यवस्था को प्राप्त किया। आप 'तू' के एकवचनीय रूप का उपयोग कर सकते हैं, क्योंकि प्रत्येक व्यक्ति को आज्ञा का पालन करना था, या आप 'तू' के बहुवचनीय रूप का उपयोग कर सकते थे, क्योंकि सभी लोगों को आज्ञा का पालन करना था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
484 | LUK | 4 | 8 | zt2b | αὐτῷ | 1 | him | ||
485 | LUK | 4 | 9 | j8r6 | τὸ πτερύγιον | 1 | the very highest point | यह मन्दिर की छत का कोना था। यदि कोई वहां से गिर गया, तो वे गंभीर रूप से घायल हो जाएगा या मर जाएगा। | |
486 | LUK | 4 | 9 | g2n5 | εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ | 1 | If you are the Son of God | शैतान यीशु को चुनौती दे रहा है कि वह यह प्रमाणित करे कि वह ईश्वर का पुत्र है। | |
487 | LUK | 4 | 9 | j9nx | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς…τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | यह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
488 | LUK | 4 | 9 | i81s | βάλε σεαυτὸν…κάτω | 1 | throw yourself down | भूमि पर नीचे कूद जाओ | |
489 | LUK | 4 | 10 | f5dn | figs-explicit | γέγραπται γὰρ | 1 | For it is written | |
490 | LUK | 4 | 10 | s2g4 | figs-activepassive | γέγραπται | 1 | it is written | |
491 | LUK | 4 | 10 | nld8 | ἐντελεῖται | 1 | He will give orders | वह परमेश्वर को सन्दर्भित करता है। शैतान ने आंशिक रूप से भजन संहिता से उद्धृत किया ताकि यीशु को मन्दिर से नीचे कूदने के लिए मना सके। | |
492 | LUK | 4 | 12 | fy8d | figs-explicit | εἴρηται | 1 | It is said | |
493 | LUK | 4 | 12 | cf6c | figs-activepassive | εἴρηται | 1 | It is said | |
494 | LUK | 4 | 12 | gf8h | οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου | 1 | Do not put the Lord your God to the test | सम्भावित अर्थ 1) यीशु को मन्दिर से नीचे कूद कर परमेश्वर की परीक्षा नहीं करनी चाहिए, या 2) शैतान को यह देखने के लिए वह परमेश्वर का पुत्र है या नहीं यीशु की परीक्षा नहीं करनी चाहिए। अर्थ की व्याख्या करने के प्रयास की अपेक्षा वचन का अनुवाद किया जाना सबसे अच्छा है। | |
495 | LUK | 4 | 13 | qqd7 | ἄχρι καιροῦ | 1 | until another time | एक और अवसर तक | |
496 | LUK | 4 | 13 | nc2c | figs-explicit | συντελέσας πάντα πειρασμὸν | 1 | had finished testing Jesus | |
497 | LUK | 4 | 14 | h3fr | 0 | Connecting Statement: | यीशु गलील में लौट आया, सभागृह में सिखाता है, और वहां लोगों को बताता है कि वह यशायाह भविष्यद्वक्ता के शास्त्रीय वचन को पूरा कर रहा है। | ||
498 | LUK | 4 | 14 | yfc3 | writing-newevent | καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς | 1 | Then Jesus returned | यह कहानी में एक नई घटना का आरम्भ करती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
499 | LUK | 4 | 14 | ht5k | ἐν τῇ δυνάμει τοῦ Πνεύματος | 1 | in the power of the Spirit | और आत्मा उसे सामर्थ्य दे रहा था। परमेश्वर यीशु के साथ एक विशेष तरीके से था, जिससे वह उसे उन बातों को करने में सक्षम बनाता है जो मनुष्य सामान्य रूप से नहीं कर सके। | |
500 | LUK | 4 | 14 | dhj7 | φήμη ἐξῆλθεν…περὶ αὐτοῦ | 1 | news about him spread | ||
501 | LUK | 4 | 14 | hah9 | καθ’ ὅλης τῆς περιχώρου | 1 | throughout the entire surrounding region | यह गलील के आसपास के क्षेत्रों या स्थानों को सन्दर्भित करता है। | |
502 | LUK | 4 | 15 | ik8g | δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων | 1 | he was praised by all | ||
503 | LUK | 4 | 16 | ulb1 | οὗ ἦν τεθραμμένος | 1 | where he had been raised | ||
504 | LUK | 4 | 16 | g4sv | κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ | 1 | as was his custom | जैसा कि उसने प्रत्येक सब्त को किया करता था। सब्त के दिन सभागृह में जाना उसका सामान्य अभ्यास था। | |
505 | LUK | 4 | 17 | i9hn | figs-activepassive | καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου | 1 | The scroll of the prophet Isaiah was hऔरed to him | |
506 | LUK | 4 | 17 | x52a | βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου | 1 | scroll of the prophet Isaiah | यह कुण्डल पत्र के ऊपर लिखी हुई यशायाह की पुस्तक को सन्दर्भित करता है। यशायाह ने कई वर्षों पहले इन वचनों को लिखा था, और किसी और ने उन्हें एक कुण्डल पत्र को ऊपर उतार दिया था। | |
507 | LUK | 4 | 17 | w5s9 | τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον | 1 | the place where it was written | इन वचनों के साथ कुण्डल पत्र में स्थान। यह वाक्य अगले वचन में आगे बढ़ता है। | |
508 | LUK | 4 | 18 | h1rm | Πνεῦμα Κυρίου ἐπ’ ἐμέ | 1 | The Spirit of the Lord is upon me | पवित्र आत्मा मेरे साथ एक विशेष तरीके से है। जब कोई यह कहता है, तो वह परमेश्वर के वचनों को बोलने का दावा कर रहा है। | |
509 | LUK | 4 | 18 | q96y | figs-metaphor | ἔχρισέν με | 1 | he anointed me | |
510 | LUK | 4 | 18 | l6ac | πτωχοῖς | 1 | the poor | गरीब लोग | |
511 | LUK | 4 | 18 | a9wn | κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν | 1 | proclaim freedom to the captives | ||
512 | LUK | 4 | 18 | mzp4 | τυφλοῖς ἀνάβλεψιν | 1 | recovery of sight to the blind | ||
513 | LUK | 4 | 18 | utq5 | ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει | 1 | set free those who are oppressed | उन लोगों को मुक्त करें जिनके साथ कठोर व्यवहार किया जाता है | |
514 | LUK | 4 | 19 | z262 | κηρύξαι ἐνιαυτὸν Κυρίου δεκτόν | 1 | to proclaim the year of the Lord's favor | ||
515 | LUK | 4 | 20 | sm11 | πτύξας τὸ βιβλίον | 1 | rolled up the scroll | अपने अन्दर के लेख की सुरक्षा के लिए एक ट्यूब की तरह कुण्डल पत्र को इक्ट्ठा करके बन्द कर दिया गया था। | |
516 | LUK | 4 | 20 | ehx3 | τῷ ὑπηρέτῃ | 1 | attendant | यह सभागृह के एक कार्यकर्ता को सन्दर्भित करता है, जो पवित्रशास्त्र से युक्त कुण्डल पत्रों को उचित देखभाल और सम्मान से रखता है। | |
517 | LUK | 4 | 20 | pu89 | figs-idiom | ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ | 1 | were fixed on him | |
518 | LUK | 4 | 21 | b1ix | figs-activepassive | πεπλήρωται ἡ Γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν | 1 | this scripture has been fulfilled in your hearing | |
519 | LUK | 4 | 21 | iij8 | figs-idiom | ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν | 1 | in your hearing | |
520 | LUK | 4 | 22 | k2xi | ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ | 1 | amazed at the gracious words which were coming out of his mouth | ||
521 | LUK | 4 | 22 | ty6d | figs-rquestion | οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος? | 1 | Is this not the son of Joseph? | |
522 | LUK | 4 | 23 | dp7g | 0 | General Information: | नासरत ही वह नगर है जिसमें यीशु बड़ा हुआ था। | ||
523 | LUK | 4 | 23 | is8a | πάντως | 1 | Surely | ||
524 | LUK | 4 | 23 | u4ps | writing-proverbs | ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν | 1 | Doctor, heal yourself | यदि कोई स्वयं बीमारियों को चंगा करने के लिए सक्षम होने का दावा करता है, तो इसमें विश्वास करने का कोई कारण नहीं है कि वह वास्तव में एक डॉक्टर है। लोग इस नीतिवचन को यीशु से यह कहने के लिए कहेंगे कि वे केवल उसमें तब ही विश्वास करेंगे कि वह एक भविष्यद्वक्ता है, जब वे उसे देखेंगे हैं जो उन्होंने सुना है कि उसने अन्य स्थानों पर किया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-proverbs]]) |
525 | LUK | 4 | 23 | ww1w | ὅσα ἠκούσαμεν…ποίησον καὶ ὧδε ἐν τῇ πατρίδι σου | 1 | Whatever we heard ... do the same in your hometown | नासरत के लोग विश्वास नहीं करते थे कि निम्न स्तर का होने का कारण यीशु यूसुफ के पुत्र के रूप में एक भविष्यद्वक्ता है। वे तब तक विश्वास नहीं करेंगे जब तक वे उसे व्यक्तिगत् रूप से आश्चर्चकर्म करते हुए नहीं देखते। | |
526 | LUK | 4 | 24 | q3a9 | ἀμὴν, λέγω ὑμῖν | 1 | Truly I say to you | यह निश्चित रूप से सच है। यह क्या है इसके बारे में एक बलपूर्वक कहा हुआ कथन है। | |
527 | LUK | 4 | 24 | n2cp | writing-proverbs | οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ | 1 | no prophet is received in his own hometown | यीशु लोगों को ताड़ना देने के लिए इस सामान्य कथन को देता है। उसका अर्थ था कि वे कफरनहूम में उसके द्वारा किेए हुए आश्चर्यकर्मों की रिपोर्ट पर विश्वास करने से इन्कार कर रहे हैं। वे सोचते थे कि वे पहले से ही उसके बारे में सब कुछ जानते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-proverbs]]) |
528 | LUK | 4 | 24 | tes2 | τῇ πατρίδι αὐτοῦ | 1 | own hometown | ||
529 | LUK | 4 | 25 | pk9q | writing-background | 0 | General Information: | यीशु उन लोगों को स्मरण दिलाता है जो एलियाह और एलीशा के बारे में सभागृह में उस की सुन रहे थे, जो भविष्यद्वक्ता थे जिनके बारे में वे जानते थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
530 | LUK | 4 | 25 | u896 | ἐπ’ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν | 1 | But in truth I tell you | मैं तुम से सच में कहता हूँ। यीशु आगे आने वाले कथन का महत्व, सत्य और सत्यता पर जोर देने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग करता है। | |
531 | LUK | 4 | 25 | f2qt | χῆραι | 1 | widows | विधवाएँ ऐसी स्त्रियाँ हैं जिनके पति मर गए हैं। | |
532 | LUK | 4 | 25 | g8r3 | figs-explicit | ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλείου | 1 | during the time of Elijah | |
533 | LUK | 4 | 25 | spq7 | figs-metaphor | ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς | 1 | when the sky was shut up | |
534 | LUK | 4 | 25 | ukl6 | λιμὸς μέγας | 1 | a great famine | भोजन की गम्भीर कमी। अकाल एक लम्बी अवधि का समय होता है जब फसलों लोगों के लिए पर्याप्त भोजन उत्पन्न नहीं करती है। | |
535 | LUK | 4 | 26 | zsi6 | figs-explicit | εἰς Σάρεπτα…πρὸς γυναῖκα χήραν | 1 | to Zarephath ... to a widow living there | |
536 | LUK | 4 | 27 | mbs2 | translate-names | Ναιμὰν ὁ Σύρος | 1 | Naaman the Syrian | |
537 | LUK | 4 | 28 | ca1k | καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα | 1 | All the people in the synagogue were filled with rage when they heard these things | नासरत के लोग बहुत अधिक क्रोधित थे कि यीशु ने पवित्रशास्त्र का हवाला दिया था जहां परमेश्वर ने यहूदियों की अपेक्षा गैर-यहूदियों की सहायता की थी। | |
538 | LUK | 4 | 29 | iw5x | ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τῆς πόλεως | 1 | forced him out of the town | ||
539 | LUK | 4 | 29 | b6mp | ὀφρύος τοῦ ὄρους | 1 | cliff of the hill | पहाड़ी का किनारा | |
540 | LUK | 4 | 30 | k7dg | αὐτὸς δὲ, διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν | 1 | he passed through the middle of them | ||
541 | LUK | 4 | 30 | m45c | ἐπορεύετο | 1 | he went to another place | ||
542 | LUK | 4 | 31 | wk65 | 0 | Connecting Statement: | तब यीशु कफरनहूम जाता है, वहां लोगों को सभागृह में शिक्षा देता है, और एक दुष्टात्मा को एक मनुष्य को छोड़ने का आदेश देता है। | ||
543 | LUK | 4 | 31 | ynf3 | writing-newevent | καὶ κατῆλθεν | 1 | Then he | तब यीशु। यह एक नई घटना को इंगित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
544 | LUK | 4 | 31 | ib1l | κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ | 1 | went down to Capernaum | ||
545 | LUK | 4 | 31 | ky4y | Καφαρναοὺμ, πόλιν τῆς Γαλιλαίας | 1 | Capernaum, a city in Galilee | गलील में एक और शहर कफरनहुम | |
546 | LUK | 4 | 32 | qk28 | καὶ ἐξεπλήσσοντο | 1 | astonished | बहुत ही विस्मित हुए, बहुत अधिक आश्चर्यचकित हुए | |
547 | LUK | 4 | 32 | j4ee | ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ | 1 | he spoke with authority | ||
548 | LUK | 4 | 33 | fax1 | writing-participants | καὶ…ἦν ἄνθρωπος | 1 | Now ... there was a man | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी में एक नए चरित्र के आरम्भ होने को चिन्हित करने के लिए किया गया है; इस घटना में, दुष्टात्मा से ग्रसित एक व्यक्ति। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
549 | LUK | 4 | 33 | i93n | ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου | 1 | who had the spirit of an unclean demon | ||
550 | LUK | 4 | 33 | e539 | ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ | 1 | he cried out with a loud voice | वह जोर से चिल्लाया | |
551 | LUK | 4 | 34 | fkp2 | figs-idiom | τί ἡμῖν καὶ σοί | 1 | What do we have to do with you | |
552 | LUK | 4 | 34 | y1xh | figs-rquestion | τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ? | 1 | What do we have to do with you, Jesus of Nazareth? | |
553 | LUK | 4 | 35 | m8es | ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων | 1 | Jesus rebuked the demon, saying | ||
554 | LUK | 4 | 35 | me6n | ἔξελθε ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | Come out of him | ||
555 | LUK | 4 | 36 | h7wx | figs-rquestion | τίς ὁ λόγος οὗτος | 1 | What kind of words are these? | |
556 | LUK | 4 | 36 | dgz3 | ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν | 1 | He commands the unclean spirits with authority and power | अशुद्ध आत्माओं को आदेश देने के लिए उसके पास अधिकार और सामर्थ्य है | |
557 | LUK | 4 | 37 | q25f | writing-endofstory | καὶ ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦ…τῆς περιχώρου | 1 | So news about him began to spread ... the surrounding region | यह एक ऐसी टिप्पणी है जो इस कहानी के बाद घटनाओं के बारे में है जो इस कहानी के भीतर हुई घटनाओं के घटित होने के कारण बनता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-endofstory]]) |
558 | LUK | 4 | 37 | xca8 | ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦ | 1 | news about him began to spread | ||
559 | LUK | 4 | 38 | uwy1 | 0 | Connecting Statement: | यीशु अभी भी कफरनहूम में है, परन्तु वह अब शमौन के घर पर है, जहाँ वह शमौन की सास और कई लोगों को ठीक करता है। | ||
560 | LUK | 4 | 38 | jn3a | writing-newevent | ἀναστὰς δὲ | 1 | Then Jesus left | यह एक नई घटना को प्रस्तुत करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
561 | LUK | 4 | 38 | tf3d | πενθερὰ…τοῦ Σίμωνος | 1 | Simon's mother-in-law | शमौन की पत्नी की माता | |
562 | LUK | 4 | 38 | lls1 | figs-idiom | ἦν συνεχομένη | 1 | was suffering with | |
563 | LUK | 4 | 38 | cp21 | πυρετῷ μεγάλῳ | 1 | a high fever | बहुत गर्म चमड़ी | |
564 | LUK | 4 | 38 | z3qz | figs-explicit | ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς | 1 | pleaded with him on her behalf | |
565 | LUK | 4 | 39 | pla1 | καὶ ἐπιστὰς | 1 | So he stood | ||
566 | LUK | 4 | 39 | v8uf | ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς | 1 | stood over her | उसके पास गया और उसके ऊपर झुक गया | |
567 | LUK | 4 | 39 | ed8r | figs-explicit | ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ, καὶ ἀφῆκεν αὐτήν | 1 | rebuked the fever, and it left her | |
568 | LUK | 4 | 39 | i1gr | ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ | 1 | rebuked the fever | वह बुखार के ताप को डाँटता है | |
569 | LUK | 4 | 39 | qtn7 | διηκόνει αὐτοῖς | 1 | started serving them | यहाँ इसका अर्थ यह है कि उसने घर के अन्य लोगों और यीशु के लिए खाना तैयार करना आरम्भ कर दिया था। | |
570 | LUK | 4 | 40 | zpk9 | ἑνὶ…τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς | 1 | laid his hands on | ||
571 | LUK | 4 | 41 | bp7b | figs-explicit | ἐξήρχετο…καὶ δαιμόνια | 1 | Demons also came out | |
572 | LUK | 4 | 41 | ag15 | figs-doublet | κραυγάζοντα καὶ λέγοντα | 1 | crying out and saying | |
573 | LUK | 4 | 41 | dik3 | guidelines-sonofgodprinciples | ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | यह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
574 | LUK | 4 | 41 | r6pv | ἐπιτιμῶν | 1 | rebuked the demons | दुष्टात्मा से कठोरता के साथ बात की | |
575 | LUK | 4 | 41 | z7ru | οὐκ εἴα αὐτὰ | 1 | would not let them | उन्हें अनुमति नहीं दी | |
576 | LUK | 4 | 42 | r8zn | 0 | Connecting Statement: | यद्यपि लोग चाहते हैं कि यीशु कफरनहूम में रहें, वह अन्य यहूदियों के सभागृहों में प्रचार करने के लिए जाता है। | ||
577 | LUK | 4 | 42 | rt5n | γενομένης…ἡμέρας, ἐξελθὼν | 1 | When daybreak came | ||
578 | LUK | 4 | 42 | d1pr | ἔρημον τόπον | 1 | a solitary place | ||
579 | LUK | 4 | 43 | sjy1 | ταῖς ἑτέραις πόλεσιν | 1 | to many other cities | कई अन्य शहरों में लोगों के लिए | |
580 | LUK | 4 | 43 | b45z | figs-activepassive | τοῦτο ἀπεστάλην | 1 | this is the reason I was sent here | |
581 | LUK | 4 | 44 | s5mb | τῆς Ἰουδαίας | 1 | Judea | ||
582 | LUK | 5 | intro | axr7 | 0 | ||||
583 | LUK | 5 | 1 | l5gy | 0 | Connecting Statement: | यीशु गन्नेसरत की झील पर शमौन पतरस की नाव से प्रचार करता है। | ||
584 | LUK | 5 | 1 | zc8q | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | Now it happened | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी के एक नए भाग के आरम्भ को चिन्हित करने के लिए किया गया है। यदि तुम्हारी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
585 | LUK | 5 | 1 | wsf8 | ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | listening to the word of God | ||
586 | LUK | 5 | 1 | p6im | τὴν λίμνην Γεννησαρέτ | 1 | the lake of Gennesaret | ||
587 | LUK | 5 | 2 | t96r | ἔπλυνον τὰ δίκτυα | 1 | washing their nets | वे मछली पकड़ने के लिए अपने जाल की सफाई फिर से मछली पकड़ने के लिए कर रहे थे। | |
588 | LUK | 5 | 3 | f7z8 | εἰς ἓν τῶν πλοίων, ὃ ἦν Σίμωνος | 1 | one of the boats, which was Simon's | शमौन से सम्बन्धित नाव | |
589 | LUK | 5 | 3 | liq1 | ἠρώτησεν αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον | 1 | asked him to put it out in the water a short distance from the land | शमौन को किनारे से दूर नाव को ले जाने के लिए कहा | |
590 | LUK | 5 | 3 | rc1z | καθίσας…ἐδίδασκεν…τοὺς ὄχλους | 1 | he sat down and taught the people | बैठना एक शिक्षक के लिए सामान्य स्थिति थी। | |
591 | LUK | 5 | 3 | vbx7 | ἐδίδασκεν ἐκ τοῦ πλοίου τοὺς ὄχλους | 1 | taught the people out of the boat | नाव में बैठे कर लोगों को शिक्षा दी। यीशु नाव में तट से थोड़ी दूरी पर था और वह किनारे पर रहने वाले लोगों से बात कर रहा था। | |
592 | LUK | 5 | 4 | rk9p | ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν | 1 | When he had finished speaking | जब यीशु ने लोगों को शिक्षा देनी समाप्त कर दी | |
593 | LUK | 5 | 5 | wbb1 | ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου | 1 | at your word | क्योंकि तूने मुझे ऐसा करने के लिए कहा है | |
594 | LUK | 5 | 7 | n2fp | κατένευσαν | 1 | motioned | वे उन्हें आवाज़ देने के लिए तट बहुत दूर थे, इसलिए उन्होंने अपने हाथों को लहराकर, संकेत दिया। | |
595 | LUK | 5 | 7 | pr7m | figs-explicit | βυθίζεσθαι αὐτά | 1 | they began to sink | |
596 | LUK | 5 | 8 | r8j9 | translate-symaction | προσέπεσεν τοῖς γόνασιν Ἰησοῦ | 1 | fell down at Jesus' knees | |
597 | LUK | 5 | 8 | j67m | ἀνὴρ ἁμαρτωλός | 1 | sinful man | ||
598 | LUK | 5 | 9 | c2eh | τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων | 1 | the catch of fish | मछलियों की एक बड़ी सँख्या | |
599 | LUK | 5 | 10 | k4ft | κοινωνοὶ τῷ Σίμωνι | 1 | partners with Simon | मछली पकड़ने के उसके व्यवसाय में शमौन के सहयोगी | |
600 | LUK | 5 | 10 | u6zs | figs-metaphor | ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν | 1 | you will catch men | |
601 | LUK | 5 | 12 | sta8 | 0 | Connecting Statement: | यीशु एक भिन्न शहर में एक कुष्ठरोगी को ठीक करता है जिसका नाम नहीं है। | ||
602 | LUK | 5 | 12 | j1xy | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | It came about | यह वाक्यांश कहानी में एक नई घटना को घटित होने को चिन्हित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
603 | LUK | 5 | 12 | r35h | writing-participants | ἀνὴρ πλήρης λέπρας | 1 | a man full of leprosy | एक व्यक्ति जिसे पूरे शरीर पर कुष्ठ रोग था। यह कहानी में एक नए पात्र के आने का परिचय देती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
604 | LUK | 5 | 12 | i3zk | figs-idiom | πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον | 1 | he fell on his face | |
605 | LUK | 5 | 12 | m4k2 | ἐὰν θέλῃς | 1 | if you are willing | यदि तू चाहता है तो | |
606 | LUK | 5 | 12 | x7ss | figs-explicit | δύνασαί με καθαρίσαι | 1 | you can make me clean | |
607 | LUK | 5 | 12 | ys5f | figs-explicit | με καθαρίσαι | 1 | make me clean | |
608 | LUK | 5 | 13 | ziz1 | figs-explicit | καθαρίσθητι | 1 | Be clean | |
609 | LUK | 5 | 13 | l48a | ἡ λέπρα ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | the leprosy left him | उसे अब और अधिक कुष्ठ रोग नहीं रहा | |
610 | LUK | 5 | 14 | q18t | figs-quotations | μηδενὶ εἰπεῖν | 1 | to tell no one | |
611 | LUK | 5 | 14 | v1wn | προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου | 1 | sacrifice for your cleansing | व्यवस्था के द्वारा एक व्यक्ति के चंगा हो जाने के पश्चात् विशेष बलिदान चढ़ाने की शर्त निर्धारित थी। इसके पश्चात् एक व्यक्ति को अनुष्ठानिक रीति से शुद्ध होना, और धार्मिक अनुष्ठानों में फिर से भाग लेने में सक्षम होना था। | |
612 | LUK | 5 | 14 | jk14 | εἰς μαρτύριον | 1 | for a testimony | था अपने चंगे होने के प्रमाण में | |
613 | LUK | 5 | 14 | nz37 | αὐτοῖς | 1 | to them | ||
614 | LUK | 5 | 15 | q4t2 | ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ | 1 | the report about him | ||
615 | LUK | 5 | 15 | ng3z | figs-activepassive | διήρχετο…μᾶλλον ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ | 1 | the report about him spread even farther | |
616 | LUK | 5 | 16 | sv6f | ταῖς ἐρήμοις | 1 | the deserted places | ||
617 | LUK | 5 | 17 | et1v | 0 | Connecting Statement: | एक दिन जब यीशु एक घर में शिक्षा दे रहा था, तो कुछ लोग यीशु के पास एक लकवा के मारे हुए व्यक्ति को ले आए। | ||
618 | LUK | 5 | 17 | mb8m | writing-newevent | ἐγένετο | 1 | It came about | यह वाक्यांश कहानी के एक नए अंश के आरम्भ को चिन्हित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
619 | LUK | 5 | 18 | cl7s | writing-participants | καὶ ἰδοὺ, ἄνδρες | 1 | Now some men came | ये कहानी में मिलने वाले नए लोग हैं। आपकी भाषा में इसे दिखाने का एक तरीका हो सकता है कि ये नए लोग हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
620 | LUK | 5 | 18 | l9q8 | κλίνης | 1 | mat | सोने वाली खाट या रोगी को उठाने वाली पालकी | |
621 | LUK | 5 | 18 | z2n2 | ἦν παραλελυμένος | 1 | was paralyzed | स्वयं से हिल नहीं सकता था | |
622 | LUK | 5 | 19 | y491 | καὶ μὴ εὑρόντες ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον | 1 | They could not find a way to bring him in because of the crowd, so | ||
623 | LUK | 5 | 19 | rkm6 | figs-ellipsis | διὰ τὸν ὄχλον | 1 | because of the crowd | यह स्पष्ट है कि वे प्रवेश नहीं कर पाए थे क्योंकि भीड़ इतनी अधिक थी कि उनके कोई स्थान नहीं मिल रहा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |
624 | LUK | 5 | 19 | s7bm | figs-explicit | ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα | 1 | they went up to the housetop | |
625 | LUK | 5 | 19 | l85u | ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ | 1 | right in front of Jesus | ||
626 | LUK | 5 | 20 | l83a | figs-ellipsis | καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν | 1 | Seeing their faith, Jesus said | |
627 | LUK | 5 | 20 | z4ek | ἄνθρωπε | 1 | Man | ||
628 | LUK | 5 | 20 | c7r7 | figs-activepassive | ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου | 1 | your sins are forgiven you | |
629 | LUK | 5 | 21 | ie5h | figs-ellipsis | διαλογίζεσθαι | 1 | question this | |
630 | LUK | 5 | 21 | a86c | figs-rquestion | τίς ἐστιν οὗτος ὃς λαλεῖ βλασφημίας? | 1 | Who is this who speaks blasphemies? | |
631 | LUK | 5 | 21 | s21n | figs-rquestion | τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ μόνος ὁ Θεός? | 1 | Who can forgive sins but God alone? | |
632 | LUK | 5 | 22 | z4k5 | ἐπιγνοὺς…τοὺς διαλογισμοὺς | 1 | perceiving what they were thinking | यह वाक्यांश इंगित करता है कि वे शान्त होकर तर्क कर रहे थे, जिससे यीशु को पता लग गया कि वे क्या सोच रहे थे। | |
633 | LUK | 5 | 22 | et8f | figs-rquestion | τί διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν? | 1 | Why are you questioning this in your hearts? | |
634 | LUK | 5 | 22 | p2hj | figs-metonymy | ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν | 1 | in your hearts | |
635 | LUK | 5 | 23 | zid2 | figs-rquestion | τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν, ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου, ἢ εἰπεῖν, ἔγειρε καὶ περιπάτει? | 1 | Which is easier to say ... walk? | |
636 | LUK | 5 | 23 | ysw3 | figs-ellipsis | εὐκοπώτερον, εἰπεῖν | 1 | easier to say | |
637 | LUK | 5 | 24 | ceg8 | figs-you | εἰδῆτε | 1 | you may know | |
638 | LUK | 5 | 24 | f1lu | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | the Son of Man | यीशु स्वयं के लिए उदधृत कर रहा था। | |
639 | LUK | 5 | 24 | k8mk | σοὶ λέγω | 1 | I tell you | ||
640 | LUK | 5 | 25 | tn13 | καὶ παραχρῆμα ἀναστὰς | 1 | Immediately he got up | ||
641 | LUK | 5 | 25 | agg3 | ἀναστὰς | 1 | he got up | ||
642 | LUK | 5 | 26 | f6tp | ἐπλήσθησαν φόβου | 1 | filled with fear | ||
643 | LUK | 5 | 26 | s3l6 | παράδοξα | 1 | extraordinary things | ||
644 | LUK | 5 | 27 | w3i5 | 0 | Connecting Statement: | जब यीशु घर को छोड़ता है, तो वह यहूदी कर संगहकर्ता लेवी को उसका अनुसरण करने के लिए बुलाता है। यीशु फरीसियों और शास्त्रीयों को गुस्सा दिलाता है क्योंकि वह एक बड़े भोजन में भाग लेता है जिसे लेवी ने उसके लिए तैयार किया था। | ||
645 | LUK | 5 | 27 | k6r2 | writing-newevent | καὶ μετὰ ταῦτα | 1 | After these things happened | |
646 | LUK | 5 | 27 | xf15 | ἐθεάσατο τελώνην | 1 | saw a tax collector | ||
647 | LUK | 5 | 27 | b3tr | figs-idiom | ἀκολούθει μοι | 1 | Follow me | |
648 | LUK | 5 | 28 | phw9 | καταλιπὼν πάντα | 1 | leaving everything behind | एक कर संग्रहकर्ता के रूप में अपना कार्य को छोड़ दिया | |
649 | LUK | 5 | 29 | t2j7 | 0 | Connecting Statement: | भोजन पर, यीशु फरीसियों और शास्त्रीयों से बात करता है। | ||
650 | LUK | 5 | 29 | g6yt | ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ | 1 | in his house | लेवी के घर में | |
651 | LUK | 5 | 29 | ip2m | figs-explicit | κατακείμενοι | 1 | reclining at the table | |
652 | LUK | 5 | 30 | n82u | πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ | 1 | to his disciples | यीशु के चेलों से | |
653 | LUK | 5 | 30 | tmm5 | figs-rquestion | διὰ τί…ἁμαρτωλῶν ἐσθίετε…πίνετε? | 1 | Why do you eat ... sinners? | |
654 | LUK | 5 | 30 | ze7y | ἁμαρτωλῶν | 1 | sinners | जो लोग मूसा की व्यवस्था का पालन नहीं करते थे, परन्तु उन्होंने उन कार्यों को किया था, जिन्हें दूसरों ने सोचा था वह बहुत बुरे पाप थे | |
655 | LUK | 5 | 30 | pi2x | figs-explicit | μετὰ…ἁμαρτωλῶν ἐσθίετε καὶ πίνετε | 1 | you eat and drink with ... sinners | |
656 | LUK | 5 | 31 | t6iv | writing-proverbs | οἱ ὑγιαίνοντες…οἱ κακῶς ἔχοντες | 1 | People who are well ... sick | यीशु इस नीतिवचन का उपयोग करते हुए उन्हें बताता है कि वह पापियों को पश्चाताप करने के लिए बुलाता है जिस तरह से एक चिकित्सक बीमार लोगों को ठीक होने के लिए बुलाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-proverbs]]) |
657 | LUK | 5 | 31 | bc8t | ἰατροῦ | 1 | physician | डॉक्टर | |
658 | LUK | 5 | 31 | i9gn | figs-ellipsis | ἀλλὰ οἱ κακῶς ἔχοντες | 1 | only those who are sick | |
659 | LUK | 5 | 32 | jf2v | οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους, ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν | 1 | I did not come to call the righteous, but sinners to repentance | जो कोई भी यीशु का अनुसरण करना चाहता है उसे स्वयं को पापियों के रूप में सोचना है, न कि धर्मी के रूप में। | |
660 | LUK | 5 | 32 | g993 | figs-nominaladj | δικαίους | 1 | the righteous | |
661 | LUK | 5 | 33 | f6g6 | οἱ…εἶπαν πρὸς αὐτόν | 1 | They said to him | धार्मिक अगुवों ने यीशु से कहा | |
662 | LUK | 5 | 34 | hxe1 | figs-rquestion | μὴ δύνασθε…μετ’ αὐτῶν ἐστιν ποιῆσαι νηστεύειν? | 1 | Can anyone make ... with them? | |
663 | LUK | 5 | 34 | q9k2 | υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος | 1 | wedding attendants | ||
664 | LUK | 5 | 34 | h58m | figs-explicit | τοὺς υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος…νηστεύειν | 1 | the wedding attendants of the bridegroom fast | उपवास उदासी का संकेत है। धार्मिक अगुवों ने समझ लिया था कि जब दूल्हा उनके साथ था, तब शादी के परिचर उपवास नहीं करेंगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
665 | LUK | 5 | 35 | z8ex | ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι καὶ ὅταν | 1 | the days will come when | ||
666 | LUK | 5 | 35 | he9p | figs-metaphor | ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος | 1 | the bridegroom will be taken away from them | यीशु स्वयं की तुलना दूल्हा और चेलों को विवाह में भाग लेने आए हुए बरातियों के साथ कर रहा है। वह रूपक को नहीं समझाता है, इसलिए अनुवाद की केवल तब ही व्याख्या की जानी चाहिए जब आवश्यक हो। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
667 | LUK | 5 | 36 | a4zs | figs-parables | 0 | General Information: | यीशु ने लेवी के घर में मिलने वाले शास्त्री और फारसियों को एक कहानी सुनाई। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | |
668 | LUK | 5 | 36 | bem7 | οὐδεὶς…σχίσας…ἐπιβάλλει ἐπὶ…μή γε καὶ…σχίσει | 1 | No one tears ... uses it ... he ... he | ||
669 | LUK | 5 | 36 | qz5e | ἐπιβάλλει | 1 | mend | मरम्मत | |
670 | LUK | 5 | 36 | xj2y | figs-hypo | εἰ…μή γε καὶ | 1 | If he did that | यह काल्पनिक कथन इस कारण की व्याख्या करता है कि एक व्यक्ति वास्तव में इस तरह से पैबन्द क्यों नहीं लगाएगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
671 | LUK | 5 | 36 | xu7q | οὐ συμφωνήσει | 1 | would not fit with | ||
672 | LUK | 5 | 37 | e516 | οἶνον νέον | 1 | new wine | यह अंगूर के रस यह अंगूर के रस को संदर्भित करता है जो अभी तक खमीरी नहीं हुई है। | |
673 | LUK | 5 | 37 | n35t | ἀσκοὺς | 1 | wineskins | ||
674 | LUK | 5 | 37 | ac7w | figs-explicit | ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς | 1 | the new wine would burst the skins | जब अंगूर का नया रस खमीरा होता है और फैलता है, तो यह पुरानी खाल को फाड़ देता है क्योंकि वे अब और अधिक विस्तार नहीं करती हैं। यीशु के श्रोताओं ने अंगूर के रस के खमीरी होने और फैलने के बारे में दी हुई जानकारी को समझा होगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
675 | LUK | 5 | 37 | dw18 | figs-activepassive | αὐτὸς ἐκχυθήσεται | 1 | the wine would be spilled | |
676 | LUK | 5 | 38 | ijm3 | ἀσκοὺς καινοὺς | 1 | fresh wineskins | ||
677 | LUK | 5 | 39 | pvn9 | figs-metaphor | πιὼν παλαιὸν θέλει νέον | 1 | drinking old wine ... wants the new | यह रूपक धार्मिक अगुवों की पुराने शिक्षा को यीशु की नई शिक्षा के विरूद्ध विरोधाभास प्रगट करता है। मुख्य विषय यहाँ पर यह है कि जिन लोगों को पुरानी शिक्षा के उपयोग की आदत ह वे यीशु की नई बातों को सुनने के इच्छुक नहीं हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
678 | LUK | 5 | 39 | uan9 | figs-explicit | λέγει γάρ, ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν | 1 | for he says, 'The old is better.' | |
679 | LUK | 6 | intro | vv2y | 0 | ||||
680 | LUK | 6 | 1 | dum1 | figs-you | 0 | General Information: | ||
681 | LUK | 6 | 1 | sw1e | 0 | Connecting Statement: | जब यीशु और उसके चेले गेहूँ के खेतों में से जा रहे थे, तब कुछ फरीसियों ने शिष्यों से प्रश्न किया कि वे सब्त के दिन क्या कर रहे हैं, जो कि परमेश्वर की व्यवस्था में परमेश्वर के लिए पृथक किया गया दिन था। | ||
682 | LUK | 6 | 1 | c4sa | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | Now it happened | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी के एक नए भाग के आरम्भ को चिन्हित करने के लिए किया गया है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप उसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
683 | LUK | 6 | 1 | x5zk | σπορίμων | 1 | grainfields | इस घटनामें, ये भूमि के ऐसे बड़े भाग हैं जहाँ लोगों ने गेहूँ के बीज को और अधिक गेहूँ को उगाने के लिए बिखराया था। | |
684 | LUK | 6 | 1 | rl46 | στάχυας | 1 | heads of grain | यह गेहूँ का सबसे ऊपरी भाग था, जो एक प्रकार की बड़ी घास के जैसा होता है। इसमें पौधे के परिपक्व, खाने वाला दाने होते हैं। | |
685 | LUK | 6 | 1 | h9fy | figs-explicit | ψώχοντες ταῖς χερσίν | 1 | rubbing them between their hऔरs | |
686 | LUK | 6 | 2 | z32z | figs-rquestion | τί ποιεῖτε ὃ οὐκ ἔξεστιν τοῖς Σάββασιν? | 1 | Why are you doing something that is not lawful to do on the Sabbath day? | |
687 | LUK | 6 | 2 | m76z | figs-explicit | ποιεῖτε ὃ | 1 | doing something | |
688 | LUK | 6 | 3 | vih6 | figs-rquestion | οὐδὲ τοῦτο ἀνέγνωτε…μετ’ αὐτοῦ ὄντες? | 1 | Have you not even read ... him? | |
689 | LUK | 6 | 4 | yyh2 | τοὺς ἄρτους τῆς Προθέσεως | 1 | the bread of the presence | ||
690 | LUK | 6 | 5 | h453 | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | Son of Man | ||
691 | LUK | 6 | 5 | xy9h | Κύριός ἐστιν τοῦ Σαββάτου | 1 | is Lord of the Sabbath | ||
692 | LUK | 6 | 6 | pj2m | 0 | General Information: | अब यह एक और सब्त का दिन है और यीशु सभागृह में है। | ||
693 | LUK | 6 | 6 | ua7d | 0 | Connecting Statement: | शास्त्री और फरीसी देखते हैं जब यीशु सब्त के दिन एक व्यक्ति को ठीक करता है। | ||
694 | LUK | 6 | 6 | p1ee | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | It happened | यह वाक्यांश कहानी में एक नई घटना के आरम्भ होने को चिन्हित करने के लिए यहाँ उपयोग किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
695 | LUK | 6 | 6 | d44q | writing-participants | καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ | 1 | A man was there | यह कहानी में एक नए पात्र के आने का परिचय देती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
696 | LUK | 6 | 6 | t77y | ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά | 1 | hand was withered | उस व्यक्ति का हाथ इस तरह से क्षतिग्रस्त हो गया था कि वह इसे फैला भी नहीं सकता था। यह कदाचित् एक मुट्ठी के जितने सुकुड़ गया था, जिस के कारण यह छोटा और इसमें झुर्रियाँ दिखती थी। | |
697 | LUK | 6 | 7 | q3sh | παρετηροῦντο…αὐτὸν | 1 | were watching him closely | यीशु को ध्यान से देख रहे थे | |
698 | LUK | 6 | 7 | c1qe | ἵνα εὕρωσιν | 1 | so that they might find | क्योंकि वे उसमें कुछ खोजना चाहते थे | |
699 | LUK | 6 | 8 | d7zu | εἰς τὸ μέσον | 1 | in the middle of everyone | प्रत्येक के सामने। यीशु चाहता था कि वह व्यक्ति वहाँ खड़ा हो, जहाँ से हर कोई उसे देख सके। | |
700 | LUK | 6 | 9 | j8y7 | πρὸς αὐτούς | 1 | to them | फरीसियों से | |
701 | LUK | 6 | 9 | m5yz | figs-rquestion | ἐπερωτῶ ὑμᾶς, εἰ ἔξεστιν τῷ Σαββάτῳ ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀπολέσαι? | 1 | I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save a life or to destroy it? | |
702 | LUK | 6 | 9 | dc6f | ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι | 1 | to do good or to do harm | किसी की सहायता करना या किसी को नुकसान पहुँचाना | |
703 | LUK | 6 | 10 | x77k | ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου | 1 | Stretch out your hand | ||
704 | LUK | 6 | 10 | hce1 | ἀποκατεστάθη | 1 | restored | ठीक हो गया | |
705 | LUK | 6 | 12 | ay59 | 0 | General Information: | यीशु ने रात भर प्रार्थना करने के बाद बारह प्रेरितों को चुना। | ||
706 | LUK | 6 | 12 | e4s7 | writing-newevent | ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις | 1 | It happened in those days | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी के एक नए भाग के आरम्भ को चिन्हित करने के लिए किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
707 | LUK | 6 | 12 | gzn1 | ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις | 1 | in those days | ||
708 | LUK | 6 | 12 | l7by | ἐξελθεῖν αὐτὸν | 1 | he went out | यीशु चला गया | |
709 | LUK | 6 | 13 | vep8 | καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα | 1 | When it was day | ||
710 | LUK | 6 | 13 | j9w7 | ἐκλεξάμενος ἀπ’ αὐτῶν δώδεκα | 1 | he chose twelve of them | उसने बारह चेलों को चुना | |
711 | LUK | 6 | 13 | zgh6 | οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν | 1 | whom he also named apostles | ||
712 | LUK | 6 | 14 | p5xe | figs-explicit | 0 | The names of the apostles were | लूका ने प्रेरितों के नामों की एक सूची लिखी। यूएलटी अनुवाद सूची को प्रस्तुत करने के लिए इन शब्दों का उपयोग करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
713 | LUK | 6 | 14 | zdq3 | Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ | 1 | his brother Andrew | शमौन का भाई, अन्द्रियास | |
714 | LUK | 6 | 15 | et48 | Ζηλωτὴν | 1 | Zealot | ||
715 | LUK | 6 | 16 | g24m | figs-explicit | ἐγένετο προδότης | 1 | became a traitor | |
716 | LUK | 6 | 17 | t33z | 0 | Connecting Statement: | यद्यपि यीशु विशेष रूप से अपने चेलों को सम्बोधित करता है, परन्तु सुनने वालों के आस-पास बहुत से लोग हैं। | ||
717 | LUK | 6 | 17 | i5gv | μετ’ αὐτῶν | 1 | with them | ||
718 | LUK | 6 | 18 | dpj5 | figs-activepassive | ἰαθῆναι | 1 | to be healed | |
719 | LUK | 6 | 18 | wfm9 | figs-activepassive | καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων ἐθεραπεύοντο | 1 | People who were troubled with unclean spirits were also healed | |
720 | LUK | 6 | 18 | t8ac | οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων | 1 | troubled with unclean spirits | ||
721 | LUK | 6 | 19 | y2cl | δύναμις παρ’ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο | 1 | power to heal was coming out from him | ||
722 | LUK | 6 | 20 | ymg7 | μακάριοι | 1 | Blessed are you | यह वाक्यांश तीन बार दोहराया गया है। प्रत्येक समय, यह इंगित करता है कि परमेश्वर कुछ निश्चित लोगों को अपनी कृपा देता है या उनकी स्थिति सकारात्मक या अच्छी है। | |
723 | LUK | 6 | 20 | xj9v | μακάριοι οἱ πτωχοί | 1 | Blessed are you who are poor | ||
724 | LUK | 6 | 20 | y18c | ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | for yours is the kingdom of God | ||
725 | LUK | 6 | 20 | k34r | ὑμετέρα ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | yours is the kingdom of God | ||
726 | LUK | 6 | 21 | tg8m | γελάσετε | 1 | you will laugh | ||
727 | LUK | 6 | 22 | h8ii | μακάριοί ἐστε | 1 | Blessed are you | ||
728 | LUK | 6 | 22 | r5cg | ἀφορίσωσιν ὑμᾶς | 1 | exclude you | तुम्हें अस्वीकार करता हूँ | |
729 | LUK | 6 | 22 | jz7x | ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | because of the Son of Man | ||
730 | LUK | 6 | 23 | bw14 | ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ | 1 | in that day | ||
731 | LUK | 6 | 23 | d97t | figs-idiom | σκιρτήσατε | 1 | leap for joy | |
732 | LUK | 6 | 23 | e3kb | ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς | 1 | a great reward | ||
733 | LUK | 6 | 24 | c6lu | οὐαὶ ὑμῖν | 1 | woe to you | ||
734 | LUK | 6 | 24 | v1bp | οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις | 1 | woe to you who are rich | ||
735 | LUK | 6 | 24 | cs2e | τὴν παράκλησιν ὑμῶν | 1 | your comfort | ||
736 | LUK | 6 | 25 | de8m | οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν | 1 | who are full now | ||
737 | LUK | 6 | 25 | l8nr | οἱ γελῶντες νῦν | 1 | who laugh now | जो अभी आनन्दित हैं | |
738 | LUK | 6 | 26 | tn96 | οὐαὶ | 1 | Woe to you | ||
739 | LUK | 6 | 26 | j9yy | figs-gendernotations | ὅταν…εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι | 1 | when all men speak | |
740 | LUK | 6 | 26 | y29d | κατὰ τὰ αὐτὰ…ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν | 1 | that is how their ancestors treated the false prophets | उनके पूर्वजों ने भी झूठे भविष्यद्वक्ताओं के बारे में अच्छी तरह से बात की थी | |
741 | LUK | 6 | 27 | wr76 | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों और भीड़ से भी बात कर रहा है जो उसकी सुन रहे है। | ||
742 | LUK | 6 | 27 | l5rz | writing-participants | ὑμῖν…τοῖς ἀκούουσιν | 1 | to you who are listening | यीशु अब अपने चेलों की अपेक्षा पूरी भीड़ से बात करना आरम्भ कर देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
743 | LUK | 6 | 27 | pz5r | ἀγαπᾶτε…καλῶς ποιεῖτε | 1 | love ... do good | इन आज्ञाओं में से प्रत्येक का निरन्तर पालन करते रहना है, केवल एक ही बार नहीं। | |
744 | LUK | 6 | 27 | pqh7 | figs-ellipsis | ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν | 1 | love your enemies | |
745 | LUK | 6 | 28 | c83m | εὐλογεῖτε…προσεύχεσθε | 1 | Bless ... pray | इन आज्ञाओं में से प्रत्येक का निरन्तर पालन करते रहना है, केवल एक ही बार नहीं। | |
746 | LUK | 6 | 28 | t43h | figs-explicit | εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους | 1 | Bless those | |
747 | LUK | 6 | 28 | x2iy | τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς | 1 | those who curse you | जो अपनी आदत के अनुसार आपको शाप देते हैं | |
748 | LUK | 6 | 28 | tjn7 | τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς | 1 | those who mistreat you | जो अपनी आदत के अनुसार दुर्व्यवहार करते हैं | |
749 | LUK | 6 | 29 | a7ri | τῷ τύπτοντί σε | 1 | To him who strikes you | यदि कोई आपको चोट पहुँचाता है | |
750 | LUK | 6 | 29 | d5qi | ἐπὶ τὴν σιαγόνα | 1 | on the one cheek | तेरे गाल का एक भाग | |
751 | LUK | 6 | 29 | eq83 | figs-ellipsis | πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην | 1 | offer him also the other | |
752 | LUK | 6 | 29 | ic4n | μὴ κωλύσῃς | 1 | do not withhold | उसे लेने से न रोकें | |
753 | LUK | 6 | 30 | d8y6 | παντὶ αἰτοῦντί σε, δίδου | 1 | Give to everyone who asks you | यदि कोई आपसे कुछ मांगता है, तो उसे दे दो | |
754 | LUK | 6 | 30 | ts8c | μὴ ἀπαίτει | 1 | do not ask him to give | ||
755 | LUK | 6 | 31 | te6e | καὶ καθὼς θέλετε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, ποιεῖτε αὐτοῖς ὁμοίως | 1 | As you want people to do to you, you should do the same to them | ||
756 | LUK | 6 | 32 | qh81 | figs-rquestion | ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν? | 1 | what credit is that to you? | |
757 | LUK | 6 | 34 | kgc9 | figs-explicit | ἵνα ἀπολάβωσιν τὰ ἴσα | 1 | to get back the same amount | मूसा की व्यवस्था ने यहूदियों को आज्ञा दी थी कि वे एक-दूसरे से ऋण पर ब्याज न लें। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
758 | LUK | 6 | 35 | s8j7 | μηδὲν ἀπελπίζοντες | 1 | expecting nothing in return | ||
759 | LUK | 6 | 35 | ly98 | ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς | 1 | your reward will be great | ||
760 | LUK | 6 | 35 | zw5k | ἔσεσθε υἱοὶ Ὑψίστου | 1 | you will be sons of the Most High | ||
761 | LUK | 6 | 35 | qr5x | υἱοὶ Ὑψίστου | 1 | sons of the Most High | ||
762 | LUK | 6 | 35 | ku6l | τοὺς ἀχαρίστους καὶ πονηρούς | 1 | unthankful and evil people | जो लोग उसे धन्यवाद नहीं देते और जो बुरे हैं | |
763 | LUK | 6 | 36 | n28w | ὁ Πατὴρ ὑμῶν | 1 | your Father | ||
764 | LUK | 6 | 37 | a8c7 | καὶ μὴ κρίνετε | 1 | Do not judge | ||
765 | LUK | 6 | 37 | i2ft | 1 | and you | और परिणामस्वरूप आप | ||
766 | LUK | 6 | 37 | e8fb | figs-activepassive | οὐ μὴ κριθῆτε | 1 | you will not be judged | |
767 | LUK | 6 | 37 | vkl8 | καὶ μὴ καταδικάζετε | 1 | Do not condemn | लोगों पर दोष न लगाएँ | |
768 | LUK | 6 | 37 | gz37 | figs-activepassive | οὐ μὴ καταδικασθῆτε | 1 | you will not be condemned | |
769 | LUK | 6 | 37 | a22w | figs-activepassive | ἀπολυθήσεσθε | 1 | you will be forgiven | |
770 | LUK | 6 | 38 | ryf8 | figs-activepassive | δοθήσεται ὑμῖν | 1 | it will be given to you | |
771 | LUK | 6 | 38 | q8sq | figs-metaphor | μέτρον καλὸν, πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκχυννόμενον, δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν | 1 | A generous amount—pressed down, shaken together and spilling over—will pour into your lap | |
772 | LUK | 6 | 38 | rxl6 | μέτρον καλὸν | 1 | A generous amount | एक बड़ी मात्रा | |
773 | LUK | 6 | 38 | fp26 | figs-activepassive | ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν | 1 | it will be measured back to you | |
774 | LUK | 6 | 39 | bw7f | figs-parables | 0 | यीशु इस विषय को बनाने के लिए कुछ उदाहरणों को सम्मिलित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | ||
775 | LUK | 6 | 39 | kyt1 | figs-rquestion | μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν? | 1 | Can a blind person guide another blind person? | |
776 | LUK | 6 | 39 | nm4v | figs-metaphor | τυφλὸς | 1 | blind person | |
777 | LUK | 6 | 39 | p27p | figs-hypo | 0 | If he did | ||
778 | LUK | 6 | 39 | f4xj | figs-rquestion | οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται? | 1 | they would both fall into a pit, would they not? | |
779 | LUK | 6 | 40 | ipr9 | οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον | 1 | A disciple is not greater than his teacher | ||
780 | LUK | 6 | 40 | a6ym | κατηρτισμένος…πᾶς ἔσται | 1 | everyone when he is fully trained | ||
781 | LUK | 6 | 41 | l7vj | figs-rquestion | τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς? | 1 | Why do you look ... brother's eye, but you do not notice the log that is in your own eye? | |
782 | LUK | 6 | 41 | jpt3 | figs-metaphor | τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου | 1 | the tiny piece of straw that is in your brother's eye | यह एक रूपक है जो एक साथी विश्वासी के कम महत्वपूर्ण दोषों को सन्दर्भित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
783 | LUK | 6 | 41 | j1r5 | κάρφος | 1 | tiny piece of straw | ||
784 | LUK | 6 | 41 | ud6q | τοῦ ἀδελφοῦ | 1 | brother | ||
785 | LUK | 6 | 41 | ssu3 | figs-metaphor | τὴν…δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ | 1 | the log that is in your own eye | यह एक व्यक्ति के सबसे महत्वपूर्ण दोषों के लिए एक रूपक है। एक लठ्ठा सचमुच एक व्यक्ति की आँख में नहीं जा सका। यीशु विस्तारवर्धक रूप से इस बात पर जोर देता है कि एक व्यक्ति को किसी अन्य व्यक्ति के कम महत्वपूर्ण दोषों से निपटने से पहले उस व्यक्ति को अपने स्वयं के महत्वपूर्ण दोषों पर ध्यान देना चाहिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
786 | LUK | 6 | 41 | h9a4 | δοκὸν | 1 | log | ||
787 | LUK | 6 | 42 | rkk6 | figs-rquestion | πῶς δύνασαι λέγειν…ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ δοκὸν οὐ βλέπων? | 1 | How can you say ... eye? | |
788 | LUK | 6 | 43 | x5uu | figs-metaphor | 0 | General Information: | लोग एक पेड़ से उत्पन्न होने वाले फल से बता सकते हैं कि एक पेड़ अच्छा या बुरा है, और यह किस प्रकार का पेड़ है। यीशु इसे एक व्याख्यारहित रूपक के रूप में उपयोग करता है-हम एक व्यक्ति को उसके कार्यों को देखने के द्वारा जानते हैं कि वह किस प्रकार का व्यक्ति है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
789 | LUK | 6 | 43 | ezb4 | γάρ ἐστιν | 1 | For there is | ऐसा इसलिए है क्योंकि वह वहाँ है। यह इंगित करता है कि इसका कारण यह है कि हमें अपने भाई पर दोष क्यों नहीं लगाना चाहिए। | |
790 | LUK | 6 | 43 | u159 | δένδρον καλὸν | 1 | good tree | स्वस्थ्य पेड़ | |
791 | LUK | 6 | 43 | pi3u | καρπὸν σαπρόν | 1 | rotten fruit | फल जो नाश हो रहा है या खराब या बेकार है | |
792 | LUK | 6 | 44 | z1vz | figs-activepassive | ἕκαστον…δένδρον…γινώσκεται | 1 | each tree is known | |
793 | LUK | 6 | 44 | ns81 | ἀκανθῶν | 1 | thornbush | एक पौधा या झाड़ी जिस में कांटे हैं | |
794 | LUK | 6 | 44 | ux87 | βάτου | 1 | briar bush | एक दाखलता या झाड़ी जिसमें कांटे हैं | |
795 | LUK | 6 | 45 | kz5k | figs-metaphor | 0 | General Information: | यीशु एक व्यक्ति के विचारों को उसके अच्छे या बुरे खजाने से तुलना करता है। जब एक अच्छे व्यक्ति के विचार अच्छे होते हैं, तो वह अच्छे कार्यों में संलग्न होता है। जब एक दुष्ट व्यक्ति बुरे विचारों को सोचता है, तो वह बुरे कामों में संलग्न होता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
796 | LUK | 6 | 45 | d9n4 | ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος | 1 | The good man | ||
797 | LUK | 6 | 45 | fd19 | figs-gendernotations | ἀγαθὸς ἄνθρωπος | 1 | good man | |
798 | LUK | 6 | 45 | i93l | figs-metaphor | τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας | 1 | the good treasure of his heart | |
799 | LUK | 6 | 45 | gpn9 | figs-metaphor | προφέρει τὸ ἀγαθόν | 1 | produces what is good | |
800 | LUK | 6 | 45 | y2cj | figs-metaphor | τοῦ…πονηροῦ | 1 | the evil treasure of his heart | |
801 | LUK | 6 | 45 | jc6z | figs-metonymy | ἐκ…περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ | 1 | out of the abundance of the heart his mouth speaks | |
802 | LUK | 6 | 46 | i3tg | figs-simile | 0 | General Information: | यीशु उस व्यक्ति की तुलना करता है, जो उसकी शिक्षा का पालन करता है, वह चट्टान पर एक घर बनाता है, जहाँ यह बाढ़ से सुरक्षित रहेगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
803 | LUK | 6 | 46 | a4av | Κύριε, Κύριε | 1 | Lord, Lord | ||
804 | LUK | 6 | 47 | wwu5 | πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με…ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος | 1 | Every person who comes to me ... I will tell you what he is like | ||
805 | LUK | 6 | 48 | cw41 | figs-explicit | ἔθηκεν θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν | 1 | built the house's foundation on solid rock | ठोस चट्टान तक पहुँचने के लिए घर की नींव को पर्याप्त रूप से गहरा खोदना। कुछ संस्कृतियाँ चट्टान के ऊपर नींव के निर्माण से परिचित नहीं हो सकती हैं, और स्थिर नींव के लिए किसी अन्य चित्र का उपयोग करने की आवश्यकता हो सकती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
806 | LUK | 6 | 48 | cjp8 | θεμέλιον | 1 | foundation | एक घर का वह भाग जो इसे भूमि से जोड़ता है। यीशु के समय में लोग नींव को ठोस चट्टान पर रखने के लिए भूमि के अन्दर चट्टान के आने तक खुदाई करते थे और फिर चट्टान पर निर्माण करना आरम्भ करते थे। वह ठोस चट्टान की नींव थी। | |
807 | LUK | 6 | 48 | dp2a | τὴν πέτραν | 1 | solid rock | चट्टान पर नींव है यह बहुत बड़ी, कठोर चट्टान है जो भूमि के नीचे गहरे में है। | |
808 | LUK | 6 | 48 | qc2z | ποταμὸς | 1 | torrent of water | ||
809 | LUK | 6 | 48 | d3gs | προσέρηξεν | 1 | flowed against | उसके सामने चकनाचूर हो गया | |
810 | LUK | 6 | 48 | h75u | σαλεῦσαι αὐτὴν | 1 | shake it | ||
811 | LUK | 6 | 48 | tu5j | figs-activepassive | διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν | 1 | because it had been well built | |
812 | LUK | 6 | 49 | wg4w | figs-simile | 0 | General Information: | यीशु उस व्यक्ति की तुलना एक ऐसे व्यक्ति से करता है जो उसकी शिक्षा तो सुनता है परन्तु उसका पालन नहीं करता, वह घर बनाता है, परन्तु उसके पास कोई नींव नहीं है और बाढ़ आने पर वह गिर जाएगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
813 | LUK | 6 | 49 | sjf5 | ὁ δὲ | 1 | But the person | परन्तु पहले वाले व्यक्ति के साथ एक शक्तिशाली विपरीतता को दिखाता है, जिसने नींव का निर्माण किया है। | |
814 | LUK | 6 | 49 | yu5r | figs-explicit | ἐπὶ τὴν γῆν χωρὶς θεμελίου | 1 | on top of the ground without a foundation | |
815 | LUK | 6 | 49 | d8m3 | θεμελίου | 1 | foundation | एक घर का वह भाग जो इसे भूमि से जोड़ता है। यीशु के समय में लोग नींव को ठोस चट्टान पर रखने के लिए भूमि के अन्दर चट्टान के आने तक खुदाई करते थे और फिर चट्टान पर निर्माण करना आरम्भ करते थे। वह ठोस चट्टान की नींव थी। | |
816 | LUK | 6 | 49 | l5jj | ποταμός | 1 | torrent of water | ||
817 | LUK | 6 | 49 | bs8c | προσέρρηξεν | 1 | flowed against | विरुद्ध टकराया | |
818 | LUK | 6 | 49 | q98t | συνέπεσεν | 1 | collapsed | नीचे गिर गया या टूट गया | |
819 | LUK | 6 | 49 | jm86 | ἐγένετο τὸ ῥῆγμα τῆς οἰκίας ἐκείνης μέγα | 1 | the ruin of that house was complete | वह घर पूरी तरह से नष्ट हो गया था | |
820 | LUK | 7 | intro | u8gj | 0 | ||||
821 | LUK | 7 | 1 | e1by | 0 | General Information: | यीशु ने कफरनहूम में प्रवेश किया जहाँ यीशु एक सूबेदार के सेवक को ठीक करते है। | ||
822 | LUK | 7 | 1 | zi6w | figs-idiom | εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ | 1 | in the hearing of the people | |
823 | LUK | 7 | 1 | l2zp | writing-newevent | εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ | 1 | he entered Capernaum | इस कहानी में एक नई घटना का आरम्भ होता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
824 | LUK | 7 | 2 | zm98 | ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος | 1 | who was highly regarded by him | ||
825 | LUK | 7 | 4 | hm7l | παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως | 1 | asked him earnestly | ||
826 | LUK | 7 | 4 | y6vt | ἄξιός ἐστιν | 1 | He is worthy | सूबेदार योग्य है | |
827 | LUK | 7 | 5 | cny7 | τὸ ἔθνος ἡμῶν | 1 | our nation | हमारे लोग। यह यहूदियों को दर्शाता है। | |
828 | LUK | 7 | 6 | s5xg | ἐπορεύετο | 1 | continued on his way | उनके साथ गया | |
829 | LUK | 7 | 6 | el4w | figs-doublenegatives | αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας | 1 | not far from the house | |
830 | LUK | 7 | 6 | i6kv | μὴ σκύλλου | 1 | do not trouble yourself | ||
831 | LUK | 7 | 6 | ez29 | figs-idiom | ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς | 1 | come under my roof | |
832 | LUK | 7 | 7 | m9ue | figs-synecdoche | εἰπὲ λόγῳ | 1 | just say a word | |
833 | LUK | 7 | 7 | m6v8 | ἰαθήτω ὁ παῖς μου | 1 | my servant will be healed | ||
834 | LUK | 7 | 8 | tkd5 | καὶ…ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος | 1 | I also am a man who is under authority | मेरे ऊपर भी कोई है जिसकी मुझे आज्ञा माननी चाहिए | |
835 | LUK | 7 | 8 | q2ep | ὑπ’ ἐμαυτὸν | 1 | under me | मेरे अधिकार में | |
836 | LUK | 7 | 8 | mdd5 | τῷ δούλῳ μου | 1 | to my servant | ||
837 | LUK | 7 | 9 | tpz9 | ἐθαύμασεν αὐτόν | 1 | he was amazed at him | वह सूबेदार के ऊपर आश्चर्यचकित थे | |
838 | LUK | 7 | 9 | w8pi | λέγω ὑμῖν | 1 | I say to you | यीशु ने अपने आश्चर्यचकित बात के ऊपर जोर देने के लिए कहा कि जिसे वह उन्हें बताने वाला था। | |
839 | LUK | 7 | 9 | j76u | figs-explicit | οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον | 1 | not even in Israel have I found such faith. | |
840 | LUK | 7 | 10 | g4ny | figs-ellipsis | οἱ πεμφθέντες | 1 | those who had been sent | |
841 | LUK | 7 | 11 | tn2d | 0 | Connecting Statement: | यीशु नाईन नाम के शहर में जाता है, जहाँ वह एक मरे हुए व्यक्ति को ठीक करता है। | ||
842 | LUK | 7 | 11 | dmz7 | translate-names | Ναΐν | 1 | Nain | यह एक शहर का नाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
843 | LUK | 7 | 12 | sq27 | writing-participants | ἰδοὺ…τεθνηκὼς | 1 | behold, a man who had died | |
844 | LUK | 7 | 12 | zr69 | figs-activepassive | ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς | 1 | a man who had died was being carried out | |
845 | LUK | 7 | 12 | n96r | writing-background | ἐξεκομίζετο…μονογενὴς υἱὸς τῇ μητρὶ αὐτοῦ…αὐτὴ ἦν χήρα, καὶ ὄχλος…ἱκανὸς | 1 | carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a rather large crowd | उठा कर लिए जाना। वह अपनी माँ का एकमात्र पुत्र था, और वह विधवा थी। अपेक्षाकृत एक बड़ी भीड़। यह मृत व्यक्ति और उसकी माँ की पृष्ठभूमि के बारे में जानकारी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
846 | LUK | 7 | 12 | i5iv | χήρα | 1 | widow | एक स्त्री जिसका पति मर गया और जिसने पुन: विवाह नहीं किया है | |
847 | LUK | 7 | 13 | fa42 | ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτῇ | 1 | was deeply moved with compassion for her | उसके प्रति बहुत अधिक दु:ख महसूस किया | |
848 | LUK | 7 | 14 | xt2t | προσελθὼν | 1 | he went up | ||
849 | LUK | 7 | 14 | quy9 | τῆς σοροῦ | 1 | the wooden frame on which they carried the body | ||
850 | LUK | 7 | 14 | lex4 | σοὶ λέγω, ἐγέρθητι | 1 | I say to you, arise | ||
851 | LUK | 7 | 15 | er34 | ὁ νεκρὸς | 1 | The dead man | ||
852 | LUK | 7 | 16 | fr41 | 0 | Connecting Statement: | यह बताता है कि यीशु के द्वारा मरने वाले व्यक्ति को ठीक करने के परिणामस्वरूप क्या होता है। | ||
853 | LUK | 7 | 16 | rf1k | figs-activepassive | ἔλαβεν…φόβος πάντας | 1 | fear overcame all of them | |
854 | LUK | 7 | 16 | jf1j | figs-activepassive | προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν | 1 | A great prophet has been raised among us | |
855 | LUK | 7 | 16 | wn5b | figs-idiom | ἐπεσκέψατο | 1 | looked upon | |
856 | LUK | 7 | 17 | a7l7 | καὶ ἐξῆλθεν ὁ λόγος οὗτος…περὶ αὐτοῦ | 1 | This news about Jesus spread | ||
857 | LUK | 7 | 17 | g4zt | ὁ λόγος οὗτος | 1 | This news | ||
858 | LUK | 7 | 18 | p9nd | 0 | Connecting Statement: | यूहन्ना अपने दो चेलों को यीशु से प्रश्न करने के लिए भेजता है। | ||
859 | LUK | 7 | 18 | xt3i | writing-newevent | ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων | 1 | John's disciples told him about all these things | यह कहानी एक नई घटना को परिचित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
860 | LUK | 7 | 18 | r11g | ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ | 1 | told him | यूहन्ना को बताया | |
861 | LUK | 7 | 18 | jf5m | πάντων τούτων | 1 | all these things | वे सब काम जिन्हें यीशु कर रहा था | |
862 | LUK | 7 | 20 | ftb7 | figs-quotations | οἱ ἄνδρες εἶπαν, Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων, σὺ εἶ…ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν? | 1 | ||
863 | LUK | 7 | 21 | ys1b | ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ | 1 | In that hour | उस समय | |
864 | LUK | 7 | 21 | a7sm | figs-ellipsis | πνευμάτων πονηρῶν | 1 | from evil spirits | |
865 | LUK | 7 | 22 | lcm2 | εἶπεν αὐτοῖς | 1 | said to them | ||
866 | LUK | 7 | 22 | b9n6 | ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ | 1 | report to John | यूहन्ना से कहो | |
867 | LUK | 7 | 22 | fvz7 | νεκροὶ ἐγείρονται | 1 | people who have died are being raised back to life | मरे हुए लोगों को फिर से जीवित किया जाता है | |
868 | LUK | 7 | 22 | qbe3 | πτωχοὶ | 1 | needy people | निर्धन लोग | |
869 | LUK | 7 | 23 | y4px | figs-activepassive | καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί | 1 | The person who does not stop believing in me because of my actions is blessed | |
870 | LUK | 7 | 23 | i5dl | καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ | 1 | The person who does not ... is blessed | ||
871 | LUK | 7 | 23 | i7zh | figs-doublenegatives | μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί | 1 | not stop believing in me because of | |
872 | LUK | 7 | 23 | wk59 | 0 | believing in me | पूर्ण रीति से मुझ में भरोसा करते रहना | ||
873 | LUK | 7 | 24 | k1zb | 0 | Connecting Statement: | यीशु यूहन्ना बपतिस्मा देने वाले के बारे में भीड़ से बात करना आरम्भ कर देता है। वह आलंकरिक प्रश्न पूछता है ताकि वे यह सोच सकें कि यूहन्ना बपतिस्मा देने वाला वास्तव में क्या पसन्द करता है। | ||
874 | LUK | 7 | 24 | h9dw | figs-rquestion | τί…κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον? | 1 | What ... A reed shaken by the wind? | |
875 | LUK | 7 | 24 | gbv9 | figs-metaphor | κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον | 1 | A reed shaken by the wind | इस रूपक के संभावित अर्थ 1) एक व्यक्ति जो आसानी से अपने मन को बदल लेता है, जैसे कि सरकण्डे आसानी से हवा से हिल जाते हैं, या 2) एक व्यक्ति जो बहुत अधिक बातें करता है परन्तु कुछ भी महत्वपूर्ण नहीं कहता है, जैसे सरकण्डे तब आवाज उत्पन्न करते हैं जब हवा चलती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
876 | LUK | 7 | 25 | tcp3 | figs-rquestion | ἀλλὰ τί…ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον? | 1 | But what ... A man dressed in soft clothes? | |
877 | LUK | 7 | 25 | a1wu | figs-explicit | ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον | 1 | dressed in soft clothes | |
878 | LUK | 7 | 25 | nn75 | τοῖς βασιλείοις | 1 | kings' palaces | एक महल एक बड़ा, महंगा घर होता है जिसमें एक राजा रहता है। | |
879 | LUK | 7 | 26 | ym8l | figs-rquestion | ἀλλὰ τί…προφήτην? | 1 | But what ... A prophet? | |
880 | LUK | 7 | 26 | ix16 | ναί, λέγω ὑμῖν | 1 | Yes, I say to you | यीशु यह कहते हुए इस बात के महत्व पर जोर देता है कि वह आगे क्या कहने पर है। | |
881 | LUK | 7 | 26 | r7ud | περισσότερον προφήτου | 1 | more than a prophet | ||
882 | LUK | 7 | 27 | cg3r | οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται | 1 | This is he of whom it is written | ||
883 | LUK | 7 | 27 | wt2m | ἰδοὺ, ἀποστέλλω | 1 | See, I am sending | इस पद में, यीशु भविष्यद्वक्ता मलाकी को उद्धृत कर रहा है और कह रहा है कि यूहन्ना ऐसा सन्देशवाहक है जिसकी चर्चा मलाकी ने की थी। | |
884 | LUK | 7 | 27 | s8hg | figs-idiom | πρὸ προσώπου σου | 1 | before your face | |
885 | LUK | 7 | 27 | cc5u | figs-you | σου | 1 | your | |
886 | LUK | 7 | 28 | yz6b | figs-you | λέγω ὑμῖν | 1 | I say to you | |
887 | LUK | 7 | 28 | rr11 | figs-metaphor | ἐν γεννητοῖς γυναικῶν | 1 | among those born of women | |
888 | LUK | 7 | 28 | gfz7 | μείζων…Ἰωάννου οὐδείς ἐστιν | 1 | none is greater than John | यूहन्ना सबसे महान् है | |
889 | LUK | 7 | 28 | c33u | ὁ…μικρότερος ἐν τῇ Βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ | 1 | the one who is least in the kingdom of God | यह किसी ऐसे व्यक्ति को दर्शाता है जो उस राज्य का भाग है जिसे परमेश्वर स्थापित करेंगे। | |
890 | LUK | 7 | 28 | r81b | figs-explicit | μείζων αὐτοῦ ἐστι | 1 | is greater than he is | |
891 | LUK | 7 | 29 | b6y2 | 0 | General Information: | इस पुस्तक के लेखक लूका ने टिप्पणी की है कि लोगों ने यूहन्ना और यीशु के प्रति कैसी प्रतिक्रिया दी है। | ||
892 | LUK | 7 | 29 | idv8 | καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας…τὸ βάπτισμα Ἰωάννου | 1 | When all the people ... baptism of John | ||
893 | LUK | 7 | 29 | m5cn | ἐδικαίωσαν τὸν Θεόν | 1 | they declared that God is righteous | ||
894 | LUK | 7 | 29 | s9v6 | figs-activepassive | βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου | 1 | because they had been baptized with the baptism of John | |
895 | LUK | 7 | 30 | v8f5 | τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτούς | 1 | rejected God's purpose for themselves | ||
896 | LUK | 7 | 30 | wqc3 | figs-activepassive | μὴ βαπτισθέντες ὑπ’ αὐτοῦ | 1 | they had not been baptized by John | |
897 | LUK | 7 | 31 | k99s | 0 | Connecting Statement: | यीशु निरन्तर यूहन्ना बपतिस्मा देने वाले के बारे में लोगों से बात करते रहते है। | ||
898 | LUK | 7 | 31 | cs1j | figs-rquestion | τίνι οὖν ὁμοιώσω…τίνι εἰσὶν ὅμοιοι? | 1 | To what, then, can I compare ... they like? | |
899 | LUK | 7 | 31 | ix8z | figs-parallelism | ὁμοιώσω…τίνι εἰσὶν ὅμοιοι | 1 | I compare ... What are they like | ये कहने के दो तरीके हैं कि यह एक तुलना है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
900 | LUK | 7 | 31 | ec4k | τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης | 1 | the people of this generation | उस समय रहने वाले लोग जब यीशु ने बात की थी। | |
901 | LUK | 7 | 32 | n8yp | figs-simile | ὅμοιοί εἰσιν | 1 | They are like | ये शब्द यीशु की तुलना का आरम्भ हैं। यीशु कह रहे है कि लोग ऐसे बच्चों की तरह हैं जो अन्य बच्चों के कार्य से संतुष्ट नहीं होते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]]) |
902 | LUK | 7 | 32 | f7hg | ἀγορᾷ | 1 | marketplace | एक बड़ा, खुली-हवा का क्षेत्र, जहाँ लोग अपने सामान बेचने आते हैं | |
903 | LUK | 7 | 32 | xgg9 | καὶ οὐκ ὠρχήσασθε | 1 | and you did not dance | परन्तु तुमने संगीत की धुन पर नृत्य नहीं किया | |
904 | LUK | 7 | 32 | m2k3 | καὶ οὐκ ἐκλαύσατε | 1 | and you did not cry | परन्तु तुम हमारे साथ नहीं रोए | |
905 | LUK | 7 | 33 | kbc7 | μὴ ἐσθίων ἄρτον | 1 | eating no bread | ||
906 | LUK | 7 | 33 | wka1 | figs-quotations | λέγετε, δαιμόνιον ἔχει | 1 | you say, 'He has a demon.' | |
907 | LUK | 7 | 34 | k33e | figs-123person | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | The Son of Man | |
908 | LUK | 7 | 34 | s1um | figs-quotations | λέγετε, ἰδοὺ, ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης…ἁμαρτωλῶν. | 1 | you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners!' | |
909 | LUK | 7 | 34 | am9s | ἄνθρωπος φάγος | 1 | he is a gluttonous man | ||
910 | LUK | 7 | 34 | chu4 | οἰνοπότης | 1 | a drunkard | ||
911 | LUK | 7 | 35 | ba4g | ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς | 1 | wisdom is justified by all her children | यह एक नीतिवचन प्रतीत होता है जिसे यीशु ने इस स्थिति पर लागू किया था, कदाचित् यह समझाने के लिए कि बुद्धिमान लोग समझेंगे कि लोगों को यीशु और यूहन्ना को अस्वीकार नहीं करना चाहिए था। | |
912 | LUK | 7 | 36 | q5p4 | 0 | General Information: | यह उस समय में एक रिवाज था जब दर्शकगण भोजन खाए बिना रात्रिभोज में भाग लेते थे। | ||
913 | LUK | 7 | 36 | fd2c | 0 | Connecting Statement: | एक फरीसी ने यीशु को अपने घर पर खाने के लिए आमंत्रित किया। | ||
914 | LUK | 7 | 36 | lhd4 | writing-newevent | δέ τις…τῶν Φαρισαίων | 1 | Now one of the Pharisees | यह कहानी के एक नए भाग का आरम्भ करने को चिह्नित करती है और कहानी में फरीसी का परिचय कराती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]] और [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
915 | LUK | 7 | 36 | dy31 | κατεκλίθη | 1 | reclined at the table to eat | भोजन के लिए मेज पर बैठे। यह एक आराम से भोजन करने के लिए एक रिवाज था जैसे कि खाने के लिए आराम से मेज के चारों ओर झुकते हुए भोजन के लिए इस रात्रिभोज का दिया जाना। | |
916 | LUK | 7 | 37 | a9iu | writing-participants | καὶ ἰδοὺ γυνὴ…ἦν | 1 | Behold, there was a woman | |
917 | LUK | 7 | 37 | x4sk | ἥτις ἦν…ἁμαρτωλός | 1 | who was a sinner | ||
918 | LUK | 7 | 37 | apx8 | ἀλάβαστρον | 1 | an alabaster jar | नरम पत्थर से बना एक पात्र। संगमरमर एक नरम, सफेद चट्टान होती है। लोग संगमरमर के पात्र में बहुमूल्य वस्तुओं को रखा करते थे। | |
919 | LUK | 7 | 37 | a954 | μύρου | 1 | of perfumed oil | इसमें इत्र के साथ। तेल में ऐसा कुछ था जिसने इसे सुगन्ध को उत्पन्न किया। लोग इसे स्वयं पर रगड़ते थे या अच्छी सुगन्ध पाने के लिए अपने कपड़ों के ऊपर छिड़क दिया करते थे। | |
920 | LUK | 7 | 38 | v5xh | ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς | 1 | with the hair of her head | अपने बालों के साथ | |
921 | LUK | 7 | 38 | i93v | ἤλειφεν τῷ μύρῳ | 1 | anointed them with perfumed oil | उनके ऊपर इत्र को उण्डेल दिया | |
922 | LUK | 7 | 39 | u455 | εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων | 1 | he thought to himself, saying | उसने स्वयं से कहा | |
923 | LUK | 7 | 39 | xc9v | οὗτος εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν…ἁμαρτωλός ἐστιν | 1 | If this man were a prophet, then he would know ... a sinner | ||
924 | LUK | 7 | 39 | tbq3 | figs-explicit | ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν | 1 | that she is a sinner | |
925 | LUK | 7 | 40 | u3cg | Σίμων | 1 | Simon | यह फरीसी का नाम था जिसने यीशु को अपने घर में आमंत्रित किया था। यह शमौन पतरस नहीं था। | |
926 | LUK | 7 | 41 | sv92 | figs-parables | 0 | General Information: | इस बात पर जोर देने के लिए वह शमौन फरीसी को क्या बताने जा रहे थे, यीशु ने उसे एक कहानी सुनाई। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | |
927 | LUK | 7 | 41 | fcq6 | δύο χρεοφιλέται ἦσαν: δανιστῇ τινι | 1 | A certain moneylender had two debtors | दो पुरुषों ने एक निश्चित् लेनदार को पैसे देने थे | |
928 | LUK | 7 | 41 | snz6 | translate-bmoney | δηνάρια πεντακόσια | 1 | five hundred denarii | |
929 | LUK | 7 | 41 | i92j | ὁ…ἕτερος πεντήκοντα | 1 | the other fifty | ||
930 | LUK | 7 | 42 | lbq6 | ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο | 1 | he forgave them both | ||
931 | LUK | 7 | 43 | uyj6 | ὑπολαμβάνω | 1 | I suppose | ||
932 | LUK | 7 | 43 | zqz4 | ὀρθῶς ἔκρινας | 1 | You have judged correctly | तू सही है | |
933 | LUK | 7 | 44 | s7g6 | στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα | 1 | Jesus turned to the woman | यीशु ने स्त्री की ओर मुड़ कर शमौन के ध्यान को स्त्री की ओर आकर्षित किया। | |
934 | LUK | 7 | 44 | mw7d | figs-explicit | ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας | 1 | You gave me no water for my feet | धूल से भारी हुई सड़कों पर चलने के पश्चात् मेहमानों को अपने पैरों को धोने और सूखने के लिए पानी और तौलिया प्रदान करने के लिए एक मेजबान की मूल ज़िम्मेदारी होती थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
935 | LUK | 7 | 44 | mw58 | οὐκ ἔδωκας; αὕτη δὲ | 1 | You ... but she | यीशु दो बार इन वाक्यांशों का उपयोग करता है ताकि शमौन में शालीनता की कमी की तुलना को स्त्री के उच्च कृतज्ञता से भरे हुए कार्य के साथ की जा सके। | |
936 | LUK | 7 | 44 | am5z | αὕτη…τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας | 1 | she has wet my feet with her tears | पानी के न होने पर स्त्री ने अपने आँसूओं को उपयोग किया। | |
937 | LUK | 7 | 44 | ld62 | ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν | 1 | wiped them with her hair | तौलिया के न होने पर स्त्री ने अपने बालों का उपयोग किया। | |
938 | LUK | 7 | 45 | xj92 | figs-explicit | φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας | 1 | You did not give me a kiss | उस संस्कृति में एक अच्छा मेजबान अपने अतिथि को गाल पर चुम्बन के साथ अभिवादन करता था। शमौन ने ऐसा नहीं किया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
939 | LUK | 7 | 45 | r2jj | οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας | 1 | did not stop kissing my feet | मेरे पैरों को चूमना न छोड़ा | |
940 | LUK | 7 | 45 | u3er | καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας | 1 | kissing my feet | स्त्री ने ह्रदय की गहराई से पश्चाताप और विनम्रता के संकेत के रूप में उसके गाल की अपेक्षा यीशु के चरणों को चूमा। | |
941 | LUK | 7 | 46 | j8wj | οὐκ ἤλειψας; αὕτη δὲ | 1 | You did not ... but she | यीशु निरन्तर स्त्री के कार्यों को शमौन के खराब आतिथ्य से भरे हुए कार्यों के साथ तुलना करता है। | |
942 | LUK | 7 | 46 | le9a | figs-explicit | ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου…ἤλειψας | 1 | anoint my head with oil | |
943 | LUK | 7 | 46 | g6va | ἤλειψεν τοὺς πόδας μου | 1 | anointed my feet | स्त्री ने ऐसा करके यीशु को बहुत सम्मानित किया। उसने उसके सिर की अपेक्षा उसके पैरों को अभिषेक करके विनम्रता का प्रदर्शन किया। | |
944 | LUK | 7 | 47 | kwc5 | λέγω σοι | 1 | I say to you | यह निम्नलिखित कथन के महत्व पर जोर देता है। | |
945 | LUK | 7 | 47 | clu2 | figs-activepassive | ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί | 1 | her sins, which were many, have been forgiven | |
946 | LUK | 7 | 47 | jql4 | ὅτι ἠγάπησεν πολύ | 1 | for she loved much | ||
947 | LUK | 7 | 47 | qd9q | figs-explicit | ᾧ…ὀλίγον ἀφίεται | 1 | the one who is forgiven little | जिस किसी को भी क्षमा किया गया है उसके पाप थोड़े थे। इस वाक्य में यीशु एक सामान्य सिद्धान्त बताता है। यद्यपि, उसने शमौन से यह समझने की अपेक्षा की कि उसमें यीशु के लिए बहुत कम प्रेम था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
948 | LUK | 7 | 48 | c7hj | εἶπεν δὲ αὐτῇ | 1 | Then he said to her | तब उसने स्त्री से कहा | |
949 | LUK | 7 | 48 | lq5v | figs-activepassive | ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι | 1 | Your sins are forgiven | |
950 | LUK | 7 | 49 | enw4 | συνανακείμενοι | 1 | reclining together | ||
951 | LUK | 7 | 49 | ie4z | figs-rquestion | τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν? | 1 | Who is this that even forgives sins? | |
952 | LUK | 7 | 50 | lje8 | figs-abstractnouns | ἡ πίστις σου σέσωκέν σε | 1 | Your faith has saved you | |
953 | LUK | 7 | 50 | sp2u | πορεύου εἰς εἰρήνην | 1 | Go in peace | ||
954 | LUK | 8 | intro | ba3i | 0 | ||||
955 | LUK | 8 | 1 | f72n | 0 | General Information: | ये पद यात्रा करते समय यीशु के प्रचार के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी देते हैं। | ||
956 | LUK | 8 | 1 | i6mi | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | It happened | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी के एक नए भाग को चिह्नित करने के लिए किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
957 | LUK | 8 | 2 | g99l | figs-activepassive | αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν | 1 | who had been healed of evil spirits and diseases | |
958 | LUK | 8 | 2 | jq4g | translate-names | Μαρία | 1 | Mary | |
959 | LUK | 8 | 2 | n4x6 | figs-activepassive | Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή…δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει | 1 | Mary who was called Magdalene ... seven demons had been driven out | |
960 | LUK | 8 | 3 | tfz5 | translate-names | Ἰωάννα…Σουσάννα | 1 | Joanna ... Susanna | |
961 | LUK | 8 | 3 | w9kl | translate-names | Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου | 1 | Joanna, the wife of Chuza, Herod's manager | |
962 | LUK | 8 | 3 | k9m5 | διηκόνουν αὐτοῖς | 1 | provided for their needs | आर्थिक रूप से यीशु और उसके बारह चेलों की सहायता करती थी | |
963 | LUK | 8 | 4 | yet7 | figs-parables | 0 | General Information: | यीशु भीड़ को भूमि(बीज बोनेवाले) का दृष्टांत बताता है। वह अपने चेलों को इसका अर्थ बताता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | |
964 | LUK | 8 | 4 | r1qk | ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν | 1 | coming to him | यीशु के पास आना | |
965 | LUK | 8 | 5 | ndc3 | ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ | 1 | A farmer went out to sow his seed | ||
966 | LUK | 8 | 5 | cv1h | ὃ μὲν ἔπεσεν | 1 | some fell | ||
967 | LUK | 8 | 5 | a5mz | figs-activepassive | κατεπατήθη | 1 | it was trampled underfoot | |
968 | LUK | 8 | 5 | n8bw | τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | birds of the sky | ||
969 | LUK | 8 | 5 | lt8n | κατέφαγεν αὐτό | 1 | devoured it | ||
970 | LUK | 8 | 6 | k6a4 | ἐξηράνθη | 1 | it withered away | ||
971 | LUK | 8 | 6 | ktz7 | μὴ ἔχειν ἰκμάδα | 1 | it had no moisture | ||
972 | LUK | 8 | 7 | f6m8 | 0 | Connecting Statement: | यीशु भीड़ को दृष्टांत बताते हुए समाप्त करते है। | ||
973 | LUK | 8 | 7 | xzq2 | ἀπέπνιξαν αὐτό | 1 | choked it | कांटेदार पौधे सभी पोषक तत्व, पानी और सूर्य से प्रकाश लेते है, इसलिए किसान का पौधा अच्छी तरह से नहीं बढ़ सका। | |
974 | LUK | 8 | 8 | scs9 | ἐποίησεν καρπὸν | 1 | produced a crop | ||
975 | LUK | 8 | 8 | q12t | figs-ellipsis | ἑκατονταπλασίονα | 1 | a hundred times greater | इसका अर्थ बोए गए बीज से सौ गुना अधिक की प्राप्ति है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |
976 | LUK | 8 | 8 | b92z | figs-metonymy | ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω | 1 | Whoever has ears to hear, let him hear | |
977 | LUK | 8 | 9 | vnc7 | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों से बात करना आरम्भ कर देते है। | ||
978 | LUK | 8 | 10 | je1f | figs-activepassive | ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ | 1 | The knowledge of ... God has been given to you | |
979 | LUK | 8 | 10 | s7xp | τὰ μυστήρια τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ | 1 | the secrets of the kingdom of God | ये ऐसे सत्य हैं जो छुपाए गए हैं, परन्तु यीशु अब उन्हें प्रकट कर रहे है। | |
980 | LUK | 8 | 10 | l6sk | τοῖς…λοιποῖς | 1 | for others | अन्य लोगों के लिए। यह उन लोगों को दर्शाता है जिन्होंने यीशु के शिक्षा को अस्वीकृत कर दिया और उनका अनुसरण नहीं किया। | |
981 | LUK | 8 | 10 | xtu6 | βλέποντες μὴ βλέπωσιν | 1 | seeing they may not see | ||
982 | LUK | 8 | 10 | k4es | ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν | 1 | hearing they may not understand | ||
983 | LUK | 8 | 11 | vp8a | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों से भूमि के दृष्टांत के अर्थ की व्याख्या करना आरम्भ कर देता है। | ||
984 | LUK | 8 | 11 | hb1t | ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ | 1 | The seed is the word of God | बीज परमेश्वर का सन्देश है | |
985 | LUK | 8 | 12 | xsa7 | figs-metonymy | οἱ…παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες | 1 | The ones along the path are those | |
986 | LUK | 8 | 12 | c26l | figs-metonymy | εἰσιν οἱ | 1 | are those who | |
987 | LUK | 8 | 12 | jb9t | figs-metonymy | ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν | 1 | the devil comes और takes away the word from their hearts | |
988 | LUK | 8 | 12 | h969 | figs-metaphor | αἴρει | 1 | takes away | इस दृष्टांत में यह बीज को उठा ले जाने वाली चिड़िया का एक रूपक था। अपनी भाषा में उन शब्दों का उपयोग करने का प्रयास करें जिसमें यह चित्र पाया जाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
989 | LUK | 8 | 12 | g7r7 | figs-activepassive | ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν | 1 | so they may not believe और be saved | |
990 | LUK | 8 | 13 | juq1 | figs-metonymy | οἱ…ἐπὶ τῆς πέτρας | 1 | The ones on the rock are those | |
991 | LUK | 8 | 13 | ar4x | τῆς πέτρας | 1 | the rock | चट्टानी भूमि | |
992 | LUK | 8 | 13 | bm51 | ἐν καιρῷ πειρασμοῦ | 1 | in a time of testing | जब वे कठिनाई का अनुभव करते हैं | |
993 | LUK | 8 | 13 | e5rw | figs-idiom | ἀφίστανται | 1 | they fall away | |
994 | LUK | 8 | 14 | k4u4 | figs-metonymy | τὸ…εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν | 1 | The seeds that fell among the thorns are people | |
995 | LUK | 8 | 14 | y3ue | figs-activepassive | ἡδονῶν τοῦ βίου, πορευόμενοι | 1 | they are choked ... pleasures of this life | |
996 | LUK | 8 | 14 | uut6 | μεριμνῶν | 1 | cares | ऐसी बातें जिनकी लोग चिन्ता करते हैं | |
997 | LUK | 8 | 14 | b384 | ἡδονῶν τοῦ βίου | 1 | pleasures of this life | इस जीवन की बातें जिनका लोग सुख-विलास लेते हैं | |
998 | LUK | 8 | 14 | cz7w | figs-metaphor | ὑπὸ μεριμνῶν, καὶ πλούτου, καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου, πορευόμενοι συνπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν | 1 | they are choked by the cares and riches and pleasures of this life, and their fruit does not mature | |
999 | LUK | 8 | 14 | xhv7 | figs-metaphor | οὐ τελεσφοροῦσιν | 1 | their fruit does not mature | |
1000 | LUK | 8 | 15 | m2hb | figs-metonymy | τὸ…ἐν τῇ καλῇ γῇ, οὗτοί εἰσιν οἵτινες | 1 | the seed that fell on the good soil, these are the ones | |
1001 | LUK | 8 | 15 | l62d | ἀκούσαντες τὸν λόγον | 1 | hearing the word | सन्देश सुनने पर | |
1002 | LUK | 8 | 15 | pbi7 | figs-metonymy | ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ | 1 | with an honest and good heart | |
1003 | LUK | 8 | 15 | i51s | figs-metaphor | καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ | 1 | bear fruit with patient endurance | |
1004 | LUK | 8 | 16 | p1rb | 0 | Connecting Statement: | यीशु एक और दृष्टांत के साथ आगे बढ़ता है तब वह अपने चेलों से बात करना समाप्त कर देता है जब वह अपने काम में अपने परिवार की भूमिका पर जोर देता है। | ||
1005 | LUK | 8 | 16 | n86n | figs-parables | οὐδεὶς | 1 | No one | यह एक और दृष्टांत के आरम्भ को चिह्नित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) |
1006 | LUK | 8 | 17 | n5ca | figs-doublenegatives | οὐ…ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται | 1 | nothing is hidden that will not be made known | |
1007 | LUK | 8 | 17 | iv9q | figs-doublenegatives | οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ | 1 | nor is anything secret that will not be known और come into the light | |
1008 | LUK | 8 | 18 | bq9f | figs-ellipsis | ὃς ἂν…ἔχῃ, δοθήσεται αὐτῷ | 1 | to the one who has, more will be given to him | |
1009 | LUK | 8 | 18 | ihh9 | figs-ellipsis | καὶ ὃς ἂν μὴ ἔχῃ…ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | the one who does not have ... will be taken away from him | |
1010 | LUK | 8 | 19 | dw3m | οἱ ἀδελφοὶ | 1 | brothers | ये यीशु के छोटे भाई-मरियम और यूसुफ के अन्य पुत्र थे जो यीशु के बाद उत्पन्न हुए थे। क्योंकि यीशु का पिता परमेश्वर था, और उनके पिता यूसुफ थे, वे तकनीकी रूप से उसके आधा-भाई थे। यह विवरण सामान्य रूप से अनुवादित नहीं है। | |
1011 | LUK | 8 | 20 | wr4t | figs-activepassive | ἀπηγγέλη…αὐτῷ | 1 | He was told | |
1012 | LUK | 8 | 20 | un5d | ἰδεῖν θέλοντές σε | 1 | wanting to see you | और वे तुझे देखना चाहते हैं | |
1013 | LUK | 8 | 21 | b97u | figs-metaphor | μήτηρ μου καὶ ἀδελφοί μου, οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες | 1 | My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it | |
1014 | LUK | 8 | 21 | edk3 | τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | the word of God | सन्देश जिसे परमेश्वर ने कहा है | |
1015 | LUK | 8 | 22 | x3qi | 0 | Connecting Statement: | यीशु और उनके चेले गनेसरेत की झील पार करने के लिए एक नाव का उपयोग करते हैं। चेले उठने वाले तूफान के माध्यम से यीशु की सामर्थ्य के बारे में और अधिक जान जाते हैं। | ||
1016 | LUK | 8 | 22 | w1pk | τῆς λίμνης | 1 | the lake | यह गनेसरत की झील है, जिसे गलील सागर भी कहा जाता है। | |
1017 | LUK | 8 | 22 | btk8 | ἀνήχθησαν | 1 | They set sail | इस अभिव्यक्ति का अर्थ है कि वे उन्होंने नाव में झील के पार यात्रा करनी आरम्भ कर दी। | |
1018 | LUK | 8 | 23 | vh2v | πλεόντων…αὐτῶν | 1 | as they sailed | जब वे जा रहे थे | |
1019 | LUK | 8 | 23 | sf8z | ἀφύπνωσεν | 1 | fell asleep | सोने लगे | |
1020 | LUK | 8 | 23 | mdb5 | κατέβη λαῖλαψ ἀνέμου | 1 | A terrible windstorm came down | ||
1021 | LUK | 8 | 23 | uki7 | figs-explicit | συνεπληροῦντο | 1 | their boat was filling with water | |
1022 | LUK | 8 | 24 | uhe4 | ἐπετίμησεν | 1 | rebuked | कठोरता से बात की | |
1023 | LUK | 8 | 24 | t1yy | τῷ κλύδωνι, τοῦ ὕδατος | 1 | the raging of the water | ऊँची लहरें | |
1024 | LUK | 8 | 24 | v1c3 | ἐπαύσαντο | 1 | they ceased | ||
1025 | LUK | 8 | 25 | d8c3 | figs-rquestion | ποῦ ἡ πίστις ὑμῶν? | 1 | Where is your faith? | |
1026 | LUK | 8 | 25 | f2wp | figs-rquestion | τίς ἄρα οὗτός ἐστιν…ὑπακούουσιν αὐτῷ? | 1 | Who then is this ... obey him? | यह किस तरह का व्यक्ति है... उसका पालन करते हैं? यह प्रश्न उलझन और भ्रम को व्यक्त करता है कि यीशु तूफान को नियंत्रित करने में कैसे सक्षम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |
1027 | LUK | 8 | 25 | wjv3 | τίς ἄρα οὗτός ἐστιν, ὅτι καὶ τοῖς ἀνέμοις ἐπιτάσσει…ὑπακούουσιν αὐτῷ? | 1 | Who then is this, that he commऔरs ... obey him? | ||
1028 | LUK | 8 | 26 | ubb1 | 0 | Connecting Statement: | यीशु और उसके चेले गिरासेनिया में आते हैं जहाँ यीशु एक व्यक्ति में से कई दुष्टात्माओं को निकाल देता है। | ||
1029 | LUK | 8 | 26 | f17p | translate-names | τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν | 1 | region of the Gerasenes | गिरासेनी गिरासेनिया नामक शहर के लोग थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1030 | LUK | 8 | 26 | p9zp | ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας | 1 | across the lake from Galilee | गलील की झील का दूसरा किनारा | |
1031 | LUK | 8 | 27 | hjh5 | ἀνήρ τις ἐκ τῆς πόλεως | 1 | a certain man from the city | गिरासेनी शहर का एक व्यक्ति | |
1032 | LUK | 8 | 27 | rnl4 | ἀνήρ τις ἐκ τῆς πόλεως ἔχων δαιμόνια | 1 | a certain man from the city who had demons | ||
1033 | LUK | 8 | 27 | ji6p | ἔχων δαιμόνια | 1 | who had demons | ||
1034 | LUK | 8 | 27 | xhw7 | writing-background | καὶ χρόνῳ ἱκανῷ οὐκ ἐνεδύσατο ἱμάτιον…ἀλλ’ ἐν τοῖς μνήμασιν | 1 | For a long time he had worn no clothes ... but among the tombs | यह दुष्टात्माओं से ग्रसित व्यक्ति की पृष्ठभूमि के बारे में जानकारी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
1035 | LUK | 8 | 27 | ah29 | οὐκ ἐνεδύσατο ἱμάτιον | 1 | he had worn no clothes | उसने कपड़े नहीं पहने थे | |
1036 | LUK | 8 | 27 | we6n | τοῖς μνήμασιν | 1 | tombs | ये वे स्थान हैं जहां लोग मृतक शरीरों को रखते थे, सम्भवतः गुफाएँ या छोटे भवन जिन्हें लोग आश्रय के लिए उपयोग कर सकते थे। | |
1037 | LUK | 8 | 28 | ip59 | ἰδὼν…τὸν Ἰησοῦν | 1 | When he saw Jesus | जब उस व्यक्ति जिसमें दुष्टात्मा थी उसको यीशु ने देखा | |
1038 | LUK | 8 | 28 | n4ex | ἀνακράξας | 1 | he cried out | ||
1039 | LUK | 8 | 28 | fak9 | translate-symaction | προσέπεσεν αὐτῷ | 1 | fell down before him | यीशु के सामने भूमि पर गिर गया। वह गलती से नहीं गिरा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
1040 | LUK | 8 | 28 | m21e | φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν | 1 | he said with a loud voice | ||
1041 | LUK | 8 | 28 | lv2b | figs-idiom | τί ἐμοὶ καὶ σοί | 1 | What have you to do with me | |
1042 | LUK | 8 | 28 | ptt1 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου | 1 | Son of the Most High God | यह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
1043 | LUK | 8 | 29 | j3yj | πολλοῖς…χρόνοις συνηρπάκει αὐτόν | 1 | many times it had seized him | ||
1044 | LUK | 8 | 29 | bxz4 | figs-activepassive | καὶ ἐδεσμεύετο…φυλασσόμενος | 1 | though he was bound ... और kept under guard | |
1045 | LUK | 8 | 29 | bey5 | figs-activepassive | ἠλαύνετο ὑπὸ τοῦ δαιμονίου | 1 | he would be driven by the demon | |
1046 | LUK | 8 | 30 | p31w | λεγεών | 1 | Legion | ||
1047 | LUK | 8 | 31 | qcn1 | παρεκάλουν αὐτὸν | 1 | kept begging him | निरन्तर विनती करता रहा | |
1048 | LUK | 8 | 32 | b3vt | writing-background | ἦν δὲ ἐκεῖ ἀγέλη χοίρων ἱκανῶν βοσκομένη ἐν τῷ ὄρει | 1 | Now a large herd of pigs was there feeding on the hillside | यह सूअरों को परिचित कराने के लिए पृष्ठभूमि की जानकारी के रूप में दिया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
1049 | LUK | 8 | 32 | q8w5 | ἦν…ἐκεῖ…βοσκομένη ἐν τῷ ὄρει | 1 | was there feeding on the hillside | एक पहाड़ी पर घास चर रही थीं | |
1050 | LUK | 8 | 33 | na38 | ἐξελθόντα δὲ τὰ δαιμόνια | 1 | So the demons came out | ||
1051 | LUK | 8 | 33 | gz5x | ὥρμησεν | 1 | rushed | शब्द बड़ी तेजी से | |
1052 | LUK | 8 | 33 | ja6x | ἡ ἀγέλη…ἀπεπνίγη | 1 | the herd ... was drowned | झुण्ड ... डूब गया। पानी में जाने के पश्चात् कोई भी सूअरों की डूबने का कारण नहीं बना। | |
1053 | LUK | 8 | 35 | ju71 | εὗραν…τὸν ἄνθρωπον, ἀφ’ οὗ τὰ δαιμόνια ἐξῆλθεν | 1 | found the man from whom the demons had gone out | उस व्यक्ति को देखा जिसमें से दुष्टात्माएँ निकल गई थीं | |
1054 | LUK | 8 | 35 | w3tq | σωφρονοῦντα | 1 | in his right mind | ||
1055 | LUK | 8 | 35 | x9lp | figs-idiom | καθήμενον…παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ | 1 | sitting at the feet of Jesus | |
1056 | LUK | 8 | 35 | j89t | figs-ellipsis | ἐφοβήθησαν | 1 | they were afraid | |
1057 | LUK | 8 | 36 | xtf3 | οἱ ἰδόντες | 1 | those who had seen it | जो लोग देख चुके थे कि क्या घटित हुआ था | |
1058 | LUK | 8 | 36 | kv18 | figs-activepassive | ἐσώθη ὁ δαιμονισθείς | 1 | the man who had been possessed by demons had been healed | |
1059 | LUK | 8 | 37 | ai7m | τῆς περιχώρου τῶν Γερασηνῶν | 1 | the region of the Gerasenes | ||
1060 | LUK | 8 | 37 | jbh5 | figs-activepassive | φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο | 1 | they were overwhelmed with great fear | |
1061 | LUK | 8 | 37 | ue8c | figs-ellipsis | ὑπέστρεψεν | 1 | start back | |
1062 | LUK | 8 | 38 | s25w | ὁ ἀνὴρ | 1 | The man | ||
1063 | LUK | 8 | 39 | zl3v | τὸν οἶκόν σου | 1 | your home | ||
1064 | LUK | 8 | 39 | c9nh | διηγοῦ ὅσα σοι ἐποίησεν ὁ Θεός | 1 | give a full account of what God has done for you | परमेश्वर ने आपके लिए जो कुछ किया है, उसके बारे में सब कुछ बताओ | |
1065 | LUK | 8 | 40 | w2wn | writing-background | 0 | General Information: | ये पद याईर की पृष्ठभूमि के बारे में जानकारी देते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
1066 | LUK | 8 | 40 | m81w | 0 | Connecting Statement: | जब यीशु और उसके चेले झील के दूसरी ओर गलील लौट आएं, तो वह सभागृह या आराधनालय के सरदार की 12 वर्षीय बेटी के साथ-साथ एक स्त्री जिसका लहू 12 वर्षों से बह रहा है, ठीक करता है। | ||
1067 | LUK | 8 | 40 | yd57 | ἀπεδέξατο αὐτὸν ὁ ὄχλος | 1 | the crowd welcomed him | भीड़ ने बड़ी प्रसन्नता के साथ उसका अभिवादन किया | |
1068 | LUK | 8 | 41 | avi8 | ἄρχων τῆς συναγωγῆς | 1 | one of the leaders of the synagogue | ||
1069 | LUK | 8 | 41 | epa2 | translate-symaction | πεσὼν παρὰ τοὺς πόδας Ἰησοῦ | 1 | fell down at Jesus' feet | |
1070 | LUK | 8 | 42 | kq2v | ἀπέθνῃσκεν | 1 | was dying | मरने वाला था | |
1071 | LUK | 8 | 42 | ymb1 | figs-explicit | ἐν…τῷ ὑπάγειν αὐτὸν | 1 | As Jesus was on his way | |
1072 | LUK | 8 | 42 | kw2y | οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν | 1 | the crowds of people pressed together around him | लोग यीशु के चारों ओर बडी भीड़ के रूप में थे | |
1073 | LUK | 8 | 43 | l7pu | writing-participants | γυνὴ οὖσα | 1 | a woman was there | यह कहानी में एक नए चरित्र को प्रस्तुत करती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1074 | LUK | 8 | 43 | h9uq | figs-euphemism | ἐν ῥύσει αἵματος | 1 | had been bleeding | लहू का नया प्रवाह आ गया। कदाचित् उसके गर्भ से लहू बह रहा था, यद्यपि ऐसा होने के लिए यह सामान्य समय नहीं था। कुछ संस्कृतियों में इस अवस्था का वर्णित करने का एक सभ्य तरीका हो सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |
1075 | LUK | 8 | 43 | zb4a | figs-activepassive | οὐκ ἴσχυσεν ἀπ’ οὐδενὸς θεραπευθῆναι | 1 | और could not be healed by anyone | |
1076 | LUK | 8 | 44 | vwe6 | ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ | 1 | touched the edge of his coat | उसके वस्त्र के छोर को स्पर्श किया। परमेश्वर की व्यवस्था में दिए हुए आदेशानुसार यहूदी पुरुष अपने अपने वस्त्रों के किनारों पर लटकन को अनुष्ठानिक रूप से औपचारिकता को पूरा करने के लिए पहनते थे। इसकी सम्भावना अधिक है उसने क्या स्पर्श किया था। | |
1077 | LUK | 8 | 45 | c3wm | figs-explicit | οἱ ὄχλοι…ἀποθλίβουσιν | 1 | the crowds of people ... are pressing in against you | |
1078 | LUK | 8 | 46 | u6am | figs-explicit | ἥψατό μού τις | 1 | Someone did touch me | |
1079 | LUK | 8 | 46 | zmu9 | figs-explicit | ἐγὼ…ἔγνων δύναμιν ἐξεληλυθυῖαν ἀπ’ ἐμοῦ | 1 | I know that power has gone out from me | |
1080 | LUK | 8 | 47 | cwn4 | figs-ellipsis | ὅτι οὐκ ἔλαθεν | 1 | that she could not escape notice | |
1081 | LUK | 8 | 47 | vua6 | τρέμουσα ἦλθεν | 1 | she came trembling | वह डर से कांप रही थी | |
1082 | LUK | 8 | 47 | vxl7 | προσπεσοῦσα αὐτῷ | 1 | fell down before him | ||
1083 | LUK | 8 | 47 | f5mz | ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ | 1 | In the presence of all the people | सभी लोगों की दृष्टि में | |
1084 | LUK | 8 | 48 | v4m9 | θύγατερ | 1 | Daughter | यह एक स्त्री के साथ बात करने की दया से भरा हुआ एक तरीका था। आपकी भाषा में इस तरह की दयालुता को दिखाने का दूसरा तरीका हो सकता है। | |
1085 | LUK | 8 | 48 | uja4 | figs-abstractnouns | ἡ πίστις σου σέσωκέν σε | 1 | your faith has made you well | |
1086 | LUK | 8 | 48 | ch7m | figs-idiom | πορεύου εἰς εἰρήνην | 1 | Go in peace | |
1087 | LUK | 8 | 49 | m58z | ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος | 1 | While he was still speaking | जबकि यीशु अभी स्त्री से बात कर ही रहे थे | |
1088 | LUK | 8 | 49 | deu3 | τοῦ ἀρχισυναγώγου | 1 | synagogue leader | यह याईर को दर्शाता है ([लूका 8:41] (../ 08 / 41.md))। | |
1089 | LUK | 8 | 49 | id9v | figs-explicit | μηκέτι σκύλλε τὸν διδάσκαλον | 1 | Do not trouble the teacher | इस कथन का तात्पर्य है कि यीशु अब और अधिक कुछ सहायता नहीं कर सकते थे क्योंकि वह लड़की मर चुकी थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1090 | LUK | 8 | 49 | n6ez | τὸν διδάσκαλον | 1 | the teacher | यह यीशु को दर्शाता है। | |
1091 | LUK | 8 | 50 | ej1b | σωθήσεται | 1 | she will be healed | ||
1092 | LUK | 8 | 51 | gl9g | ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν οἰκίαν | 1 | When he came to the house | जब वे उसके घर आए। यीशु वहाँ याईर के साथ गया। इसके अतिरिक्त यीशु के कुछ चेले उसके साथ गए। | |
1093 | LUK | 8 | 51 | qal2 | οὐκ ἀφῆκεν…τινα…εἰ μὴ Πέτρον, καὶ Ἰωάννην, καὶ Ἰάκωβον, καὶ τὸν πατέρα τῆς παιδὸς, καὶ τὴν μητέρα | 1 | he allowed no one ... except Peter and John and James, and the father of the child and her mother | ||
1094 | LUK | 8 | 51 | i4v1 | τὸν πατέρα τῆς παιδὸς | 1 | the father of the child | यह यूहन्ना को दर्शाता है। | |
1095 | LUK | 8 | 52 | tt9v | figs-explicit | ἔκλαιον…πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν | 1 | all were mourning and wailing for her | |
1096 | LUK | 8 | 53 | nu8w | κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν | 1 | laughed at him, knowing that she | उस पर हँसे क्योंकि वे लड़की को जानते थे | |
1097 | LUK | 8 | 54 | e7zt | αὐτὸς…κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς | 1 | he took her by the hand | यीशु ने लड़की के हाथ को पकड़ लिया | |
1098 | LUK | 8 | 55 | k6w2 | figs-explicit | ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς | 1 | Her spirit returned | |
1099 | LUK | 8 | 56 | c6mp | μηδενὶ εἰπεῖν | 1 | to tell no one | ||
1100 | LUK | 9 | intro | uc1r | 0 | ||||
1101 | LUK | 9 | 1 | s7fw | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों को स्मरण दिलाता है कि वे धन और उस पर आधारित वस्तुओं के ऊपर निर्भर न हों, जो उन्हें सामर्थ्य देती हैं, और फिर वह उन्हें विभिन्न स्थानों पर भेज देता है। | ||
1102 | LUK | 9 | 1 | zqq6 | δύναμιν καὶ ἐξουσίαν | 1 | power and authority | इन दो शब्दों का एक साथ उपयोग यह दिखाने के लिए किया जाता है कि बारहों के पास लोगों को ठीक करने की क्षमता और अधिकार दोनों ही थे। इस वाक्यांश को उन शब्दों के संयोजन के साथ अनुवाद करें जिनमें इन दोनों विचारों को सम्मिलित किया गया है। | |
1103 | LUK | 9 | 1 | fuj7 | πάντα τὰ δαιμόνια | 1 | all the demons | ||
1104 | LUK | 9 | 1 | h8ql | νόσους | 1 | diseases | बिमारी | |
1105 | LUK | 9 | 2 | j5n3 | ἀπέστειλεν αὐτοὺς | 1 | sent them out | ||
1106 | LUK | 9 | 3 | m7c5 | καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς | 1 | He said to them | ||
1107 | LUK | 9 | 3 | aui6 | μηδὲν αἴρετε | 1 | Take nothing | ||
1108 | LUK | 9 | 3 | qm2p | ῥάβδον | 1 | staff | बड़ी छड़ी जिसे लोग ऊपर चढ़ने या चलते समय सन्तुलन बनाए रखने, साथ ही साथ आक्रमणकारियों से अपनी रक्षा के लिए भी उपयोग करते हैं | |
1109 | LUK | 9 | 3 | pp64 | πήραν | 1 | wallet | यात्री अपनी यात्रा के लिए आवश्यक वस्तुओं को ले जाने के लिए उपयोग करता है | |
1110 | LUK | 9 | 3 | n237 | ἄρτον | 1 | bread | ||
1111 | LUK | 9 | 4 | kyw3 | καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε | 1 | Whatever house you enter | जिस किसी घर में जाओ | |
1112 | LUK | 9 | 4 | sa5w | ἐκεῖ μένετε | 1 | stay there | ||
1113 | LUK | 9 | 4 | ksb3 | καὶ…ἐξέρχεσθε | 1 | until you leave | ||
1114 | LUK | 9 | 5 | ux5m | καὶ ὅσοι ἂν μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξερχόμενοι | 1 | Wherever they do not receive you, when you leave | तुम यह करो जब तुम किसी ऐसे शहर में जाओ जहाँ लोग तुम्हें स्वीकार न करें: जब तुम वह स्थान छोड़ो | |
1115 | LUK | 9 | 5 | ze2w | translate-symaction | τὸν κονιορτὸν ἀπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν ἀποτινάσσετε, εἰς μαρτύριον ἐπ’ αὐτούς | 1 | shake off the dust from your feet as a testimony against them | |
1116 | LUK | 9 | 6 | afj9 | ἐξερχόμενοι | 1 | they departed | उन्होंने वह स्थान छोड़ दिया जहाँ यीशु था | |
1117 | LUK | 9 | 6 | ycy4 | θεραπεύοντες πανταχοῦ | 1 | healing everywhere | जहाँ कहीं गए उन्होंने चंगा किया | |
1118 | LUK | 9 | 7 | izd5 | 0 | General Information: | हेरोदेस के बारे में जानकारी देने के लिए ये पद हस्ताक्षेप करते हैं। | ||
1119 | LUK | 9 | 7 | z45t | writing-background | δὲ Ἡρῴδης | 1 | Now Herod | यह वाक्यांश मुख्य कहानी में एक रूकावट के आने को चिह्नित करता है। यहाँ लूका हेरोदेस की पृष्ठभूमि के बारे में जानकारी देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
1120 | LUK | 9 | 7 | s2k4 | Ἡρῴδης ὁ τετράρχης | 1 | Herod the tetrarch | यह हेरोदेस अन्तिपास को सन्दर्भित करता है, जो इस्राएल के चौथाई हिस्से का शासक था। | |
1121 | LUK | 9 | 7 | c4vy | διηπόρει | 1 | perplexed | समझने में असमर्थ, उलझन में आ गया | |
1122 | LUK | 9 | 7 | tcp1 | figs-activepassive | τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων | 1 | it was said by some | |
1123 | LUK | 9 | 8 | ekf7 | figs-ellipsis | ἄλλων δὲ, ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη | 1 | still others that one of the prophets of long ago had risen | |
1124 | LUK | 9 | 9 | flw3 | figs-explicit | Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα, τίς δέ ἐστιν οὗτος | 1 | I beheaded John. Who is this | |
1125 | LUK | 9 | 9 | r98f | figs-explicit | Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα | 1 | I beheaded John | |
1126 | LUK | 9 | 10 | k89y | 0 | Connecting Statement: | यद्यपि चेले यीशु के पास वापस आते हैं और वे एक साथ समय बिताने के लिए बेतसैदा जाते हैं, भीड़ यीशु के चंगाई पाने के लिए और उसकी शिक्षा को सुनने के लिए उसका अनुसरण करती है। जब वे घर लौटते हैं तो भीड़ को रोटी और मछली प्रदान करने के लिए वह एक आश्चर्यकर्म करता है। | ||
1127 | LUK | 9 | 10 | p7gf | καὶ ὑποστρέψαντες, οἱ ἀπόστολοι | 1 | apostles returned | प्रेरित यीशु के पास वहाँ वापस आए जहाँ वह था | |
1128 | LUK | 9 | 10 | aal8 | ὅσα ἐποίησαν | 1 | everything they had done | यह उन शिक्षाओं और चंगाईयों को दर्शाता है जो उसने अन्य शहरों में जाने के समय किए थे। | |
1129 | LUK | 9 | 10 | r2bq | translate-names | Βηθσαϊδά | 1 | Bethsaida | यह एक शहर का नाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1130 | LUK | 9 | 12 | btc8 | ἡ δὲ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν | 1 | the day was about to come to an end | दिन खत्म होने वाला था या यह दिन के अन्त में था | |
1131 | LUK | 9 | 13 | tay4 | ἄρτοι πέντε | 1 | five loaves of bread | रोटी का एक टुकड़ा आटे का एक टुकड़ा होता है जिसे आकार दिया और जो पका हुआ होता है। | |
1132 | LUK | 9 | 13 | vuc1 | ἰχθύες δύο, εἰ μήτι πορευθέντες, ἡμεῖς ἀγοράσωμεν εἰς πάντα τὸν λαὸν τοῦτον βρώματα | 1 | two fish—unless we go and buy food for all these people | ||
1133 | LUK | 9 | 14 | c9z5 | translate-numbers | ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι | 1 | about five thousand men | लगभग 5,000 पुरुष इस सँख्या में महिलाएँ और बच्चे सम्मिलित नहीं हैं जो वहाँ उपस्थित हो सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1134 | LUK | 9 | 14 | v44h | κατακλίνατε αὐτοὺς | 1 | Have them sit down | उन्हें बैठने के लिए कहो | |
1135 | LUK | 9 | 14 | tw3v | translate-numbers | ἀνὰ πεντήκοντα | 1 | fifty each | 50 की पाँति बाँधते हुए (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1136 | LUK | 9 | 15 | xq6k | καὶ ἐποίησαν οὕτως | 1 | So they did this | यह उन लोगों को दर्शाता है जिन्हें यीशु ने कुछ करने के लिए कहा था [लूका 9:14] (../ 09 / 14.md)। उसने लोगों को लगभग पचास-पचास लोगों के समूहों में बैठाने के लिए कहा। | |
1137 | LUK | 9 | 16 | j39h | λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους | 1 | Taking the five loaves | यीशु ने पाँच रोटी ली | |
1138 | LUK | 9 | 16 | j8y3 | figs-explicit | ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν | 1 | up to heaven | यह आकाश की ओर देखने को दर्शाता है। यहूदियों का मानना था कि स्वर्ग आकाश से ऊपर स्थित था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1139 | LUK | 9 | 16 | gm2v | εὐλόγησεν αὐτοὺς | 1 | he blessed them | यह रोटी और मछली की रोटी को सन्दर्भित करता है। | |
1140 | LUK | 9 | 16 | s4ij | παραθεῖναι | 1 | to set before | ||
1141 | LUK | 9 | 17 | l5ml | figs-idiom | ἐχορτάσθησαν | 1 | were satisfied | |
1142 | LUK | 9 | 18 | nm87 | 0 | Connecting Statement: | यीशु प्रार्थना कर रहा है, केवल उसके चेले ही उसके पास है, और वे इस बारे में बात करना आरम्भ करते हैं कि यीशु कौन है। यीशु ने उन्हें बताया कि वह शीघ्र ही मर जाएगा और उसका पुनरुत्थान होगा और वह उनसे उसके पीछे चलने का आग्रह करता है, चाहे ऐसा करना मुश्किल क्यों न हो जाए। | ||
1143 | LUK | 9 | 18 | y5a5 | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | It came about | इस वाक्यांश का उपयोग किसी नई घटना के आरम्भ को चिह्नित करने के लिए किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1144 | LUK | 9 | 18 | l91t | προσευχόμενον κατὰ μόνας | 1 | praying by himself | अकेले प्रार्थना करना। चेले यीशु के साथ थे, परन्तु वह स्वयं व्यक्तिगत् और गुप्त रीति से प्रार्थना कर रहा था। | |
1145 | LUK | 9 | 19 | f2kh | figs-ellipsis | Ἰωάννην τὸν Βαπτιστήν | 1 | John the Baptist | |
1146 | LUK | 9 | 19 | ewu4 | figs-explicit | ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη | 1 | that one of the prophets from long ago has risen | |
1147 | LUK | 9 | 19 | x3px | ἀνέστη | 1 | has risen | पुन: जी उठा है | |
1148 | LUK | 9 | 20 | vy4u | εἶπεν δὲ αὐτοῖς | 1 | Then he said to them | तब यीशु ने अपने चेलों से कहा | |
1149 | LUK | 9 | 21 | z55q | figs-quotations | αὐτοῖς…μηδενὶ λέγειν τοῦτο | 1 | them to tell this to no one. | |
1150 | LUK | 9 | 22 | ytn1 | δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν | 1 | The Son of Man must suffer many things | लोग मनुष्य के पुत्र को बहुत पीड़ा देगें | |
1151 | LUK | 9 | 22 | m2v8 | figs-123person | τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου…καὶ ἀποκτανθῆναι | 1 | The Son of Man ... and he will | |
1152 | LUK | 9 | 22 | j5k8 | figs-activepassive | ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ ἀρχιερέων, καὶ γραμματέων | 1 | be rejected by the elders and chief priests and scribes | |
1153 | LUK | 9 | 22 | d5je | figs-activepassive | ἀποκτανθῆναι | 1 | he will be killed | |
1154 | LUK | 9 | 22 | mfe8 | translate-ordinal | τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ | 1 | on the third day | |
1155 | LUK | 9 | 22 | lw6f | figs-activepassive | ἐγερθῆναι | 1 | he will ... be raised | |
1156 | LUK | 9 | 23 | i2hh | ἔλεγεν | 1 | he said | यीशु ने कहा | |
1157 | LUK | 9 | 23 | h1u1 | πρὸς πάντας | 1 | to them all | यह उन चेलों को सन्दर्भित करता है जो यीशु के साथ थे। | |
1158 | LUK | 9 | 23 | h46s | figs-metaphor | ὀπίσω μου ἔρχεσθαι | 1 | come after me | |
1159 | LUK | 9 | 23 | fnk7 | ἀρνησάσθω ἑαυτὸν | 1 | must deny himself | ||
1160 | LUK | 9 | 23 | h7j1 | figs-metonymy | ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ’ ἡμέραν, καὶ ἀκολουθείτω μοι | 1 | take up his cross daily and follow me | |
1161 | LUK | 9 | 23 | pk72 | figs-metaphor | ἀκολουθείτω μοι | 1 | follow me | |
1162 | LUK | 9 | 23 | m6kz | ἀκολουθείτω μοι | 1 | follow me | ||
1163 | LUK | 9 | 25 | lx8i | figs-rquestion | τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος…ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς? | 1 | What good is it ... forfeit himself? | |
1164 | LUK | 9 | 25 | hpp5 | κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον | 1 | to gain the whole world | संसार का सब कुछ प्राप्त करना | |
1165 | LUK | 9 | 25 | xsk5 | ἑαυτὸν…ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς | 1 | lose or forfeit himself | स्वयं को उजाड़ दे या स्वयं की जीवन की आशा को खो दे | |
1166 | LUK | 9 | 26 | yrr4 | τοὺς ἐμοὺς λόγους | 1 | my words | ||
1167 | LUK | 9 | 26 | r5n5 | figs-activepassive | τοῦτον ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται | 1 | of him will the Son of Man be ashamed | |
1168 | LUK | 9 | 26 | tx1k | figs-123person | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου…ὅταν ἔλθῃ | 1 | the Son of Man ... when he comes | |
1169 | LUK | 9 | 26 | dl2i | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Πατρὸς | 1 | the Father | यह परमेश्वर के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
1170 | LUK | 9 | 27 | ef6j | λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς | 1 | But I say to you truly | यीशु इस वाक्यांश का उपयोग इस बात पर जोर देने के लिए करता है कि वह आगे क्या कहेगा। | |
1171 | LUK | 9 | 27 | t1ar | εἰσίν τινες…ἑστηκότων, οἳ οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου | 1 | there are some standing here who will not taste death | तुम में से कुछ जो यहाँ खड़े हैं, वे मौत का स्वाद नहीं चखेगें | |
1172 | LUK | 9 | 27 | m113 | figs-123person | ἕως ἂν ἴδωσιν | 1 | before they see | |
1173 | LUK | 9 | 27 | j7fc | οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου, ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ | 1 | will not taste death before they see the kingdom of God | ||
1174 | LUK | 9 | 27 | gj8t | figs-idiom | γεύσωνται θανάτου | 1 | taste death | |
1175 | LUK | 9 | 28 | xb3k | 0 | Connecting Statement: | आठ दिनों के पश्चात् यीशु अपने चेलों से कहता है कि कुछ लोग परमेश्वर के राज्य को देखे बिना नहीं मरेंगे, यीशु पतरस, याकूब और यूहन्ना के साथ प्रार्थना करने के लिए पहाड़ पर चढ़ता है, जहाँ सब सो जाते हैं जबकि यीशु एक चकाचौंध कर देने वाले रूपान्तरण में परिवर्तित हो जाता है। | ||
1176 | LUK | 9 | 28 | si9j | τοὺς λόγους τούτους | 1 | these words | यह दर्शाता है कि यीशु ने पिछले पदों में अपने चेलों से क्या कहा था। | |
1177 | LUK | 9 | 30 | p3cd | ἰδοὺ | 1 | Behold | ||
1178 | LUK | 9 | 31 | g28p | figs-distinguish | οἳ ὀφθέντες ἐν δόξῃ | 1 | who appeared in glory | |
1179 | LUK | 9 | 31 | cur1 | figs-euphemism | τὴν ἔξοδον αὐτοῦ | 1 | his departure | |
1180 | LUK | 9 | 32 | i29n | writing-background | δὲ | 1 | Now | इस शब्द का उपयोग मुख्य कहानी में रूकावट को चिह्नित करने के लिए यहाँ किया गया है। लूका यहाँ पतरस, याकूब और यूहन्ना के बारे में जानकारी देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
1181 | LUK | 9 | 32 | f8ip | βεβαρημένοι ὕπνῳ | 1 | heavy with sleep | ||
1182 | LUK | 9 | 32 | tw7e | εἶδον τὴν δόξαν αὐτοῦ | 1 | they saw his glory | ||
1183 | LUK | 9 | 32 | tsj6 | τοὺς δύο ἄνδρας τοὺς συνεστῶτας αὐτῷ | 1 | the two men who were standing with him | यह मूसा और एलियाह को सन्दर्भित करता है। | |
1184 | LUK | 9 | 33 | npk9 | ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς | 1 | As they were going away | जब मूसा और एलिय्याह जा रहे थे | |
1185 | LUK | 9 | 33 | mby6 | σκηνὰς | 1 | shelters | सरल, अस्थायी स्थान जिनमें बैठ जाना या सोया जाता है | |
1186 | LUK | 9 | 34 | ct1w | ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος | 1 | As he was saying this | जब पतरस इन बातों को कह रहा था | |
1187 | LUK | 9 | 34 | e75d | figs-explicit | ἐφοβήθησαν | 1 | they were afraid | |
1188 | LUK | 9 | 34 | asa6 | εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην | 1 | they entered into the cloud | ||
1189 | LUK | 9 | 35 | q8xy | figs-explicit | καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης | 1 | A voice came out of the cloud | |
1190 | LUK | 9 | 35 | c3gt | guidelines-sonofgodprinciples | ὁ Υἱός | 1 | Son | यह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
1191 | LUK | 9 | 35 | l733 | figs-activepassive | ὁ ἐκλελεγμένος | 1 | the one who is chosen | |
1192 | LUK | 9 | 36 | g7ge | writing-endofstory | καὶ αὐτοὶ ἐσίγησαν…ὧν ἑώρακαν | 1 | They kept silent ... what they had seen | यह ऐसी जानकारी है जो कहानी में घटित होने वाली घटनाओं के परिणामस्वरूप आगे की कहानी में क्या हुआ को बताती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-endofstory]]) |
1193 | LUK | 9 | 36 | v9uy | ἐσίγησαν…οὐδενὶ ἀπήγγειλαν | 1 | kept silent ... told no one | पहला वाक्यांश उनकी तत्काल प्रतिक्रिया को सन्दर्भित करता है, और दूसरा यह दर्शाता है कि उन्होंने आगे के दिनों में क्या किया। | |
1194 | LUK | 9 | 37 | q5f5 | 0 | Connecting Statement: | यीशु की चकाचौंध कर देने वाली उपस्थिति के अगले दिन, यीशु ने दुष्टात्मा से ग्रसित एक लड़के को ठीक किया जिसे चेले चंगा करने में असमर्थ हुए थे। | ||
1195 | LUK | 9 | 38 | k35b | writing-participants | καὶ ἰδοὺ, ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου | 1 | Behold, a man from the crowd | |
1196 | LUK | 9 | 39 | ka7j | writing-participants | καὶ ἰδοὺ, πνεῦμα | 1 | You see, a spirit | |
1197 | LUK | 9 | 39 | abm3 | μετὰ ἀφροῦ | 1 | he foams at the mouth | फेन उसके मुँह से निकलता है। जब किसी व्यक्ति को दुष्टात्मा जकड़ लेती है, तो उसे सांस लेने या निगलने में परेशानी हो सकती है। इससे सफेद फेन उनके मुँह में से निकलने का कारण बन जाती है। | |
1198 | LUK | 9 | 41 | sdu1 | ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν | 1 | Jesus answered and said | यीशु यह कहते हुए उत्तर देता है | |
1199 | LUK | 9 | 41 | bi9m | ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη | 1 | You unbelieving and depraved generation | यीशु ने यह इक्ट्ठा हुई भीड़ से कहा, और यह उसके चेलों के लिए नहीं था। | |
1200 | LUK | 9 | 41 | apa3 | γενεὰ…διεστραμμένη | 1 | depraved generation | हठीले लोगों | |
1201 | LUK | 9 | 41 | qk1w | figs-you | ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν? | 1 | how long must I be with you and put up with you? | |
1202 | LUK | 9 | 41 | ls7b | figs-you | προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σου | 1 | Bring your son here | |
1203 | LUK | 9 | 43 | hz1l | ἐξεπλήσσοντο δὲ πάντες ἐπὶ τῇ μεγαλειότητι τοῦ Θεοῦ | 1 | they were all amazed at the greatness of God | यीशु आश्चर्यकर्म करता है, परन्तु भीड़ स्वीकार करती है कि चंगाई के पीछे परमेश्वर की सामर्थ्य ने कार्य किया है। | |
1204 | LUK | 9 | 43 | d61c | πᾶσιν οἷς ἐποίει | 1 | everything he was doing | सब कुछ यीशु कर रहा था | |
1205 | LUK | 9 | 44 | gah9 | figs-idiom | θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους | 1 | Let these words go deeply into your ears | |
1206 | LUK | 9 | 44 | im3l | figs-activepassive | ὁ γὰρ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων | 1 | The Son of Man will be betrayed into the hands of men | |
1207 | LUK | 9 | 44 | ygr3 | figs-123person | ὁ γὰρ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων | 1 | The Son of Man will be betrayed into the hands of men | |
1208 | LUK | 9 | 45 | ub1r | figs-activepassive | καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ’ αὐτῶν | 1 | It was hidden from them | |
1209 | LUK | 9 | 46 | fj6n | 0 | General Information: | चेले इस बारे में तर्क वितर्क करना आरम्भ करते हैं कि उनमें से सबसे शक्तिशाली कौन होगा। | ||
1210 | LUK | 9 | 46 | dh3w | ἐν αὐτοῖς | 1 | among them | चेलों के बीच में से | |
1211 | LUK | 9 | 47 | cx62 | figs-metonymy | εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν | 1 | knowing the reasoning in their hearts | |
1212 | LUK | 9 | 48 | afx5 | figs-metonymy | ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου | 1 | in my name | |
1213 | LUK | 9 | 48 | mav1 | figs-metaphor | ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, ἐμὲ δέχεται | 1 | in my name, welcomes me | |
1214 | LUK | 9 | 48 | awc6 | τὸν ἀποστείλαντά με | 1 | the one who sent me | परमेश्वर जिसने मुझे भेजा | |
1215 | LUK | 9 | 48 | zw5t | οὗτός ἐστιν μέγας | 1 | the one who is great | जिसको परमेश्वर सबसे महत्वपूर्ण मानता है | |
1216 | LUK | 9 | 49 | uwr3 | ἀποκριθεὶς…Ἰωάννης | 1 | John answered | ||
1217 | LUK | 9 | 49 | bj41 | figs-exclusive | εἴδομέν | 1 | we saw | |
1218 | LUK | 9 | 49 | py8i | figs-metonymy | ἐν τῷ ὀνόματί σου | 1 | in your name | इसका अर्थ है कि वह व्यक्ति यीशु की सामर्थ्य और अधिकार में होकर बात कर रहा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1219 | LUK | 9 | 50 | hw85 | μὴ κωλύετε | 1 | Do not stop him | ||
1220 | LUK | 9 | 50 | f6ag | ὃς…οὐκ ἔστιν καθ’ ὑμῶν, ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν | 1 | whoever is not against you is for you | ||
1221 | LUK | 9 | 51 | plt7 | 0 | General Information: | अब यह स्पष्ट है कि यीशु ने यरूशलेम जाने का निर्णय लिया था। | ||
1222 | LUK | 9 | 51 | c8gx | ἐν τῷ συνπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ | 1 | When the days drew near for him to be taken up | ||
1223 | LUK | 9 | 51 | mq2d | figs-idiom | τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν | 1 | set his face | |
1224 | LUK | 9 | 52 | b6ct | ὡς ἑτοιμάσαι αὐτῷ | 1 | to prepare everything for him | इसका अर्थ है कि वहाँ पहुँचने के लिए प्रबन्ध करना, सम्भवतः प्रचार करने का स्थान, रहने का स्थान और भोजन इत्यादि इसमें सम्मिलित हैं। | |
1225 | LUK | 9 | 53 | v61k | οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν | 1 | did not welcome him | वे नहीं चाहते थे कि वह वहाँ रहे | |
1226 | LUK | 9 | 53 | n62j | figs-explicit | ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ | 1 | because he had set his face to go to Jerusalem | सामरी और यहूदी एक-दूसरे से घृणा करते थे। इसलिए सामरी यीशु को यहूदी राजधानी यरूशलेम की यात्रा पर सहायता प्रदान नहीं करते। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1227 | LUK | 9 | 54 | a8sf | ἰδόντες | 1 | saw this | देखा कि सामरियों ने यीशु को स्वीकार नहीं किया था | |
1228 | LUK | 9 | 54 | y4rq | figs-explicit | εἴπωμεν πῦρ καταβῆναι ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀναλῶσαι αὐτούς | 1 | command fire to come down from heaven and destroy them | याकूब और यूहन्ना ने न्याय के इस तरीके का सुझाव दिया क्योंकि उन्हें पता था कि इसी तरह एलिय्याह जैसे भविष्यवक्ताओं ने उन लोगों का न्याय किया था जिन्होंने परमेश्वर का इन्कार कर दिया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1229 | LUK | 9 | 55 | pj6b | στραφεὶς…ἐπετίμησεν αὐτοῖς | 1 | he turned and rebuked them | यीशु उनकी ओर मुड़ा और याकूब और यूहन्ना की ताड़ना की। यीशु ने सामरियों की निन्दा नहीं की जैसा कि चेलों ने अपेक्षा की थी। | |
1230 | LUK | 9 | 57 | qa3h | τις | 1 | someone | यह उसके चेलों में से एक था। | |
1231 | LUK | 9 | 58 | yq5n | writing-proverbs | αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν…οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ | 1 | Foxes have holes ... nowhere to lay his head | |
1232 | LUK | 9 | 58 | anv9 | αἱ ἀλώπεκες | 1 | Foxes | ये छोटे कुत्तों के समान भूमि के जानवर हैं। वे भूमि में एक मांद या एक गुफा में सोते हैं। | |
1233 | LUK | 9 | 58 | c88m | τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | birds in the sky | पक्षी जो हवा में उड़ते हैं | |
1234 | LUK | 9 | 58 | r7vq | figs-123person | ὁ…Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου…τὴν κεφαλὴν | 1 | the Son of Man has ... his head | |
1235 | LUK | 9 | 58 | ff62 | figs-hyperbole | οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ | 1 | nowhere to lay his head | |
1236 | LUK | 9 | 59 | ee68 | 0 | Connecting Statement: | यीशु सड़क के किनारे चल रहे लोगों के साथ निरन्तर बात करता रहता है। | ||
1237 | LUK | 9 | 59 | u1nl | ἀκολούθει μοι | 1 | Follow me | यह कहकर यीशु ने उस व्यक्ति को अपना शिष्य बनने के लिए और उसके साथ चलने के लिए कहा। | |
1238 | LUK | 9 | 59 | li7w | ἐπίτρεψόν μοι ἀπελθόντι, πρῶτον θάψαι τὸν πατέρα μου | 1 | first let me go और bury my father | यह अस्पष्ट है कि यदि उस के पिता की मृत्यु हुई थी या नहींऔर वह उसे तुरन्त उसे दफन करने के लिए जाना था, या यदि वह व्यक्ति लम्बे समय तक अपने पिता के साथ जब तक कि उसकी मृत्यु नहीं हो जाती ताकि वह उसे दफन कर सके। मुख्य बात यह है कि मनुष्य यीशु के पीछे चलने से पहले कुछ और करना चाहता है। | |
1239 | LUK | 9 | 59 | sy4y | ἐπίτρεψόν μοι ἀπελθόντι, πρῶτον | 1 | first let me go | इससे पहले कि मैं तेरे साथ चलूँ, मुझे यह करने दे। | |
1240 | LUK | 9 | 60 | ta92 | figs-metaphor | ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς | 1 | Leave the dead to bury their own dead | |
1241 | LUK | 9 | 60 | a4tc | figs-nominaladj | τοὺς νεκροὺς | 1 | the dead | |
1242 | LUK | 9 | 61 | r84e | ἀκολουθήσω σοι | 1 | I will follow you | ||
1243 | LUK | 9 | 61 | cne4 | πρῶτον…ἐπίτρεψόν μοι ἀποτάξασθαι τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου | 1 | first let me say goodbye to those in my home | ऐसा करने से पहले, मैं मेरे घर के लोगों बता दूँ कि मैं उन्हें छोड़ रहा हूँ | |
1244 | LUK | 9 | 62 | j8xt | writing-proverbs | οὐδεὶς…εὔθετός ἐστιν τῇ Βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ | 1 | No one ... fit for the kingdom of God | यीशु ने अपने शिष्य होने के बारे में शिक्षा देने के लिए एक नीतिवचन के साथ उत्तर दिया। यीशु का अर्थ है कि एक व्यक्ति ईश्वर के राज्य के लिए तब तक उपयुक्त नहीं है जब तक कि वह यीशु का अनुसरण करने की अपेक्षा अपने अतीत के लोगों पर केन्द्रित है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-proverbs]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1245 | LUK | 9 | 62 | zdz4 | figs-idiom | οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπ’ ἄροτρον | 1 | No one who puts his hand to the plow | |
1246 | LUK | 9 | 62 | pv99 | βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω | 1 | looks back | कोई भी जो खेत जोतते समय पीछे मुड़कर देखता है वह अपने हल को मार्गदर्शन नहीं दे सकता जिधर उसे चलना है। उस व्यक्ति को अच्छी तरह से हल को चलाने के लिए आगे ध्यान केन्द्रित करना चाहिए। | |
1247 | LUK | 9 | 62 | k2kn | εὔθετός ἐστιν τῇ Βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ | 1 | fit for the kingdom of God | ||
1248 | LUK | 10 | intro | z899 | 0 | लूका 10 सामान्य टिप्पणियाँइस अध्याय की विशेष धारणाएँफसलफसल तब होती है जब लोग अपने द्वारा लगाए गए भोजन को पाने के लिए खेतों में निकल जाते हैं ताकि वे उसे अपने घरों में ला सकें और उसे खा सकें। यीशु ने अपने अनुयायियों को शिक्षा देने के लिए एक रूपक के रूप में इसका उपयोग किया कि उन्हें लोगों के पास जाने और उन्हें यीशु के बारे में अन्य लोगों को बताने की आवश्यकता है ताकि वे लोग परमेश्वर के राज्य के भागी बन सकें। (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/faith]]) पड़ोसीपड़ोसी कोई भी होता है जो आपके पास रहता है। यहूदी ने अपने यहूदी पड़ोसियों की सहायता करते थे जिन्हें सहायता की आवश्यकता होती थी, और वे अपेक्षा करते थे कि उनके यहूदी पड़ोसी उनकी भी सहायता करें।। यीशु चाहता था कि वे यह समझें कि जो लोग यहूदी नहीं थे वे भी उनके पड़ोसी थे, इसलिए उसने उन्हें एक दृष्टांत बताया (लूका 10:29-36). (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | |||
1249 | LUK | 10 | 1 | c5vi | 0 | General Information: | यीशु ने उनसे पहले 70 और लोगों को भेजा था। वे 70 हर्ष के साथ लौटते हैं, और यीशु अपने स्वर्गीय पिता को महिमा स्वरूप उत्तर देता है | ||
1250 | LUK | 10 | 1 | u8l6 | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | इस शब्द का उपयोग यहाँ कहानी में एक नई घटना को चिन्हित करने के लिए किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1251 | LUK | 10 | 1 | m75c | translate-numbers | ἑβδομήκοντα | 1 | seventy | |
1252 | LUK | 10 | 1 | g8ka | ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο | 1 | sent them out two by two | ||
1253 | LUK | 10 | 2 | fx9w | figs-events | ἔλεγεν δὲ πρὸς αὐτούς | 1 | He said to them | |
1254 | LUK | 10 | 2 | ju6z | figs-metaphor | ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι | 1 | The harvest is plentiful, but the laborers are few | एक बड़ी फसल है, परन्तु इसे काटने के लिए पर्याप्त श्रमिक नहीं हैं। यीशु का अर्थ है कि बहुत से लोग परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करने के लिए तैयार हैं, परन्तु लोगों को शिक्षा देने और सहायता प्रदान करने के लिए पर्याप्त चेले नहीं हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1255 | LUK | 10 | 3 | x732 | ὑπάγετε | 1 | Go on your way | ||
1256 | LUK | 10 | 3 | u8h7 | figs-simile | ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων | 1 | I send you out as lambs in the midst of wolves | |
1257 | LUK | 10 | 4 | fz6p | μὴ βαστάζετε βαλλάντιον, μὴ πήραν, μὴ ὑποδήματα | 1 | Do not carry a money bag, or a traveler's bag, or sandals | आप के साथ न बटुआ, न यात्रा का झोला, या न ही जुत्ती लो | |
1258 | LUK | 10 | 4 | tj52 | μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε | 1 | greet no one on the road | मार्ग में किसी को भी नमस्कार न करो। यीशु इस बात पर जोर दे रहा था कि उन्हें शीघ्रता के साथ कस्बों में जाना चाहिए और इस कार्य को करना चाहिए। वह उन्हें कठोर होने के लिए नहीं कह रहा था। | |
1259 | LUK | 10 | 5 | zk69 | figs-metonymy | εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ | 1 | May peace be on this house | |
1260 | LUK | 10 | 6 | x5e4 | υἱὸς εἰρήνης | 1 | a person of peace | एक शान्तिपूर्ण व्यक्ति यह वह व्यक्ति है जो परमेश्वर और लोगों के साथ शान्ति चाहता है। | |
1261 | LUK | 10 | 6 | pq5j | figs-personification | ἐπαναπαήσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν | 1 | your peace will rest upon him | |
1262 | LUK | 10 | 6 | it4v | figs-ellipsis | εἰ…μή γε | 1 | if not | |
1263 | LUK | 10 | 6 | zpx9 | figs-personification | ἐφ’ ὑμᾶς ἀνακάμψει | 1 | it will return to you | |
1264 | LUK | 10 | 7 | ki3k | ἐν αὐτῇ δὲ τῇ οἰκίᾳ μένετε | 1 | Remain in that same house | ||
1265 | LUK | 10 | 7 | u3vs | ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ | 1 | for the laborer is worthy of his wages | यह एक सामान्य सिद्धान्त है जिसे यीशु उन पुरुषों के ऊपर लागू कर रहा था जिन्हें वह भेज रहा था। क्योंकि वे लोगों को शिक्षा देंगे और उन्हें चंगा करेंगे, लोगों को उन्हें रहने के लिए स्थान और भोजन प्रदान करना चाहिए। | |
1266 | LUK | 10 | 7 | kd8i | figs-idiom | μὴ μεταβαίνετε ἐξ οἰκίας εἰς οἰκίαν | 1 | Do not move around from house to house | |
1267 | LUK | 10 | 8 | k8yb | καὶ δέχωνται ὑμᾶς | 1 | and they receive you | यदि वे तुम्हारा स्वागत करें | |
1268 | LUK | 10 | 8 | wd2x | figs-activepassive | ἐσθίετε τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν | 1 | eat what is set before you | |
1269 | LUK | 10 | 9 | ws6g | figs-nominaladj | τοὺς…ἀσθενεῖς | 1 | the sick | |
1270 | LUK | 10 | 9 | e1he | figs-abstractnouns | ἤγγικεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | The kingdom of God has come close to you | |
1271 | LUK | 10 | 10 | nt9n | καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς | 1 | and they do not receive you | यदि शहर के लोग तुम्हें अस्वीकार करते हैं | |
1272 | LUK | 10 | 11 | bc9h | translate-symaction | καὶ τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα ἡμῖν, ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν εἰς τοὺς πόδας ἀπομασσόμεθα ὑμῖν | 1 | Even the dust from your town that clings to our feet we wipe off against you | |
1273 | LUK | 10 | 11 | yg83 | figs-exclusive | ἀπομασσόμεθα | 1 | we wipe off | |
1274 | LUK | 10 | 11 | s7ks | πλὴν τοῦτο γινώσκετε, ὅτι ἤγγικεν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | But know this: The kingdom of God has come near | ||
1275 | LUK | 10 | 11 | fdk3 | figs-abstractnouns | ἤγγικεν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | The kingdom of God has come near | |
1276 | LUK | 10 | 12 | hhl1 | λέγω ὑμῖν | 1 | I say to you | यीशु इन 70 लोगों को यह कह रहा था जिन्हें वह भेज रहा था। उसने यह दिखाने के लिए कहा कि वह कुछ बहुत ही महत्वपूर्ण कहने वाला था। | |
1277 | LUK | 10 | 12 | m7ch | figs-explicit | τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ | 1 | the judgment day | चेले समझ गए होंगे कि यह पापियों के अन्तिम न्याय के समय को सन्दर्भित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1278 | LUK | 10 | 12 | qg62 | figs-metonymy | Σοδόμοις…ἀνεκτότερον ἔσται, ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ | 1 | it will be more tolerable for Sodom than for that town | |
1279 | LUK | 10 | 13 | sf42 | figs-apostrophe | οὐαί σοι, Χοραζείν! οὐαί σοι, Βηθσαϊδά! | 1 | Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! | यीशु ऐसा कहता है मानों खुराजीन और बैतसैदा के नगरों के लोग उसे सुन रहे हैं, परन्तु वे सुन नहीं रहे हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-apostrophe]] और [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1280 | LUK | 10 | 13 | mvq5 | figs-hypo | ὅτι εἰ ἐν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις, αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν | 1 | If the mighty works which were done in you had been done in Tyre और Sidon | |
1281 | LUK | 10 | 13 | it4x | πάλαι ἂν…καθήμενοι μετενόησαν | 1 | they would have repented long ago, sitting | वहाँ रहने वाले दुष्ट लोग दिखाते है कि उन्हें वहीं रहते हुए अपने अपने पापों के लिए खेद है | |
1282 | LUK | 10 | 13 | xh7f | ἐν…σάκκῳ καὶ σποδῷ καθήμενοι | 1 | sitting in sackcloth and ashes | टाट वाले वस्त्र पहिने हुए और राख में बैठे हुए | |
1283 | LUK | 10 | 14 | ikt3 | figs-explicit | πλὴν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι, ἀνεκτότερον ἔσται ἐν τῇ κρίσει ἢ ὑμῖν | 1 | But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you | |
1284 | LUK | 10 | 14 | txw5 | ἐν τῇ κρίσει | 1 | at the judgment | उस अन्तिम दिन जब परमेश्वर सभों का न्याय करेगा | |
1285 | LUK | 10 | 15 | h28u | figs-apostrophe | σύ, Καφαρναούμ | 1 | You, Capernaum | यीशु अब कफरनहूम शहर के लोगों से बात करता है जो कि मानो उसकी सुन रहे हैं, परन्तु वे सुन नहीं रहे होते। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-apostrophe]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1286 | LUK | 10 | 15 | enp6 | figs-rquestion | μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ? | 1 | do you think you will be exalted to heaven? | |
1287 | LUK | 10 | 15 | gk9v | ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ | 1 | exalted to heaven | ||
1288 | LUK | 10 | 15 | bjh5 | figs-activepassive | τοῦ ᾍδου καταβήσῃ | 1 | you will be brought down to Hades | |
1289 | LUK | 10 | 16 | i786 | figs-simile | ὁ ἀκούων ὑμῶν, ἐμοῦ ἀκούει | 1 | The one who listens to you listens to me | |
1290 | LUK | 10 | 16 | q56b | figs-simile | ὁ…ἀθετῶν ὑμᾶς, ἐμὲ ἀθετεῖ | 1 | the one who rejects you rejects me | |
1291 | LUK | 10 | 16 | g3fx | figs-simile | ὁ…ἐμὲ ἀθετῶν, ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με | 1 | the one who rejects me rejects the one who sent me | |
1292 | LUK | 10 | 16 | eus8 | figs-explicit | τὸν ἀποστείλαντά με | 1 | the one who sent me | |
1293 | LUK | 10 | 17 | m7nh | figs-explicit | ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα | 1 | The seventy returned | कुछ भाषाओं को यह कहना होगा कि सत्तर वास्तव में गए थे जैसा कि यूएसटी अनुवाद करता है। यह अंतर्निहित जानकारी है जिसे स्पष्ट किया जा सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1294 | LUK | 10 | 17 | prj8 | translate-numbers | ἑβδομήκοντα | 1 | seventy | |
1295 | LUK | 10 | 17 | cx7b | figs-metonymy | ἐν τῷ ὀνόματί σου | 1 | in your name | |
1296 | LUK | 10 | 18 | a37w | figs-simile | ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα | 1 | I was watching Satan fall from heaven as lightning | यीशु एक उपमा का उपयोग इस बात की तुलना करने के लिए करता है कि कैसे परमेश्वर शैतान को बिजली के जैसे नीचे गिराते हुए पराजित कर रहा था जब उसके 70 चेले प्रचार कर रहे थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]]) |
1297 | LUK | 10 | 18 | v8fl | ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα | 1 | fall from heaven as lightning | सम्भावित अर्थ 1) जितनी शीघ्रता के साथ आकाश की बिजली गिरती है, या 2) स्वर्ग से नीचे वैसे गिर गया जैसे बिजली नीचे की ओर गिरती है। क्योंकि दोनों अर्थ सम्भव हैं, इसलिए चित्र को रखना सबसे अच्छा हो सकता है। | |
1298 | LUK | 10 | 19 | xl7q | figs-metaphor | τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων | 1 | authority to tread on serpents and scorpions | |
1299 | LUK | 10 | 19 | cq5x | figs-ellipsis | τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων | 1 | tread on serpents और scorpions | |
1300 | LUK | 10 | 19 | mla6 | σκορπίων | 1 | scorpions | बिच्छु छोटे पंजे वाले जानवर होते हैं जिनमें दो पंजे और उनकी पूंछ पर एक जहरीला डंक होता है। | |
1301 | LUK | 10 | 19 | uvt4 | figs-ellipsis | ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ | 1 | over all the power of the enemy | |
1302 | LUK | 10 | 20 | cs52 | ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε, ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται, χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐνγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς | 1 | do not rejoice only in this, that the spirits submit to you, but rejoice even more that your names are engraved in heaven | ||
1303 | LUK | 10 | 20 | s4cj | figs-activepassive | τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐνγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς | 1 | your names are engraved in heaven | |
1304 | LUK | 10 | 21 | mf9d | guidelines-sonofgodprinciples | Πάτερ | 1 | Father | यह परमेश्वर के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
1305 | LUK | 10 | 21 | rs3w | figs-merism | Κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς | 1 | Lord of heaven and earth | |
1306 | LUK | 10 | 21 | n6xb | ταῦτα | 1 | these things | ||
1307 | LUK | 10 | 21 | i2zf | figs-irony | σοφῶν καὶ συνετῶν | 1 | the wise और understऔरing | |
1308 | LUK | 10 | 21 | a175 | figs-ellipsis | νηπίοις | 1 | those who are untaught, like little children | |
1309 | LUK | 10 | 21 | nm6t | ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου | 1 | for so it was well pleasing in your sight | क्योंकि तुझे यही अच्छा लगा | |
1310 | LUK | 10 | 22 | e47e | figs-activepassive | πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ Πατρός μου | 1 | All things have been entrusted to me from my Father | |
1311 | LUK | 10 | 22 | fp68 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Πατρός…ὁ Υἱὸς | 1 | Father ... Son | ये महत्वपूर्ण पदवियाँ हैं जो परमेश्वर और यीशु के मध्य के सम्बन्धों का वर्णन करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
1312 | LUK | 10 | 22 | six4 | γινώσκει τίς ἐστιν ὁ Υἱὸς | 1 | knows who the Son is | ||
1313 | LUK | 10 | 22 | xm3s | figs-123person | ὁ Υἱὸς | 1 | the Son | यीशु स्वयं को तीसरे व्यक्ति में प्रकट कर रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-123person]]) |
1314 | LUK | 10 | 22 | k9qs | εἰ μὴ ὁ Πατήρ | 1 | except the Father | इसका अर्थ है कि केवल पिता ही जानता है कि पुत्र कौन है। | |
1315 | LUK | 10 | 22 | zg14 | τίς ἐστιν ὁ Πατὴρ | 1 | knows who the Father is | ||
1316 | LUK | 10 | 22 | rkt2 | εἰ μὴ ὁ Υἱὸς | 1 | except the Son | इसका अर्थ है कि केवल पुत्र ही जानता है कि पिता कौन है। | |
1317 | LUK | 10 | 22 | evw3 | ᾧ ἐὰν βούληται ὁ Υἱὸς ἀποκαλύψαι | 1 | those to whom the Son chooses to reveal him | जिस किसी को भी पुत्र पिता को दिखाना चाहता है वह दिखाता है | |
1318 | LUK | 10 | 23 | yd5s | figs-explicit | καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ’ ἰδίαν | 1 | Then he turned around to the disciples and said privately | |
1319 | LUK | 10 | 23 | mq23 | figs-explicit | μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε! | 1 | Blessed are those who see the things that you see | |
1320 | LUK | 10 | 24 | f32w | figs-explicit | καὶ οὐκ εἶδαν | 1 | and they did not see them | |
1321 | LUK | 10 | 24 | q61s | figs-explicit | ἃ ἀκούετε | 1 | the things that you hear | |
1322 | LUK | 10 | 24 | mb4b | figs-explicit | καὶ οὐκ ἤκουσαν | 1 | and they did not hear them | |
1323 | LUK | 10 | 25 | c82w | figs-parables | 0 | यीशु ने यहूदी व्यवस्था कानून के एक विशेषज्ञ को एक कहानी के साथ उत्तर दिया जो यीशु की जाँच करना चाहता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | ||
1324 | LUK | 10 | 25 | klh4 | writing-newevent | καὶ ἰδοὺ, νομικός τις | 1 | Behold, a certain expert | यह हमें एक नई घटना और कहानी में एक नए व्यक्ति के प्रति सचेत करती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]] और [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1325 | LUK | 10 | 25 | c6ac | ἐκπειράζων αὐτὸν | 1 | test him | यीशु को चुनौति | |
1326 | LUK | 10 | 25 | dh16 | κληρονομήσω | 1 | to inherit | ताकि परमेश्वर मुझे दे | |
1327 | LUK | 10 | 26 | nj77 | figs-rquestion | ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται? πῶς ἀναγινώσκεις? | 1 | What is written in the law? How do you read it? | |
1328 | LUK | 10 | 26 | m2nl | figs-activepassive | ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται? πῶς ἀναγινώσκεις? | 1 | What is written in the law? | |
1329 | LUK | 10 | 26 | a8nt | πῶς ἀναγινώσκεις? | 1 | How do you read it? | ||
1330 | LUK | 10 | 27 | hxk1 | ἀγαπήσεις…τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν | 1 | You will love ... neighbor as yourself | उस व्यक्ति ने उद्धृत किया कि मूसा ने व्यवस्था में क्या लिखा था। | |
1331 | LUK | 10 | 27 | fzb6 | figs-metonymy | ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ σου, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου | 1 | with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind | |
1332 | LUK | 10 | 27 | k1el | figs-simile | τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν | 1 | your neighbor as yourself | |
1333 | LUK | 10 | 28 | xd4n | ζήσῃ | 1 | you will live | परमेश्वर आपको अनन्त जीवन देगा | |
1334 | LUK | 10 | 29 | xt23 | ὁ δὲ θέλων δικαιῶσαι ἑαυτὸν, εἶπεν | 1 | But he, desiring to justify himself, said | ||
1335 | LUK | 10 | 29 | lr4m | figs-explicit | τίς ἐστίν μου πλησίον? | 1 | who is my neighbor? | |
1336 | LUK | 10 | 30 | bh6g | figs-parables | ὑπολαβὼν δὲ Ἰησοῦς εἶπεν | 1 | In reply, Jesus said | |
1337 | LUK | 10 | 30 | e1lv | writing-participants | ἄνθρωπός τις | 1 | A certain man | यह दृष्टांत में एक नया पात्र को प्रस्तुत करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1338 | LUK | 10 | 30 | v2ms | λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ | 1 | He fell among robbers, who | ||
1339 | LUK | 10 | 30 | heb5 | ἐκδύσαντες | 1 | stripped | ||
1340 | LUK | 10 | 30 | r3gd | figs-idiom | ἡμιθανῆ | 1 | half dead | |
1341 | LUK | 10 | 31 | i3sf | κατὰ συνκυρίαν | 1 | By chance | यह ऐसा कुछ नहीं था जिस की किसी भी व्यक्ति ने योजना बनाई थी। | |
1342 | LUK | 10 | 31 | plr2 | writing-participants | ἱερεύς τις | 1 | a certain priest | यह अभिव्यक्ति कहानी में एक नया व्यक्ति का परिचय देती है , परन्तु उसे नाम से पहचान नहीं देती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1343 | LUK | 10 | 31 | gh79 | figs-explicit | ἰδὼν αὐτὸν | 1 | when he saw him | |
1344 | LUK | 10 | 31 | xiu7 | figs-explicit | ἀντιπαρῆλθεν | 1 | he passed by on the other side | |
1345 | LUK | 10 | 32 | lf3l | figs-explicit | Λευείτης…ἀντιπαρῆλθεν | 1 | a Levite ... the other side | |
1346 | LUK | 10 | 33 | z3ct | writing-participants | Σαμαρείτης δέ τις | 1 | But a certain Samaritan | यह बिना किसी के नाम को लिए कहानी में एक नया व्यक्ति परिचित करता है। हम केवल इतना जानते हैं कि वह सामरिया से था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1347 | LUK | 10 | 33 | cyp5 | figs-explicit | Σαμαρείτης…τις | 1 | a certain Samaritan | यहूदियों ने समरियों को तुच्छ मान लिया और अनुमान लगाया कि वह घायल यहूदी व्यक्ति की सहायता नहीं करेगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1348 | LUK | 10 | 33 | tu1c | ἰδὼν | 1 | When he saw him | जब सामरी ने घायल व्यक्ति को देखा | |
1349 | LUK | 10 | 33 | w8qm | ἐσπλαγχνίσθη | 1 | he was moved with compassion | उसे बहुत ज्यादा दुख महूसस हुआ | |
1350 | LUK | 10 | 34 | emq5 | figs-events | κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ, ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον | 1 | bound up his wounds, pouring on oil and wine | |
1351 | LUK | 10 | 34 | um21 | figs-explicit | ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον | 1 | pouring on oil and wine | |
1352 | LUK | 10 | 34 | ktz4 | τὸ ἴδιον κτῆνος | 1 | his own animal | उसका अपनी सवारी वाला पशु यह एक ऐसा जानवर था जो वह भारी भार को उठा लेता था। यह कदाचित् एक गधा था। | |
1353 | LUK | 10 | 35 | z9w5 | translate-bmoney | δύο δηνάρια | 1 | two denarii | |
1354 | LUK | 10 | 35 | nu6t | τῷ πανδοχεῖ | 1 | the host | ||
1355 | LUK | 10 | 35 | f5dz | ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς, ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι | 1 | whatever more you might spend, when I return, I will repay you | ||
1356 | LUK | 10 | 36 | pa6a | τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι…τοὺς λῃστάς? | 1 | Which of these three do you think ... robbers? | ||
1357 | LUK | 10 | 36 | v31w | πλησίον…γεγονέναι | 1 | was a neighbor | स्वयं को एक सच्चा पड़ोसी होना दिखाया | |
1358 | LUK | 10 | 36 | kv4z | τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς | 1 | to him who fell among the robbers | उस व्यक्ति को जिस पर लुटेरों ने आक्रमण किया था | |
1359 | LUK | 10 | 37 | ig9x | figs-ellipsis | πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως | 1 | Go and you do the same | |
1360 | LUK | 10 | 38 | g8u4 | 0 | General Information: | यीशु मार्था के घर आते हैं जहाँ उसकी बहन मरियम बहुत ध्यान से यीशु की बात सुनती है। | ||
1361 | LUK | 10 | 38 | kv4q | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | एक नई घटना को चिह्नित करने के लिए इस शब्द का उपयोग यहाँ किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1362 | LUK | 10 | 38 | x6b2 | ἐν…τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς | 1 | as they were traveling along | क्योंकि यीशु और उसके चेले एक साथ यात्रा कर रहे थे | |
1363 | LUK | 10 | 38 | e79m | κώμην τινά | 1 | a certain village | यह गांव को एक नए स्थान के रूप में परिचित कराता है, परन्तु इसका नाम नहीं है। | |
1364 | LUK | 10 | 38 | i17j | writing-participants | γυνὴ…τις ὀνόματι Μάρθα | 1 | a certain woman named Martha | यह मार्था को एक नए पात्र के रूप में प्रस्तुत करता है। आपकी भाषा में नए लोगों का परिचय देने का एक तरीका हो सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1365 | LUK | 10 | 39 | fal8 | figs-explicit | καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ | 1 | sat at the Lord's feet | |
1366 | LUK | 10 | 39 | i74b | figs-metonymy | ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ | 1 | heard his word | |
1367 | LUK | 10 | 40 | adr5 | περιεσπᾶτο | 1 | overly busy | ||
1368 | LUK | 10 | 40 | jd9a | figs-rquestion | οὐ μέλει σοι…μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν? | 1 | do you not care ... alone? | |
1369 | LUK | 10 | 41 | dsw3 | Μάρθα, Μάρθα | 1 | Martha, Martha | ||
1370 | LUK | 10 | 42 | hqt4 | figs-explicit | ἑνός…ἐστιν χρεία | 1 | only one thing is necessary | |
1371 | LUK | 10 | 42 | nzn8 | figs-activepassive | ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ’ αὐτῆς | 1 | which will not be taken away from her | |
1372 | LUK | 11 | intro | j6le | 0 | लूका 11 सामान्य टिप्पणियाँसंरचना एवं स्वरूपणयूएलटी अनुवाद पंक्ति के बाकी के भाग की तुलना में पृष्ठ पर दाएँ से 11: 2-4 में पंक्तियों में निर्धारित करता है क्योंकि वे एक विशेष प्रार्थना हैं। इस अध्याय की विशेष धारणाएँप्रभु की प्रार्थनाजब यीशु के अनुयायियों ने उससे प्रार्थना के ऊपर शिक्षा देने के लिए कहा कि उन्हें कैसे प्रार्थना करनी चाहिए, तो उन्होंने उन्हें इस प्रार्थना को सिखाया। उन्होंने उससे हर बार एक ही शब्द का उपयोग करने की अपेक्षा नहीं की थी जब भी वे प्रार्थना करते थे, परन्तु वह चाहता था कि वे यह जान लें कि परमेश्वर क्या चाहता है कि वे कैसी प्रार्थना करें। योनायोना पुराने नियम का एक भविष्यद्वक्ता था जिसे अन्यजाति शहर नीनवे के लोगों के पास पश्चाताप करने के लिए भेजा गया था। जब उसने उन्हें पश्चाताप करने के लिए कहा, तो उन्होंने पश्चाताप किया। (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/prophet]] और [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/sin]] और [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/repent]]) प्रकाश और अन्धकारबाइबल अक्सर अधर्मी लोगों की बात करती है, यह ऐसे लोग हैं जो ऐसे काम नहीं करते हैं जिससे परमेश्वर प्रसन्न होता है, मानो कि वे अन्धकार में घूम रहे हैं। यह प्रकाश की बात करता है मानो कि यह उन पापी लोगों को धर्मी बनने में सक्षम बनाता है, यह समझता है कि वे क्या गलत कर रहे हैं और परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना आरम्भ कर दें। (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/righteous]]) धो कर शुद्ध होनाफरीसी स्वयं को और जिन वस्तुओं को जिनके साथ उन्होंने खाया होता था धो लेते थे। वे ऐसी वस्तुओं को भी धोते थे जो गन्दी नहीं होती थीं। मूसा की व्यवस्था ने उन्हें इन वस्तुओं को धोने के लिए नहीं बताया था, परन्तु वे वैसे ही उन्हें धोते थे। ऐसा इसलिए था क्योंकि वे सोचते थे कि यदि वे दोनों नियमों का पालन करते हैं एक जिन्हें परमेश्वर ने दिए थे और दूसरा कुछ नियम जिन्हें परमेश्वर ने नहीं दिया था, तो परमेश्वर सोचेगा कि वे बेहतर लोग थे। (देखें: [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] और [[rc://hi/tw/dict/bible/kt/clean]]) | |||
1373 | LUK | 11 | 1 | rkn4 | 0 | General Information: | यह कहानी के अगले भाग का आरम्भ है। यीशु अपने चेलों को प्रार्थना करने की शिक्षा देता है। | ||
1374 | LUK | 11 | 1 | fl3j | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | It happened | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी के एक नए भाग के आरम्भ को चिह्नित करने के लिए किया गया है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई और तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1375 | LUK | 11 | 1 | c9n4 | ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν…τις | 1 | when Jesus was praying ... one of | ||
1376 | LUK | 11 | 2 | fzc6 | εἶπεν δὲ αὐτοῖς | 1 | Jesus said to them | यीशु ने अपने चेलों से कहा | |
1377 | LUK | 11 | 2 | n3pz | guidelines-sonofgodprinciples | Πάτερ | 1 | Father | |
1378 | LUK | 11 | 2 | b6sr | figs-metonymy | ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου | 1 | may your name be honored as holy | |
1379 | LUK | 11 | 2 | tm1a | figs-metonymy | ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου | 1 | May your kingdom come | |
1380 | LUK | 11 | 3 | d3bw | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों को कैसे प्रार्थना करने की शिक्षा देता है। | ||
1381 | LUK | 11 | 3 | q89w | δίδου ἡμῖν | 1 | Give us | ||
1382 | LUK | 11 | 3 | s6qp | figs-synecdoche | τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον | 1 | our daily bread | |
1383 | LUK | 11 | 4 | iid7 | καὶ ἄφες ἡμῖν…μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς | 1 | Forgive us ... Do not lead us | ||
1384 | LUK | 11 | 4 | d9w3 | ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν | 1 | Forgive us our sins | ||
1385 | LUK | 11 | 4 | m7ej | καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν | 1 | as we forgive | क्योंकि हम भी क्षमा करते हैं | |
1386 | LUK | 11 | 4 | wi99 | ὀφείλοντι ἡμῖν | 1 | who is in debt to us | ||
1387 | LUK | 11 | 4 | db55 | μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν | 1 | Do not lead us into temptation | ||
1388 | LUK | 11 | 5 | sa5c | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों को प्रार्थना के बारे में शिक्षा देता है। | ||
1389 | LUK | 11 | 5 | y1s9 | χρῆσόν μοι τρεῖς ἄρτους | 1 | lend to me three loaves of bread | ||
1390 | LUK | 11 | 5 | fu6a | figs-synecdoche | τρεῖς ἄρτους | 1 | three loaves of bread | |
1391 | LUK | 11 | 6 | ggn1 | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने एक प्रश्न को पूछना आरम्भ किया जो पद 5 में आरम्भ होता है। | ||
1392 | LUK | 11 | 6 | ua8t | figs-rquestion | ἐπειδὴ φίλος…παραθήσω αὐτῷ | 1 | since a friend ... to set before him'? | |
1393 | LUK | 11 | 6 | zl5w | figs-explicit | παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με | 1 | just came in from the road | |
1394 | LUK | 11 | 6 | zp7j | ὃ παραθήσω αὐτῷ | 1 | anything to set before him | कोई भोजन उसे देने के लिए यदि तैयार है | |
1395 | LUK | 11 | 7 | vhf7 | οὐ δύναμαι ἀναστὰς | 1 | I am not able to get up | मेरे लिए उठना अभी सुविधाजनक नहीं है | |
1396 | LUK | 11 | 8 | zl2k | figs-you | λέγω ὑμῖν | 1 | I say to you | |
1397 | LUK | 11 | 8 | qyu7 | δώσει αὐτῷ…διὰ τὸ εἶναι…αὐτοῦ…αὐτοῦ…αὐτῷ…χρῄζει | 1 | give bread to you because you are ... your ... you ... you need | ||
1398 | LUK | 11 | 8 | prx6 | figs-abstractnouns | διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ | 1 | because of your shameless persistence | |
1399 | LUK | 11 | 9 | j4ef | figs-you | αἰτεῖτε…ζητεῖτε…κρούετε | 1 | ask ... seek ... knock | |
1400 | LUK | 11 | 9 | i7j9 | figs-activepassive | δοθήσεται ὑμῖν | 1 | it will be given to you | |
1401 | LUK | 11 | 9 | l1f6 | figs-metaphor | κρούετε | 1 | knock | |
1402 | LUK | 11 | 9 | kp3h | figs-activepassive | ἀνοιγήσεται ὑμῖν | 1 | it will be opened to you | |
1403 | LUK | 11 | 11 | km3x | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों को प्रार्थना के बारे में शिक्षा देता है। | ||
1404 | LUK | 11 | 11 | q63d | figs-rquestion | τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα…ἰχθύος, ὄφιν αὐτῷ ἐπιδώσει? | 1 | Which father among you ... a fish? | |
1405 | LUK | 11 | 12 | r52w | figs-rquestion | ἢ καὶ αἰτήσει…αὐτῷ σκορπίον? | 1 | Or if he asks ... scorpion to him? | |
1406 | LUK | 11 | 12 | e8hr | translate-unknown | σκορπίον | 1 | scorpion | |
1407 | LUK | 11 | 13 | g99r | εἰ…ὑμεῖς πονηροὶ ὑπάρχοντες, οἴδατε | 1 | if you who are evil know | ||
1408 | LUK | 11 | 13 | aww7 | figs-rquestion | πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ, δώσει Πνεῦμα Ἅγιον…αὐτόν? | 1 | how much more will your Father from heaven give the Holy Spirit ... him? | |
1409 | LUK | 11 | 14 | r2sx | 0 | General Information: | एक गूँगे व्यक्ति में से दुष्टात्मा को निकाल दिए जाने के पश्चात् यीशु से प्रश्न किया जाता है। | ||
1410 | LUK | 11 | 14 | uyu1 | writing-newevent | καὶ | 1 | Now | लेखक एक नई घटना के आरम्भ को चिह्नित करने के लिए इस शब्द का उपयोग करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1411 | LUK | 11 | 14 | cly7 | figs-ellipsis | ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον | 1 | Jesus was driving out a demon | |
1412 | LUK | 11 | 14 | afa8 | figs-explicit | δαιμόνιον κωφόν | 1 | demon that was mute | |
1413 | LUK | 11 | 14 | l6cg | καὶ | 1 | Now | इस शब्द का उपयोग यह पता लगाने के लिए किया जाता है कि कार्यवाही कहाँ आरम्भ होती है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई और तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। जब दुष्टात्मा मनुष्य से निकलता है, तो कुछ लोग यीशु की आलोचना करते हैं, और जो यीशु को दुष्ट आत्माओं के बारे में शिक्षा देने का कारण बनता है। | |
1414 | LUK | 11 | 14 | p72b | figs-ellipsis | τοῦ δαιμονίου ἐξελθόντος | 1 | When the demon had gone out | |
1415 | LUK | 11 | 14 | tnq3 | ἐλάλησεν ὁ κωφός | 1 | the man who had been mute spoke | वह व्यक्ति जो अब बोलने में असमर्थ था, अब बोलता है | |
1416 | LUK | 11 | 15 | y6zi | ἐν Βεελζεβοὺλ τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων, ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια | 1 | By Beelzebul, the ruler of demons, he is driving out demons | वह दुष्टात्माओं को उनके शासक बालजबूल की शक्ति से बाहर निकाल रहा है | |
1417 | LUK | 11 | 16 | w41v | 0 | General Information: | यीशु भीड़ को उत्तर देना आरम्भ कर देता है। | ||
1418 | LUK | 11 | 16 | r519 | ἕτεροι δὲ πειράζοντες | 1 | Others tested him | अन्य लोगों ने यीशु की जाँच की। वे चाहते थे कि वह यह प्रमाणित करे कि उसका अधिकार परमेश्वर की ओर से था। | |
1419 | LUK | 11 | 16 | x9fw | σημεῖον ἐξ οὐρανοῦ ἐζήτουν παρ’ αὐτοῦ | 1 | और sought from him a sign from heaven | ||
1420 | LUK | 11 | 17 | e36g | figs-metonymy | πᾶσα βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα ἐρημοῦται | 1 | Every kingdom divided against itself is made desolate | |
1421 | LUK | 11 | 17 | rc4h | figs-metonymy | οἶκος ἐπὶ οἶκον πίπτει | 1 | a house divided against itself falls | |
1422 | LUK | 11 | 17 | ze6p | figs-metaphor | πίπτει | 1 | falls | उजड़ जाता और नष्ट हो जाता है। घर गिरने का यह चित्र एक परिवार के नाश को दर्शाता है जब सदस्य एक-दूसरे से लड़ते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1423 | LUK | 11 | 18 | i74u | figs-metonymy | εἰ…ὁ Σατανᾶς ἐφ’ ἑαυτὸν διεμερίσθη | 1 | If Satan is divided against himself | |
1424 | LUK | 11 | 18 | jd5t | figs-rquestion | εἰ…ὁ Σατανᾶς…πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ? | 1 | If Satan ... how will his kingdom stऔर? | |
1425 | LUK | 11 | 18 | vnt9 | figs-explicit | ὅτι λέγετε, ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια | 1 | For you say I cast out demons by Beelzebul | |
1426 | LUK | 11 | 19 | i48v | figs-rquestion | εἰ δὲ ἐγὼ…οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν? | 1 | If I ... by whom do your followers drive them out? | |
1427 | LUK | 11 | 19 | bs8x | αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται | 1 | they will be your judges | तेरे अनुयायी जो परमेश्वर की सामर्थ्य से दुष्टात्माओं को बाहर निकालते हैं, वे ऐसा कहने के साथ दोष लगाएँगे कि मैंने बालजबूल की शक्ति से दुष्टात्माओं को बाहर निकाला है | |
1428 | LUK | 11 | 20 | y643 | figs-metonymy | ἐν δακτύλῳ Θεοῦ | 1 | by the finger of God | |
1429 | LUK | 11 | 20 | ja3u | ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | then the kingdom of God has come to you | इससे पता चलता है कि परमेश्वर का राज्य तुम्हारे पास आ गया है | |
1430 | LUK | 11 | 21 | e4d1 | figs-metaphor | ὅταν ὁ ἰσχυρὸς…ἐν εἰρήνῃ ἐστὶν τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ | 1 | When a strong man ... are safe | यह यीशु के बारे में शैतान और उसकी दुष्टात्माओं को पराजित करने के बारे में बताता है मानो कि यीशु एक सामर्थी व्यक्ति था जो एक शक्तिशाली व्यक्ति से वह सब कुछ को ले लेता है जो उससे सम्बन्धित होता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1431 | LUK | 11 | 21 | pb5v | ἐν εἰρήνῃ ἐστὶν τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ | 1 | his goods are safe | कोई भी उसकी वस्तुओं को चुरा नहीं सकता है | |
1432 | LUK | 11 | 22 | g1hx | figs-metaphor | ἐπὰν…ἰσχυρότερος αὐτοῦ…τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν | 1 | when a stronger man ... man's possessions | यह यीशु के बारे में शैतान और उसकी दुष्टात्माओं को पराजित करने के बारे में बताता है मानो कि यीशु एक सामर्थी व्यक्ति था जो एक शक्तिशाली व्यक्ति से वह सब कुछ को ले लेता है जो उससे सम्बन्धित होता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1433 | LUK | 11 | 22 | my6r | τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει | 1 | takes away the armor from the man | व्यक्ति के हथियार और सुरक्षा को हटा देता है | |
1434 | LUK | 11 | 22 | zv57 | τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν | 1 | plunders the man's possessions | ||
1435 | LUK | 11 | 23 | yw6h | ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ, κατ’ ἐμοῦ ἐστιν; καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ, σκορπίζει | 1 | The one who is not with me is against me, and the one who does not gather with me scatters | ||
1436 | LUK | 11 | 23 | h3kb | ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ | 1 | one who is not with me | ||
1437 | LUK | 11 | 23 | t7zn | κατ’ ἐμοῦ ἐστιν | 1 | is against me | मेरे विरूद्ध कार्य करता है | |
1438 | LUK | 11 | 23 | wa13 | figs-explicit | ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ, σκορπίζει | 1 | the one who does not gather with me scatters | |
1439 | LUK | 11 | 24 | fpj5 | ἀνύδρων τόπων | 1 | waterless places | ||
1440 | LUK | 11 | 24 | yvp4 | μὴ εὑρίσκον | 1 | Finding none | यदि दुष्टात्मा को वहाँ कोई विश्राम नहीं मिलता है | |
1441 | LUK | 11 | 24 | s89t | figs-metaphor | τὸν οἶκόν μου, ὅθεν ἐξῆλθον | 1 | my house from which I came | |
1442 | LUK | 11 | 25 | b4u3 | figs-activepassive | εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον | 1 | finds that house swept out and put in order | |
1443 | LUK | 11 | 26 | wqq4 | figs-ellipsis | χείρονα τῶν πρώτων | 1 | worse than the first | |
1444 | LUK | 11 | 27 | bui3 | 0 | General Information: | यहाँ यीशु की शिक्षाओं में एक विराम है। एक स्त्री एक आशीष को देती है और यीशु उत्तर देता है। | ||
1445 | LUK | 11 | 27 | m86m | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | It happened that | कहानी में एक महत्वपूर्ण घटना को चिन्हित करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग यहां किया गया है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई और तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1446 | LUK | 11 | 27 | pk7m | figs-idiom | ἐπάρασά…φωνὴν…ἐκ τοῦ ὄχλου | 1 | raised her voice above the crowd | |
1447 | LUK | 11 | 27 | vjt7 | figs-synecdoche | μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε, καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας | 1 | Blessed is the womb that bore you and the breasts that nursed you | |
1448 | LUK | 11 | 28 | c7e8 | μενοῦν, μακάριοι οἱ ἀκούοντες | 1 | Rather, blessed are they | यह उन लोगों के लिए भी उत्तम है | |
1449 | LUK | 11 | 28 | c3f2 | οἱ ἀκούοντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | hear the word of God | उस सन्देश को सुने जिसे परमेश्वर ने कहा | |
1450 | LUK | 11 | 29 | u6eq | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने भीड़ को शिक्षा देना जारी रखा। | ||
1451 | LUK | 11 | 29 | cf2t | τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων | 1 | As the crowds were increasing | ||
1452 | LUK | 11 | 29 | kt6k | ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστιν;…ζητεῖ…αὐτῇ | 1 | This generation is an evil generation. It seeks ... to it | ||
1453 | LUK | 11 | 29 | q19q | figs-explicit | σημεῖον ζητεῖ | 1 | It seeks a sign | |
1454 | LUK | 11 | 29 | s29w | figs-activepassive | σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ | 1 | no sign will be given to it | |
1455 | LUK | 11 | 29 | ft6z | τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ | 1 | the sign of Jonah | ||
1456 | LUK | 11 | 30 | vj9m | καθὼς γὰρ ἐγένετο Ἰωνᾶς…σημεῖον, οὕτως…τῇ γενεᾷ ταύτῃ | 1 | For just as Jonah became a sign ... so too ... this generation | इसका अर्थ यह है कि यीशु उस दिन यहूदियों के लिए परमेश्वर से एक चिन्ह देने के लिए ठीक वैसे ही कार्य करेगा जैसा कि योना नीनवे के लोगों के लिए परमेश्वर की ओर एक चिन्ह के रूप में ठहरा था। | |
1457 | LUK | 11 | 30 | il7p | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | Son of Man | यीशु स्वयं को ही प्रकट कर रहा है। | |
1458 | LUK | 11 | 30 | ax7q | τῇ γενεᾷ ταύτῃ | 1 | this generation | आज के दिन रहते हुए लोग | |
1459 | LUK | 11 | 31 | t1mw | βασίλισσα νότου | 1 | Queen of the South | यह शीबा की रानी को बतलाता है। शीबा इस्राएल के दक्षिण में एक साम्राज्य था। | |
1460 | LUK | 11 | 31 | bx3c | ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῶν ἀνδρῶν τῆς γενεᾶς ταύτης | 1 | will rise up at the judgment with the men of this generation | उठ खड़े होंगे और इस समय के लोगों का न्याय करेंगे | |
1461 | LUK | 11 | 31 | rnq9 | figs-idiom | ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς | 1 | she came from the ends of the earth | |
1462 | LUK | 11 | 31 | cwa7 | figs-explicit | πλεῖον Σολομῶνος ὧδε | 1 | someone greater than Solomon is here | |
1463 | LUK | 11 | 31 | p75h | figs-explicit | πλεῖον Σολομῶνος | 1 | someone greater than Solomon | |
1464 | LUK | 11 | 32 | pkh5 | figs-explicit | ἄνδρες Νινευεῖται | 1 | The men of Nineveh | |
1465 | LUK | 11 | 32 | g456 | figs-gendernotations | ἄνδρες | 1 | The men | |
1466 | LUK | 11 | 32 | uwp5 | τῆς γενεᾶς ταύτης | 1 | this generation of people | इस समय के लोग | |
1467 | LUK | 11 | 32 | lrw7 | ὅτι μετενόησαν | 1 | for they repented | नीनवे के लोगों के लिए पश्चाताप किया | |
1468 | LUK | 11 | 32 | ac61 | figs-explicit | πλεῖον Ἰωνᾶ ὧδε | 1 | someone greater than Jonah is here | |
1469 | LUK | 11 | 33 | lf3j | figs-metaphor | 0 | General Information: | ||
1470 | LUK | 11 | 33 | rl2i | 0 | Connecting Statement: | यीशु भीड़ को शिक्षा देना समाप्त करता है। | ||
1471 | LUK | 11 | 33 | ht3v | εἰς κρύπτην τίθησιν, οὐδὲ ὑπὸ τὸν μόδιον | 1 | puts it in a hidden place or under a basket | इसे छुपाता है या टोकरी के नीचे रखता है | |
1472 | LUK | 11 | 33 | hz46 | figs-ellipsis | ἀλλ’ ἐπὶ τὴν λυχνίαν | 1 | but on a lampstand | |
1473 | LUK | 11 | 34 | n1pg | figs-metaphor | ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός σου | 1 | Your eye is the lamp of the body | |
1474 | LUK | 11 | 34 | w2up | figs-metonymy | ὁ ὀφθαλμός σου | 1 | Your eye | आँख दृष्टि के समानार्थी के जैसे है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1475 | LUK | 11 | 34 | s4ep | figs-synecdoche | τοῦ σώματός | 1 | the body | शरीर किसी व्यक्ति के जीवन के लिए एक समानार्थी के जैसे है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
1476 | LUK | 11 | 34 | rm2n | figs-metonymy | ὅταν ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ᾖ | 1 | When your eye is good | |
1477 | LUK | 11 | 34 | e9g2 | figs-activepassive | καὶ ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινόν ἐστιν | 1 | the whole body is filled with light | |
1478 | LUK | 11 | 34 | td49 | figs-metonymy | ἐπὰν…πονηρὸς ᾖ | 1 | when your eye is bad | |
1479 | LUK | 11 | 34 | iz5p | καὶ τὸ σῶμά σου σκοτεινόν | 1 | your body is full of darkness | तू कुछ भी देखने में सक्षम नहीं होगा | |
1480 | LUK | 11 | 35 | z96u | σκόπει…μὴ τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν | 1 | be careful that the light in you is not darkness | ||
1481 | LUK | 11 | 36 | g336 | figs-simile | ἔσται φωτεινὸν ὅλον, ὡς ὅταν ὁ λύχνος τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ σε | 1 | then your whole body will be like when a lamp shines its brightness on you | यीशु एक ही जैसे सत्य को उपमा के रूप में बताता है। वह उन लोगों के बारे में बोलता है जो सत्य से भरे हुए हैं मानो कि वे एक दीपक हैं जो चमक से उजाला देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]]) |
1482 | LUK | 11 | 37 | c6fc | 0 | General Information: | यीशु को फरीसी के घर में खाने के लिए आमन्त्रित किया जाता है। | ||
1483 | LUK | 11 | 37 | h6zz | writing-newevent | ἐν δὲ τῷ λαλῆσαι | 1 | When he had finished speaking | लेखक एक नई घटना के आरम्भ को चिन्हित करने के लिए इन शब्दों का उपयोग करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1484 | LUK | 11 | 37 | frs9 | 0 | at his house | यह फरीसी के घर को दर्शाता है। | ||
1485 | LUK | 11 | 37 | x6nx | figs-explicit | ἀνέπεσεν | 1 | reclined | |
1486 | LUK | 11 | 38 | bm8j | figs-explicit | οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη | 1 | wash | |
1487 | LUK | 11 | 39 | xf4e | figs-metaphor | 0 | General Information: | यीशु एक रूपक का उपयोग कर फरीसी से बात करना आरम्भ कर देता है। वह प्याले और कटोरे को साफ करने के तरीके की तुलना स्वयं को कैसे साफ करते हैं से करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1488 | LUK | 11 | 39 | zkq7 | figs-explicit | τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τοῦ πίνακος | 1 | the outside of cups and bowls | बर्तनों के बाहर धोना फरीसियों की अनुष्ठानिक प्रथाओं का भाग था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1489 | LUK | 11 | 39 | b8gj | figs-metaphor | τὸ δὲ ἔσωθεν ὑμῶν γέμει ἁρπαγῆς καὶ πονηρίας | 1 | but the inside of you is filled with greed and evil | रूपक का यह भाग सावधानीपूर्वक तरीके से बर्तनों को बाहर से साफ करने के विपरीत है जिसमें वे अपनी आन्तरिक अवस्था को अनदेखा करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1490 | LUK | 11 | 40 | zq4l | ἄφρονες! | 1 | You senseless men | यह अभिव्यक्ति पुरुषों और स्त्रियों को प्रकट कर सकती है, यद्यपि वे सभी फरीसी जिनके साथ यीशु यहाँ बात कर रहे थे वे ही पुरुष थे। | |
1491 | LUK | 11 | 40 | g39h | figs-rquestion | οὐχ ὁ ποιήσας τὸ ἔξωθεν, καὶ τὸ ἔσωθεν ἐποίησεν? | 1 | Did not the one who made the outside also make the inside? | |
1492 | LUK | 11 | 41 | m3ww | figs-explicit | τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην | 1 | Give to the poor what is inside | |
1493 | LUK | 11 | 41 | phz9 | πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν | 1 | all things will be clean for you | ||
1494 | LUK | 11 | 42 | ans4 | ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον, καὶ τὸ πήγανον, καὶ πᾶν λάχανον | 1 | you tithe mint and rue and every other garden herb | तुम परमेश्वर को अपने बाग के पोदीने और सुदाब का, और सब भाँति के साग-पात का दसवाँ अंश देते हो। यीशु एक उदाहरण दे रहा था कि फरीसी अपनी आय का दसवाँ अंश देते थे। | |
1495 | LUK | 11 | 42 | p71g | translate-unknown | τὸ ἡδύοσμον, καὶ τὸ πήγανον | 1 | mint और rue | |
1496 | LUK | 11 | 42 | l25z | πᾶν λάχανον | 1 | every other garden herb | ||
1497 | LUK | 11 | 42 | yk7d | τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ | 1 | the love of God | ||
1498 | LUK | 11 | 42 | myv2 | figs-litotes | κἀκεῖνα μὴ παρεῖναι | 1 | without failing to do the other things also | |
1499 | LUK | 11 | 43 | lnx3 | 0 | Connecting Statement: | यीशु फरीसी से बात करना समाप्त कर देता है। | ||
1500 | LUK | 11 | 43 | w6pv | τὴν πρωτοκαθεδρίαν | 1 | the front seats | सबसे उत्तम आसन | |
1501 | LUK | 11 | 43 | sz72 | τοὺς ἀσπασμοὺς | 1 | respectful greetings | तुम लोगों को विशेष सम्मान के साथ अभिवादन को लिए जाना पसन्द आता है | |
1502 | LUK | 11 | 44 | hag2 | figs-simile | ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα, καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασι | 1 | you are like unmarked graves that people walk over without knowing it | फरीसी अज्ञात् कब्रों की तरह हैं क्योंकि वे अनुष्ठानिक रूप से शुद्ध दिखते हैं, परन्तु वे अपने आस-पास के लोगों को अशुद्ध कर देने का कारण बनते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]]) |
1503 | LUK | 11 | 44 | mrw1 | τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα | 1 | unmarked graves | ये कब्रें भूमि में खोदे हुए गड्ड़े ऐसे थे जहाँ एक मृत शरीर को दफनाया जाता था। उनके पास सफेद पत्थर नहीं थे जिन्हें लोग सामान्य रूप से कब्रों पर रख देते थे ताकि अन्य उन्हें देख सकें। | |
1504 | LUK | 11 | 44 | h9x7 | figs-explicit | οὐκ οἴδασιν | 1 | without knowing it | |
1505 | LUK | 11 | 45 | ics8 | 0 | General Information: | यीशु एक यहूदी शिक्षक को उत्तर देना आरम्भ कर देता है। | ||
1506 | LUK | 11 | 45 | u1vv | writing-participants | τις τῶν νομικῶν | 1 | One of the teachers of the law | यह कहानी में एक नया पात्र को पेश करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1507 | LUK | 11 | 45 | v1pr | ταῦτα λέγων, καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις | 1 | what you say insults us too | फरीसियों के बारे में यीशु की टिप्पणियाँ यहूदी व्यवस्था के शिक्षकों पर भी लागू होती थीं। | |
1508 | LUK | 11 | 46 | wx9j | ὑμῖν τοῖς νομικοῖς οὐαί! | 1 | Woe to you, teachers of the law! | यीशु ने यह स्पष्ट किया कि वह फरीसियों के साथ व्यवस्था के शिक्षकों के कार्यों की भी निन्दा करना चाहता था। | |
1509 | LUK | 11 | 46 | v2vl | figs-metaphor | φορτίζετε τοὺς ἀνθρώπους φορτία δυσβάστακτα | 1 | you put people under burdens that are hard to carry | |
1510 | LUK | 11 | 46 | mws4 | ἑνὶ τῶν δακτύλων ὑμῶν οὐ προσψαύετε τοῖς φορτίοις | 1 | touch the burdens with one of your own fingers | ||
1511 | LUK | 11 | 48 | drs1 | figs-explicit | ἄρα μαρτυρεῖτε καὶ συνευδοκεῖτε | 1 | So you are witnesses and you consent | |
1512 | LUK | 11 | 49 | by5w | διὰ τοῦτο | 1 | For this reason | यह पिछले कथन को प्रकट करता है कि व्यवस्था के शिक्षकों ने नियमों को देने के साथ लोगों को बोझ दिया। | |
1513 | LUK | 11 | 49 | c97g | figs-personification | ἡ σοφία τοῦ Θεοῦ εἶπεν | 1 | God's wisdom said | |
1514 | LUK | 11 | 49 | lda4 | ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους | 1 | I will send to them prophets और apostles | मैं अपने लोगों के पास भविष्यद्वक्ताओं और प्रेरितों को भेजूँगा। परमेश्वर ने पहले ही घोषित किया था कि वह यहूदी दर्शकों के पूर्वजों के पास भविष्यद्वक्ताओं और प्रेरितों को भेज देगा जिनके साथ यीशु बात कर रहा था। | |
1515 | LUK | 11 | 49 | w1fh | ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν | 1 | they will persecute और kill some of them | मेरे लोग कुछ भविष्यद्वक्ताओं और प्रेरितों को सताएँगे और मार देंगे। परमेश्वर ने पहले ही घोषित कर दिया था कि यहूदी दर्शकों के पूर्वज जिन से यीशु बात कर रहा था, भविष्यद्वक्ताओं और प्रेरितों को सताएँगे और मार डालेंगे। | |
1516 | LUK | 11 | 50 | pi6u | figs-metonymy | ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν, τὸ ἐκχυννόμενον…ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης | 1 | This generation, then, will be held responsible for all the blood of the prophets shed | |
1517 | LUK | 11 | 50 | d1rf | figs-metonymy | τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν, τὸ ἐκχυννόμενον | 1 | the blood of the prophets shed | |
1518 | LUK | 11 | 51 | jes7 | Ζαχαρίου | 1 | Zechariah | यह कदाचित् पुराने नियम में याजक था जिसने मूर्तिपूजा के लिए इस्राएल के लोगों को डांटा था। यह यूहन्ना बपतिस्मा देने वालो का पिता नहीं था। | |
1519 | LUK | 11 | 51 | pav1 | figs-activepassive | τοῦ ἀπολομένου | 1 | who was killed | |
1520 | LUK | 11 | 52 | vj5a | 0 | Connecting Statement: | यीशु यहूदी शिक्षक को उत्तर देना समाप्त करता है। | ||
1521 | LUK | 11 | 52 | s4fc | figs-metaphor | ἤρατε τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως…τοὺς εἰσερχομένους ἐκωλύσατε | 1 | you have taken away the key of knowledge ... hinder those who are entering | यीशु परमेश्वर की सच्चाई के बारे में बोलता है मानो कि वह एक ऐसा घर था जिसमें शिक्षकों ने प्रवेश करने से इन्कार कर दिया और दूसरों को प्रवेश करने की कुँजी नहीं देनी चाही। इसका अर्थ यह है कि शिक्षक वास्तव में परमेश्वर को नहीं जानते हैं, और वे दूसरों को भी उसे जानने से रोकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1522 | LUK | 11 | 52 | xg48 | τὴν κλεῖδα | 1 | the key | यह किसी घर या भण्डार कक्ष के रूप में उन तक पहुँचने के साधनों का प्रतिनिधित्व करता है। | |
1523 | LUK | 11 | 52 | fj7x | αὐτοὶ οὐκ εἰσήλθατε | 1 | you do not enter in yourselves | तुम स्वयं ज्ञान पाने के लिए नहीं जाते हो | |
1524 | LUK | 11 | 53 | mld3 | 0 | General Information: | यह कहानी के उस भाग का अन्त है जहाँ यीशु फरीसी के घर पर खाता है। ये पद पाठक को बताते हैं कि कहानी के मुख्य भाग के पश्चात् क्या होता है। | ||
1525 | LUK | 11 | 53 | ejf1 | κἀκεῖθεν ἐξελθόντος αὐτοῦ | 1 | After Jesus left there | यीशु के द्वारा फरीसी के घर छोड़ दिए जाने के पश्चात् | |
1526 | LUK | 11 | 53 | h9sw | ἀποστοματίζειν αὐτὸν περὶ πλειόνων | 1 | argued with him about many things | शास्त्रियों और फरीसियों ने अपने विचारों के बचाव में तर्क नहीं दिए, परन्तु यीशु को पकड़ने के प्रयास करने लगे ताकि वे उस पर परमेश्वर की व्यवस्था को तोड़ने का आरोप लगा सकें। | |
1527 | LUK | 11 | 54 | mr32 | figs-metaphor | αὐτὸν θηρεῦσαί τι ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ | 1 | trying to trap him in his own words | इसका अर्थ है कि वे चाहते थे कि यीशु कुछ गलत कहें ताकि वे उस पर आरोप लगा सकें। शास्त्रियों और फरीसियों ने अपने विचारों के बचाव में तर्क नहीं दिए, परन्तु यीशु को पकड़ने के प्रयास करने लगे ताकि वे उस पर परमेश्वर की व्यवस्था को तोड़ने का आरोप लगा सकें। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1528 | LUK | 12 | intro | jun3 | 0 | ||||
1529 | LUK | 12 | 1 | w6x5 | 0 | General Information: | यीशु अपने चेलों को हजारों लोगों के सामने ही शिक्षा देना आरम्भ कर देता है। | ||
1530 | LUK | 12 | 1 | en8g | writing-newevent | ἐν οἷς | 1 | In the meantime | कदाचित् यह उस समय की बात जब शास्त्री और फरीसी उसे फंसाने के लिए एक तरीके की खोज कर रहे थे। लेखक एक नई घटना के आरम्भ को चिन्हित करने के लिए इन शब्दों का उपयोग करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1531 | LUK | 12 | 1 | r5jz | writing-background | ἐπισυναχθεισῶν τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου, ὥστε καταπατεῖν ἀλλήλους | 1 | when many thousands of the people ... they trampled on each other | यह पृष्ठभूमि की जानकारी है जो कहानी के सन्दर्भ को बताती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
1532 | LUK | 12 | 1 | c8yk | τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου | 1 | many thousands of the people | एक बहुत बड़ी भीड़ | |
1533 | LUK | 12 | 1 | ybz9 | figs-hyperbole | καταπατεῖν ἀλλήλους | 1 | they trampled on each other | |
1534 | LUK | 12 | 1 | x38n | ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ πρῶτον | 1 | he began to say to his disciples first of all | यीशु ने सबसे पहले अपने चेलों से बात करनी आरम्भ की, और उनसे कहा | |
1535 | LUK | 12 | 1 | f5b9 | figs-metaphor | προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τῆς ζύμης, τῶν Φαρισαίων, ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις | 1 | Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy | |
1536 | LUK | 12 | 2 | m1ti | writing-connectingwords | οὐδὲν δὲ…ἐστὶν | 1 | But there is | |
1537 | LUK | 12 | 2 | g46e | figs-activepassive | οὐδὲν…συνκεκαλυμμένον ἐστὶν, ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται | 1 | there is nothing concealed that will not be revealed | |
1538 | LUK | 12 | 2 | e5w4 | figs-parallelism | καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται | 1 | nothing hidden that will not be known | |
1539 | LUK | 12 | 3 | iv8i | figs-metonymy | ὧν ὅσα ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε, ἐν τῷ φωτὶ ἀκουσθήσεται | 1 | whatever you have said in the darkness will be heard in the light | |
1540 | LUK | 12 | 3 | ix7b | figs-synecdoche | πρὸς τὸ οὖς ἐλαλήσατε | 1 | spoken in the ear | |
1541 | LUK | 12 | 3 | jwe6 | ἐν τοῖς ταμείοις | 1 | in the inner rooms | ||
1542 | LUK | 12 | 3 | b93h | figs-activepassive | κηρυχθήσεται | 1 | will be proclaimed | |
1543 | LUK | 12 | 3 | rmx8 | ἐπὶ τῶν δωμάτων | 1 | upon the housetops | ||
1544 | LUK | 12 | 4 | m6t7 | λέγω δὲ ὑμῖν, τοῖς φίλοις μου | 1 | I say to you my friends | इस घटना में, यीशु ने अपने चेलों को एक नए विषय पर बोलने के लिए परिवर्तन करता है, ताकि उन्हें न डरने के बारे में बात करने के लिए प्रेरित करे। | |
1545 | LUK | 12 | 4 | vc8j | μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι | 1 | they have no more that they can do | वे कोई और नुकसान नहीं पहुँचा सकते हैं | |
1546 | LUK | 12 | 5 | fsr4 | figs-explicit | φοβήθητε τὸν μετὰ…ἔχοντα ἐξουσίαν | 1 | Fear the one who, after ... has authority | |
1547 | LUK | 12 | 5 | us3x | μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι | 1 | after he has killed | तुझे मारने के पश्चात् | |
1548 | LUK | 12 | 5 | ric8 | ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν Γέενναν | 1 | has authority to throw you into hell | ||
1549 | LUK | 12 | 6 | czr7 | figs-rquestion | οὐχὶ πέντε στρουθία πωλοῦνται ἀσσαρίων δύο? | 1 | Are not five sparrows sold for two small coins? | |
1550 | LUK | 12 | 6 | u697 | στρουθία | 1 | sparrows | बहुत छोटे, बीजों को-खाने वाले पक्षी | |
1551 | LUK | 12 | 6 | mru1 | figs-activepassive | ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ | 1 | not one of them is forgotten in the sight of God | |
1552 | LUK | 12 | 7 | m833 | figs-activepassive | καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται | 1 | even the hairs of your head are all numbered | |
1553 | LUK | 12 | 7 | shk3 | μὴ φοβεῖσθε | 1 | Do not fear | ||
1554 | LUK | 12 | 7 | rca8 | πολλῶν στρουθίων διαφέρετε | 1 | You are more valuable than many sparrows | तुम कई चिड़ियों की तुलना में परमेश्वर के लिए अधिक मूल्यवान हो | |
1555 | LUK | 12 | 8 | xzh3 | λέγω δὲ ὑμῖν | 1 | I say to you | इस घटना में, यीशु ने अपनी शिक्षा में एक नए विषय के ऊपर एक परिवर्तन को चिह्नित करने के लिए अपने दर्शकों को सम्बोधित किया, यह पापांगीकार के बारे में बात करना था। | |
1556 | LUK | 12 | 8 | d1cs | figs-explicit | πᾶς ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων | 1 | everyone who confesses me before men | |
1557 | LUK | 12 | 8 | m5ek | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | the Son of Man | ||
1558 | LUK | 12 | 9 | fu3j | figs-explicit | ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων | 1 | he who denies me before men | |
1559 | LUK | 12 | 9 | x27t | figs-activepassive | ἀπαρνηθήσεται | 1 | will be denied | |
1560 | LUK | 12 | 10 | rp5y | καὶ πᾶς ὃς ἐρεῖ λόγον εἰς τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | Everyone who speaks a word against the Son of Man | जो कोई मनुष्य के पुत्र के बारे में कुछ बुरा कहता है | |
1561 | LUK | 12 | 10 | px39 | figs-activepassive | ἀφεθήσεται αὐτῷ | 1 | it will be forgiven him | |
1562 | LUK | 12 | 10 | v5ps | εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα βλασφημήσαντι | 1 | blasphemes against the Holy Spirit | पवित्र आत्मा के विरूद्ध बुरा बोलता है | |
1563 | LUK | 12 | 10 | p9g7 | figs-activepassive | τῷ δὲ…οὐκ ἀφεθήσεται | 1 | but to him ... it will not be forgiven | |
1564 | LUK | 12 | 11 | f2j9 | ὅταν δὲ εἰσφέρωσιν ὑμᾶς | 1 | When they bring you | यह नहीं बताया गया है कि कौन दण्ड को लाता है। | |
1565 | LUK | 12 | 11 | c1rk | ἐπὶ τὰς συναγωγὰς | 1 | before the synagogues | यहूदी सभागृहों में धार्मिक अगुवों के सामने तुमसे पहले प्रश्न किए जाएँगे | |
1566 | LUK | 12 | 11 | gm94 | τὰς ἀρχὰς, καὶ τὰς ἐξουσίας | 1 | rulers ... authorities | ||
1567 | LUK | 12 | 12 | gz6v | ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ | 1 | in that hour | ||
1568 | LUK | 12 | 13 | i2vi | 0 | General Information: | यहाँ यीशु की शिक्षाओं में एक विराम है। एक व्यक्ति यीशु से कुछ करने के लिए कहता है और यीशु उसे उत्तर देता है। | ||
1569 | LUK | 12 | 13 | d1dj | figs-explicit | μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν | 1 | divide the inheritance with me | |
1570 | LUK | 12 | 14 | i8sm | ἄνθρωπε | 1 | Man | सम्भावित अर्थ 1) यह एक अज्ञात् व्यक्ति को सम्बोधित करने का एक तरीका है या 2) यीशु उस व्यक्ति को ताड़ना दे रहा है। आपकी भाषा में इन तरीकों से लोगों को सम्बोधित करने का और कोई तरीका हो सकता है। कुछ लोग इस वचन का बिल्कुल भी अनुवाद नहीं करते हैं। | |
1571 | LUK | 12 | 14 | hmn6 | figs-rquestion | τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφ’ ὑμᾶς? | 1 | who made me a judge or a mediator over you? | |
1572 | LUK | 12 | 15 | me49 | εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς | 1 | He said to them | ||
1573 | LUK | 12 | 15 | ckn2 | φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας | 1 | keep yourselves from all greedy desires | ||
1574 | LUK | 12 | 15 | f2sc | ἡ ζωὴ αὐτοῦ | 1 | a person's life | यह तथ्य का एक सामान्य कथन है। यह किसी विशेष व्यक्ति का सन्दर्भ को नहीं देता है। कुछ भाषाओं में इसके व्यक्त करने का एक तरीका है। | |
1575 | LUK | 12 | 15 | sh72 | τῷ περισσεύειν…ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ | 1 | the abundance of his possessions | ||
1576 | LUK | 12 | 16 | d37q | figs-parables | 0 | यीशु एक दृष्टांत बताकर अपनी शिक्षा को आगे बढ़ता है । (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | ||
1577 | LUK | 12 | 16 | gc9i | εἶπεν δὲ…αὐτοὺς | 1 | Then Jesus told them | कदाचित् यीशु अभी भी पूरी भीड़ से ही बात कर रहा था। | |
1578 | LUK | 12 | 16 | nkw9 | εὐφόρησεν | 1 | yielded abundantly | एक बहुत अच्छी फसल पैदा हुई | |
1579 | LUK | 12 | 17 | w55n | figs-rquestion | τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου? | 1 | What will I do, because I do not have a place to store my crops? | |
1580 | LUK | 12 | 18 | d82f | τὰς ἀποθήκας | 1 | barns | भवन जहाँ किसान अपनी ने कटनी की हुई फसल को संग्रहित किया करते हैं | |
1581 | LUK | 12 | 18 | w6gc | τὰ ἀγαθά | 1 | goods | धन-सम्पत्ति | |
1582 | LUK | 12 | 19 | mqm6 | figs-synecdoche | καὶ ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου, ψυχή, ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά; ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου. | 1 | ||
1583 | LUK | 12 | 20 | s4qm | 0 | Connecting Statement: | यीशु उद्धृत करता है कि परमेश्वर धनी व्यक्ति को कैसे प्रतिक्रिया देता है, जब इसे वह अपने दृष्टांत में बताता है। | ||
1584 | LUK | 12 | 20 | xgr9 | figs-euphemism | ταύτῃ τῇ νυκτὶ, τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ | 1 | tonight your soul is required of you | |
1585 | LUK | 12 | 20 | vyn1 | figs-rquestion | ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται? | 1 | the things you have prepared, whose will they be? | |
1586 | LUK | 12 | 21 | m47i | ὁ θησαυρίζων | 1 | stores up treasure | मूल्यवान वस्तुओं को बचाता है | |
1587 | LUK | 12 | 21 | fst9 | μὴ εἰς Θεὸν πλουτῶν | 1 | is not rich toward God | परमेश्वर के लिए महत्वपूर्ण वस्तुओं के लिए अपने समय और सम्पत्ति का उपयोग नहीं किया है | |
1588 | LUK | 12 | 22 | ihk2 | 0 | Connecting Statement: | यीशु भीड़ के सामने ही अपने चेलों को शिक्षा देता रहता है। | ||
1589 | LUK | 12 | 22 | vim6 | διὰ τοῦτο | 1 | Therefore | ||
1590 | LUK | 12 | 22 | cy4e | λέγω ὑμῖν | 1 | I say to you | ||
1591 | LUK | 12 | 22 | u1cf | τῷ σώματι τί ἐνδύσησθε | 1 | about your body, what you will wear | ||
1592 | LUK | 12 | 23 | y4qa | ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς | 1 | For life is more than food | ||
1593 | LUK | 12 | 23 | ri78 | τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος | 1 | the body is more than clothes | तेरे शरीर के ऊपर पहनने वाले कपड़े से जीवन अधिक महत्वपूर्ण है | |
1594 | LUK | 12 | 24 | zx97 | τοὺς κόρακας | 1 | ravens | यह या तो 1) कौवों को, जो एक प्रकार का ऐसा पक्षी है जो अधिकतर अनाज को खाता है, या 2) जंगली गिद्धों को, एक प्रकार का पक्षी जो मृत जानवरों के मांस को खाते हैं, दर्शाता है। यीशु के दर्शकों ने गिद्धों को बेकार माना होगा क्योंकि यहूदी लोग इस प्रकार के पक्षियों को नहीं खा सकते थे। | |
1595 | LUK | 12 | 24 | y4t1 | ταμεῖον…ἀποθήκη | 1 | storeroom ... barn | ये वे स्थान हैं जहाँ भोजन संग्रह किया जाता है। | |
1596 | LUK | 12 | 24 | i238 | figs-exclamations | πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν! | 1 | How much more valuable you are than the birds! | यह एक विस्मयादिबोधक है, प्रश्न नहीं। यीशु इस तथ्य पर जोर देते हैं कि लोग परमेश्वर के लिए पक्षियों से कहीं अधिक मूल्यवान हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclamations]]) |
1597 | LUK | 12 | 25 | lsx8 | figs-rquestion | τίς δὲ ἐξ ὑμῶν…ὴν ἡλικίαν αὐτοῦ προσθεῖναι πῆχυν? | 1 | Which of you ... lifespan? | |
1598 | LUK | 12 | 25 | n286 | figs-metaphor | ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ προσθεῖναι πῆχυν | 1 | add a cubit to his lifespan | यह एक रूपक है क्योंकि एक हाथ उस समय की तुलना में लम्बाई की माप है। यह चित्र दिया गया है कि एक व्यक्ति का जीवन ऐसा फैला हुआ कि मानो यह एक बोर्ड, रस्सी, या कोई अन्य भौतिक वस्तु थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1599 | LUK | 12 | 26 | hl4d | figs-rquestion | εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε? | 1 | If then you are not able to do such a very little thing, why do you worry about the rest? | |
1600 | LUK | 12 | 27 | h293 | κατανοήσατε τὰ κρίνα πῶς αὐξάνει | 1 | Consider the lilies—how they grow | सोसन का फूल कैसे बढ़ता है इसके बारे में सोचें | |
1601 | LUK | 12 | 27 | s8d3 | translate-unknown | τὰ κρίνα | 1 | lilies | |
1602 | LUK | 12 | 27 | u3mf | figs-explicit | οὐδὲ νήθει | 1 | neither do they spin | |
1603 | LUK | 12 | 27 | nug5 | Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ | 1 | Solomon in all his glory | ||
1604 | LUK | 12 | 28 | rur9 | figs-metaphor | εἰ δὲ ἐν ἀγρῷ τὸν χόρτον ὄντα | 1 | If God so clothes the grass in the field, which | |
1605 | LUK | 12 | 28 | t9am | figs-activepassive | εἰς κλίβανον βαλλόμενον | 1 | is thrown into the oven | |
1606 | LUK | 12 | 28 | gr4m | figs-exclamations | πόσῳ μᾶλλον ὑμᾶς | 1 | how much more will he clothe you | |
1607 | LUK | 12 | 29 | q67w | ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε, καὶ τί πίητε | 1 | Do not look for what you will eat और what you will drink | ||
1608 | LUK | 12 | 30 | g8jy | figs-metonymy | πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου | 1 | all the nations of the world | |
1609 | LUK | 12 | 30 | ns35 | guidelines-sonofgodprinciples | ὑμῶν…ὁ Πατὴρ | 1 | your Father | यह परमेश्वर के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
1610 | LUK | 12 | 31 | gvj9 | ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ | 1 | seek his kingdom | ||
1611 | LUK | 12 | 31 | jni1 | figs-activepassive | ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν | 1 | these things will be added to you | |
1612 | LUK | 12 | 32 | eej3 | figs-metaphor | τὸ μικρὸν ποίμνιον | 1 | little flock | |
1613 | LUK | 12 | 32 | e3tv | guidelines-sonofgodprinciples | ὁ Πατὴρ ὑμῶν | 1 | your Father | यह परमेश्वर के लिए एक महत्वपूर्ण पदवी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
1614 | LUK | 12 | 33 | rlg7 | figs-ellipsis | δότε ἐλεημοσύνην | 1 | give to the poor | |
1615 | LUK | 12 | 33 | am8q | figs-metaphor | ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια…θησαυρὸν…ἐν τοῖς οὐρανοῖς | 1 | Make for yourselves purses ... treasure in the heavens | स्वर्ग में बटुए और खजाने का होना एक ही बात है। वे दोनों स्वर्ग में परमेश्वर की आशीष का प्रतिनिधित्व करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1616 | LUK | 12 | 33 | dc7m | ποιήσατε ἑαυτοῖς | 1 | Make for yourselves | ||
1617 | LUK | 12 | 33 | xb63 | βαλλάντια μὴ παλαιούμενα | 1 | purses which will not wear out | धन के ऐसे थैले जिनमें छेद नहीं हो पाएगा | |
1618 | LUK | 12 | 33 | h6qw | ἀνέκλειπτον | 1 | does not run out | ||
1619 | LUK | 12 | 33 | t1fb | κλέπτης οὐκ ἐγγίζει | 1 | no thief comes near | चोर निकट नहीं आते है | |
1620 | LUK | 12 | 33 | e2nj | οὐδὲ σὴς διαφθείρει | 1 | no moth destroys | कीड़ा नष्ट नहीं करता | |
1621 | LUK | 12 | 33 | u258 | σὴς | 1 | moth | ||
1622 | LUK | 12 | 34 | ad29 | ὅπου…ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται | 1 | where your treasure is, there your heart will be also | तेरा मन उस पर ध्यान केन्द्रित करेगा जहाँ तूने अपने खजाने को रखा हुआ हैं | |
1623 | LUK | 12 | 34 | r26g | figs-metonymy | ἡ καρδία ὑμῶν | 1 | your heart | |
1624 | LUK | 12 | 35 | c4j1 | figs-parables | 0 | General Information: | यीशु एक दृष्टान्त कहना आरम्भ करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | |
1625 | LUK | 12 | 35 | nk2x | figs-explicit | ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι | 1 | Let your long clothing be tucked in at your belt | |
1626 | LUK | 12 | 35 | lh96 | figs-activepassive | οἱ λύχνοι καιόμενοι | 1 | let your lamps be kept burning | |
1627 | LUK | 12 | 36 | mhg8 | figs-simile | ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν | 1 | be like people looking for their master | यीशु ने चेलों को आज्ञा दी कि वे उसके लिए ठीक वैसे ही तैयार रहते हुए बाट जोहते रहें, जैसे कि नौकर अपने स्वामी के लिए तैयार रहते हुए बाट जोहते रहते है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]]) |
1628 | LUK | 12 | 36 | t8kb | ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων | 1 | returns from the marriage feast | विवाह के उत्सव से घर लौटता है | |
1629 | LUK | 12 | 36 | p9cq | figs-explicit | ἀνοίξωσιν αὐτῷ | 1 | open the door for him | यह स्वामी के घर के दरवाजे को प्रकट करता है। उसके सेवकों को उसके लिए द्वार खोलने का उत्तरदायित्व था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1630 | LUK | 12 | 37 | qk47 | μακάριοι | 1 | Blessed are | यह कितना अच्छा है | |
1631 | LUK | 12 | 37 | xiv7 | οὓς ἐλθὼν, ὁ Κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας | 1 | whom the master will find watching when he comes | ||
1632 | LUK | 12 | 37 | s3yd | ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτοὺς | 1 | he will tuck in his long clothing at his belt, and have them sit down | क्योंकि सेवक विश्वासयोग्य और अपने स्वामी की सेवा करने के लिए तैयार हैं, इसलिए स्वामी अब उन्हें उनकी सेवा के लिए प्रतिफल देगा। | |
1633 | LUK | 12 | 38 | x25s | ἐν τῇ δευτέρᾳ…φυλακῇ | 1 | in the second watch of the night | ||
1634 | LUK | 12 | 38 | qa35 | κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ | 1 | or if even in the third watch | ||
1635 | LUK | 12 | 39 | v73u | ᾔδει…ποίᾳ ὥρᾳ | 1 | had known the hour | पहले से जानता था कि कब | |
1636 | LUK | 12 | 39 | ej9m | figs-activepassive | οὐκ ἂν ἀφῆκεν διορυχθῆναι τὸν οἶκον αὐτοῦ | 1 | he would not have let his house be broken into | |
1637 | LUK | 12 | 40 | ds4s | ὅτι ᾗ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε, ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἔρχεται | 1 | because you do not know the hour when the Son of Man comes | चोर और मनुष्य के पुत्र के मध्य एकमात्र समानता यह है कि लोग नहीं जानते कि कोई भी कब आएगा, इसलिए उन्हें तैयार होने की आवश्यकता है। | |
1638 | LUK | 12 | 40 | p1y9 | ᾗ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε | 1 | do not know the hour when | नहीं जानते कि किस समय | |
1639 | LUK | 12 | 40 | dw4h | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἔρχεται | 1 | when the Son of Man comes | ||
1640 | LUK | 12 | 41 | i9d2 | 0 | General Information: | पद 41 में, कहानी में एक विराम है क्योंकि पतरस यीशु से पिछले दृष्टान्त के बारे में एक प्रश्न पूछता है। | ||
1641 | LUK | 12 | 41 | hz2d | 0 | Connecting Statement: | पद 42 में, यीशु एक और दृष्टान्त बताना आरम्भ करता है। | ||
1642 | LUK | 12 | 42 | g8lu | figs-rquestion | τίς ἄρα ἐστὶν…ἐν καιρῷ τὸ σιτομέτριον? | 1 | Who then is ... right time? | |
1643 | LUK | 12 | 42 | dxd2 | figs-parables | ὁ πιστὸς οἰκονόμος ὁ φρόνιμος | 1 | the faithful and wise manager | यीशु एक और दृष्टान्त बताता है कि कैसे अपने मालिक के लौटने की प्रतीक्षा करते समय सेवकों को विश्वासयोग्य होना चाहिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) |
1644 | LUK | 12 | 42 | mnn1 | ὃν καταστήσει ὁ Κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ | 1 | whom his lord will set over his other servants | जिसे उसका स्वामी अपने दूसरे कर्मचारियों के ऊपर प्रभारी ठहराता है | |
1645 | LUK | 12 | 43 | g6xl | μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος | 1 | Blessed is that servant | उस नौकर के लिए कितना अच्छा है | |
1646 | LUK | 12 | 43 | h35t | ὃν ἐλθὼν, ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως | 1 | whom his lord finds doing that when he comes | यदि उसका स्वामी उसे वापस आने पर काम करता हुआ पाता है | |
1647 | LUK | 12 | 44 | i2cq | ἀληθῶς λέγω ὑμῖν | 1 | Truly I say to you | इस अभिव्यक्ति का अर्थ है कि उन्हें जो कुछ कहना है, उस पर विशेष ध्यान देना चाहिए। | |
1648 | LUK | 12 | 44 | y47s | ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν | 1 | will set him over all his property | उसे अपनी सारी सम्पत्ति का प्रभारी बना देगा | |
1649 | LUK | 12 | 45 | dpk8 | ὁ δοῦλος ἐκεῖνος | 1 | that servant | यह उस सेवक को प्रकट करता है जिसको उसके स्वामी ने उसे अन्य सेवकों के ऊपर प्रभारी बना दिया था। | |
1650 | LUK | 12 | 45 | aku7 | figs-metonymy | εἴπῃ…τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ | 1 | says in his heart | |
1651 | LUK | 12 | 45 | cu5k | χρονίζει ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι | 1 | My lord delays his return | मेरा स्वामी शीघ्र वापस नहीं आएगा | |
1652 | LUK | 12 | 45 | juc5 | τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας | 1 | male and female servants | ||
1653 | LUK | 12 | 46 | j1m1 | figs-merism | ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ, καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει | 1 | in a day when he does not expect, and in an hour that he does not know | |
1654 | LUK | 12 | 46 | vg1d | figs-hyperbole | διχοτομήσει αὐτὸν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει | 1 | cut him in pieces and appoint a place for him with the unfaithful | सम्भावित अर्थ 1) यह सेवक के प्रति कठोर दण्ड के दिए जाने को बढ़ा चढ़ाकर बोलता है, या 2) यह बताता है कि जिस तरीके से सेवक को मारा जाएगा और दण्ड स्वरूप दफना दिया जाएगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
1655 | LUK | 12 | 47 | p1l2 | 0 | Connecting Statement: | यीशु यह दृष्टान्त बताना समाप्त करता है। | ||
1656 | LUK | 12 | 47 | im3v | figs-activepassive | ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος, ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ, καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ, δαρήσεται πολλάς | 1 | That servant, having known his lord's will, and not having prepared or done according to his will, will be beaten with many blows | |
1657 | LUK | 12 | 47 | aj41 | τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ…πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ | 1 | his lord's will ... according to his will | उसका स्वामी उससे इस कार्य... को चाहता था | |
1658 | LUK | 12 | 48 | nn9c | ὁ δὲ…ὀλίγας | 1 | But the one ... few blows | ||
1659 | LUK | 12 | 48 | ehu9 | figs-activepassive | παντὶ δὲ ᾧ ἐδόθη πολύ, πολὺ ζητηθήσεται παρ’ αὐτοῦ | 1 | But everyone who has been given much, from them much will be required | |
1660 | LUK | 12 | 48 | qg96 | figs-activepassive | ᾧ…πολύ, περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν | 1 | the one ... much, even more will be asked | |
1661 | LUK | 12 | 48 | ir7m | figs-activepassive | ᾧ παρέθεντο πολύ | 1 | the one who has been entrusted with much | |
1662 | LUK | 12 | 49 | z7wu | 0 | Connecting Statement: | यीशु निरन्तर अपने चेलों को शिक्षा देता रहता है। | ||
1663 | LUK | 12 | 49 | qy62 | figs-metaphor | πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπὶ τὴν γῆν | 1 | I came to cast fire upon the earth | |
1664 | LUK | 12 | 49 | ygv3 | figs-exclamations | τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη | 1 | how I wish that it were already kindled | |
1665 | LUK | 12 | 50 | hn1j | figs-metaphor | βάπτισμα…ἔχω βαπτισθῆναι | 1 | I have a baptism to be baptized with | |
1666 | LUK | 12 | 50 | k4e8 | δὲ | 1 | But | ||
1667 | LUK | 12 | 50 | r2yj | figs-exclamations | πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ! | 1 | how I am distressed until it is completed | |
1668 | LUK | 12 | 51 | s32r | figs-rquestion | δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ? οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν | 1 | Do you think that I came to bring peace on the earth? No, I tell you, but rather division | |
1669 | LUK | 12 | 51 | np4v | διαμερισμόν | 1 | division | ||
1670 | LUK | 12 | 52 | vrt5 | figs-ellipsis | ἔσονται…πέντε ἐν ἑνὶ οἴκῳ | 1 | there will be five in one house | |
1671 | LUK | 12 | 52 | fln4 | ἐπὶ…ἐπὶ | 1 | against ... against | विरोध करेंगे....विरोध करेंगे | |
1672 | LUK | 12 | 53 | qr7s | ἐπὶ | 1 | against | विरोध करेंगे | |
1673 | LUK | 12 | 54 | vdh1 | 0 | General Information: | यीशु भीड़ से बात करना आरम्भ करता है | ||
1674 | LUK | 12 | 54 | i84z | figs-explicit | ὅταν ἴδητε νεφέλην ἀνατέλλουσαν…γίνεται οὕτως | 1 | When you see a cloud rising ... happens | सामान्य रूप से इस स्थिति का अर्थ यह था कि इस्राएल में वर्षा आने वाली थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1675 | LUK | 12 | 54 | d3gk | ὄμβρος ἔρχεται | 1 | A shower is coming | ||
1676 | LUK | 12 | 55 | gq22 | figs-explicit | ὅταν νότον πνέοντα | 1 | When a south wind is blowing | सामान्य रूप से इस स्थिति का अर्थ था कि इस्राएल में गर्मी ऋतु आने पर थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1677 | LUK | 12 | 56 | jdj7 | τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς | 1 | the earth and the heavens | पृथ्वी और आकाश | |
1678 | LUK | 12 | 56 | y3yj | figs-rquestion | τὸν καιρὸν δὲ τοῦτον, πῶς οὐκ οἴδατε δοκιμάζειν? | 1 | how is it that you do not know how to interpret the present time? | |
1679 | LUK | 12 | 57 | w8rz | figs-rquestion | τί δὲ καὶ ἀφ’ ἑαυτῶν, οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον? | 1 | Why do you not judge what is right for yourselves? | |
1680 | LUK | 12 | 57 | wa4b | ἀφ’ ἑαυτῶν | 1 | for yourselves | तुम्हारी स्वयं की पहल पर | |
1681 | LUK | 12 | 58 | y75j | figs-hypo | ὡς γὰρ ὑπάγεις…εἰς φυλακήν | 1 | For when you go ... into prison | |
1682 | LUK | 12 | 58 | f1ea | figs-you | ὡς…ὑπάγεις | 1 | when you go | |
1683 | LUK | 12 | 58 | t4v8 | ἀπηλλάχθαι ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | settle the matter with him | इस विरोध को अपने विरोधी के साथ निपट ले | |
1684 | LUK | 12 | 58 | e7hz | τὸν κριτήν | 1 | the judge | यह मजिस्ट्रेट को दर्शाता है, परन्तु यहाँ शब्द अधिक विशेष और धमकी भरा है। | |
1685 | LUK | 12 | 58 | b7sh | σε παραδώσει | 1 | does not deliver you | तुझे वहाँ नही खीचता है | |
1686 | LUK | 12 | 59 | wi7m | figs-hypo | λέγω σοι…καὶ τὸ ἔσχατον λεπτὸν ἀποδῷς | 1 | I say to you ... bit of money | यह काल्पनिक स्थिति का अन्त है, जो पद 58 में आरम्भ होती है, जिसे कि यीशु भीड़ को शिक्षा देने के लिए उपयोग करते हैं। उसका विषय यह है कि उन्हें उन बातों का समाधान करना चाहिए जिन्हें वे सार्वजनिक न्यायालयों को सम्मिलित किए बिना समाधान करने में सक्षम हैं। यह स्पष्ट करने के लिए इसे पुनः कहा जा सकता है कि ऐसा घटित नहीं हो सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
1687 | LUK | 12 | 59 | i124 | καὶ τὸ ἔσχατον λεπτὸν | 1 | the very last bit of money | पूरी राशि जिसे तेरा शत्रु तुझ से मांगता है | |
1688 | LUK | 13 | intro | xaa2 | 0 | ||||
1689 | LUK | 13 | 1 | t1fi | 0 | Connecting Statement: | यीशु अभी भी भीड़ के सामने बोल रहा है। भीड़ में कुछ लोग उस से एक प्रश्न को पूछते हैं और वह उत्तर देना आरम्भ कर देता है। इससे कहानी आगे बढ़ती है जो लूका 12:1 में आरम्भ होती है। | ||
1690 | LUK | 13 | 1 | b9rx | ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ | 1 | At that time | यह वाक्यांश इस घटना को अध्याय 12 के अन्त तक जोड़ता है, जब यीशु लोगों की भीड़ को शिक्षा दे रहा था। | |
1691 | LUK | 13 | 1 | wg2k | figs-explicit | ὧν τὸ αἷμα Πειλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν | 1 | whose blood Pilate mixed with their own sacrifices | |
1692 | LUK | 13 | 1 | fj2c | figs-metonymy | ὧν τὸ αἷμα Πειλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν | 1 | whose blood Pilate mixed with their own sacrifices | |
1693 | LUK | 13 | 2 | zfa8 | δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι, ἁμαρτωλοὶ…ταῦτα πεπόνθασιν? | 1 | Do you think that these Galileans were more sinful ... way? | ||
1694 | LUK | 13 | 3 | c1h5 | figs-rquestion | οὐχί, λέγω ὑμῖν; ἀλλ’ ἐὰν μὴ μετανοῆτε, πάντες ὁμοίως ἀπολεῖσθε | 1 | No, I tell you. But if you do not repent ... same way | |
1695 | LUK | 13 | 3 | xl6m | οὐχί, λέγω ὑμῖν | 1 | No, I tell you | ||
1696 | LUK | 13 | 3 | a3ez | πάντες ὁμοίως ἀπολεῖσθε | 1 | all of you will perish in the same way | ||
1697 | LUK | 13 | 3 | v2ng | ἀπολεῖσθε | 1 | perish | मरेंगे | |
1698 | LUK | 13 | 4 | hj5w | ἢ ἐκεῖνοι | 1 | Or those | ||
1699 | LUK | 13 | 4 | e2s8 | translate-numbers | οἱ δεκαοκτὼ | 1 | eighteen people | 18 लोग (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1700 | LUK | 13 | 4 | p6r8 | translate-names | τῷ Σιλωὰμ | 1 | Siloam | यह यरूशलेम में स्थित एक क्षेत्र का नाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
1701 | LUK | 13 | 4 | vg9j | δοκεῖτε ὅτι αὐτοὶ ὀφειλέται ἐγένοντο παρὰ…Ἰερουσαλήμ? | 1 | do you think they were worse sinners ... Jerusalem? | क्या यह प्रमाणित करता है कि वे अधिक पापी थे ... यरूशलेम? यीशु लोगों की समझ को चुनौती देने के लिए इस प्रश्न का उपयोग करता है। | |
1702 | LUK | 13 | 4 | at9i | figs-explicit | αὐτοὶ ὀφειλέται ἐγένοντο παρὰ | 1 | they were worse sinners | |
1703 | LUK | 13 | 4 | dz83 | figs-gendernotations | 0 | other men | अन्य लोग। यहाँ शब्द एक व्यक्ति के लिए सामान्य शब्द है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) | |
1704 | LUK | 13 | 5 | m77t | figs-rquestion | οὐχί, λέγω | 1 | No, I say | |
1705 | LUK | 13 | 5 | ckc2 | ἀπολεῖσθε | 1 | perish | मरेंगे | |
1706 | LUK | 13 | 6 | sm1p | figs-parables | 0 | General Information: | ||
1707 | LUK | 13 | 6 | x42j | συκῆν εἶχέν τις πεφυτευμένην ἐν τῷ ἀμπελῶνι αὐτοῦ | 1 | Someone had a fig tree planted in his vineyard | दाख की बारी के मालिक ने एक माली के द्वारा बारी में एक अंजीर का पेड़ लगाया था। | |
1708 | LUK | 13 | 7 | hg35 | figs-rquestion | ἵνα τί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ? | 1 | Why let it waste the ground? | |
1709 | LUK | 13 | 8 | pm3j | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने दृष्टान्त को बताना समाप्त किया। यह कहानी का अन्त है जो लूका 12:1 में आरम्भ हुई थी। | ||
1710 | LUK | 13 | 8 | l2ks | ἄφες αὐτὴν | 1 | Leave it alone | ||
1711 | LUK | 13 | 8 | st4w | figs-explicit | βάλω κόπρια | 1 | put manure on it | |
1712 | LUK | 13 | 9 | w5qh | figs-ellipsis | κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον | 1 | If it bears fruit next year, good | |
1713 | LUK | 13 | 9 | j4ul | ἐκκόψεις αὐτήν | 1 | cut it down | ||
1714 | LUK | 13 | 10 | q2yb | writing-background | 0 | General Information: | यह पद कहानी के इस भाग के सन्दर्भ को और कहानी में प्रस्तुत की गई एक अपंग महिला के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी देता हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
1715 | LUK | 13 | 10 | p3el | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | लेखक एक नई घटना के आरम्भ को चिन्हित करने के लिए इस शब्द का उपयोग करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1716 | LUK | 13 | 10 | c3j8 | ἐν τοῖς Σάββασιν | 1 | during the Sabbath | ||
1717 | LUK | 13 | 11 | wn7u | writing-participants | ἰδοὺ, γυνὴ | 1 | Behold, a woman was there | |
1718 | LUK | 13 | 11 | vdc2 | translate-numbers | ἔτη δεκαοκτώ | 1 | eighteen years | 18 वर्षों से (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1719 | LUK | 13 | 11 | hqj5 | πνεῦμα…ἀσθενείας | 1 | a spirit of weakness | एक दुष्ट आत्मा जिसने उसे कमजोर बना दिया | |
1720 | LUK | 13 | 12 | l29y | figs-activepassive | γύναι, ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου | 1 | Woman, you are freed from your weakness | |
1721 | LUK | 13 | 12 | h6ne | figs-declarative | γύναι, ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου | 1 | Woman, you are freed from your weakness | |
1722 | LUK | 13 | 13 | wue2 | ἐπέθηκεν αὐτῇ τὰς χεῖρας | 1 | He placed his hऔरs on her | उसने उसे स्पर्श किया | |
1723 | LUK | 13 | 13 | k3k1 | figs-activepassive | ἀνωρθώθη | 1 | she was straightened up | |
1724 | LUK | 13 | 14 | i6em | ἀγανακτῶν | 1 | was indignant | बहुत गुस्से में था | |
1725 | LUK | 13 | 14 | d8ir | ἀποκριθεὶς…ἔλεγεν | 1 | answered and said | ||
1726 | LUK | 13 | 14 | ai1f | figs-activepassive | ἐν αὐταῖς…θεραπεύεσθε | 1 | be healed then | |
1727 | LUK | 13 | 14 | qap4 | τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Σαββάτου | 1 | on the Sabbath day | ||
1728 | LUK | 13 | 15 | k7p8 | ἀπεκρίθη δὲ αὐτῷ ὁ Κύριος | 1 | The Lord answered him | प्रभु ने सभागृह के सरदार से यह कहा | |
1729 | LUK | 13 | 15 | u6zr | figs-explicit | ὑποκριταί | 1 | Hypocrites | |
1730 | LUK | 13 | 15 | xt5y | figs-rquestion | ἕκαστος ὑμῶν τῷ Σαββάτῳ οὐ λύει τὸν βοῦν αὐτοῦ, ἢ τὸν ὄνον ἀπὸ τῆς φάτνης, καὶ ἀπαγαγὼν ποτίζει | 1 | Does not each of you untie his ox or his donkey from the stall and lead it to drink on the Sabbath? | |
1731 | LUK | 13 | 15 | ha7b | τὸν βοῦν αὐτοῦ…τὸν ὄνον | 1 | ox ... donkey | ये वे जानवर हैं जो लोग पानी पिला कर उनकी देखभाल करते हैं। | |
1732 | LUK | 13 | 15 | kbj4 | τῷ Σαββάτῳ | 1 | on the Sabbath | ||
1733 | LUK | 13 | 16 | br72 | figs-idiom | θυγατέρα Ἀβραὰμ | 1 | daughter of Abraham | |
1734 | LUK | 13 | 16 | euq2 | figs-metaphor | ἣν ἔδησεν ὁ Σατανᾶς | 1 | whom Satan bound | |
1735 | LUK | 13 | 16 | mh31 | translate-numbers | δέκα καὶ ὀκτὼ ἔτη | 1 | eighteen long years | |
1736 | LUK | 13 | 16 | g5b7 | figs-rquestion | οὐκ ἔδει λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Σαββάτου? | 1 | should her bonds not be untied ... day? | |
1737 | LUK | 13 | 17 | s3jj | καὶ ταῦτα λέγοντος | 1 | As he said these things | जब यीशु ने ये बातें कही | |
1738 | LUK | 13 | 17 | r1jn | τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ’ αὐτοῦ | 1 | the glorious things he did | जिन महिमामयी बातों को यीशु कर रहा था | |
1739 | LUK | 13 | 18 | i3pu | figs-parables | 0 | यीशु सभागृह में लोगों को एक दृष्टान्त बताना आरम्भ कर देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | ||
1740 | LUK | 13 | 18 | ua3y | figs-rquestion | τίνι ὁμοία ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ, καὶ τίνι ὁμοιώσω αὐτήν? | 1 | What is the kingdom of God like ... what can I compare it to? | |
1741 | LUK | 13 | 18 | wdq9 | figs-parallelism | τίνι ὁμοιώσω αὐτήν? | 1 | what can I compare it to? | यह मूल रूप से पिछले प्रश्न के जैसे ही है। कुछ भाषाएँ दोनों प्रश्नों का ही उपयोग कर सकती हैं, और कुछ केवल एक का ही उपयोग करेंगी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
1742 | LUK | 13 | 19 | g4hr | figs-simile | ὁμοία ἐστὶν κόκκῳ σινάπεως | 1 | It is like a mustard seed | |
1743 | LUK | 13 | 19 | x3p8 | translate-unknown | κόκκῳ σινάπεως | 1 | a mustard seed | |
1744 | LUK | 13 | 19 | wv4q | figs-explicit | ἔβαλεν εἰς κῆπον ἑαυτοῦ | 1 | threw into his garden | अपने बगीचे में लगाया। लोगों ने बगीचे में फेंककर बिखराते हुए कई प्रकार के बीजों को लगाया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1745 | LUK | 13 | 19 | q2e6 | figs-hyperbole | δένδρον | 1 | a big tree | |
1746 | LUK | 13 | 19 | avk2 | τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | birds of heaven | ||
1747 | LUK | 13 | 20 | d687 | 0 | Connecting Statement: | यीशु सभागृह में लोगों से बात करना समाप्त कर देता है। यह कहानी के इस भाग का अन्त है। | ||
1748 | LUK | 13 | 20 | hn4n | figs-rquestion | τίνι ὁμοιώσω τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ? | 1 | To what can I compare the kingdom of God? | |
1749 | LUK | 13 | 21 | ub44 | figs-simile | ὁμοία ἐστὶν ζύμῃ | 1 | It is like yeast | |
1750 | LUK | 13 | 21 | wms4 | figs-explicit | ὁμοία…ζύμῃ | 1 | like yeast | बहुत सारे आटा को खमीर करने के लिए खमीर की केवल थोड़ी सी आवश्यकता होती है। यह स्पष्ट किया जा सकता है, क्योंकि यह यूएसटी अनुवाद में है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1751 | LUK | 13 | 21 | wz5u | ἀλεύρου σάτα τρία | 1 | three measures of flour | ||
1752 | LUK | 13 | 22 | bh87 | figs-metaphor | 0 | General Information: | यीशु परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करने के बारे में एक रूपक का उपयोग करके एक प्रश्न का उत्तर देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
1753 | LUK | 13 | 23 | yf6h | figs-activepassive | εἰ ὀλίγοι οἱ σῳζόμενοι? | 1 | are only a few people to be saved? | |
1754 | LUK | 13 | 24 | i39q | figs-metaphor | ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας | 1 | Struggle to enter through the narrow door | |
1755 | LUK | 13 | 24 | lb9n | figs-explicit | τῆς στενῆς θύρας | 1 | the narrow door | तथ्य यह है कि दरवाजा संकरा है इसका तात्पर्य है कि इसे पार करना कठिन है। इसमें रोके जाने के अर्थ को बनाए रखने के तरीके से अनुवाद करें। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1756 | LUK | 13 | 24 | x137 | figs-explicit | πολλοί…ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν | 1 | many will want to enter, but will not be able to enter | इसका तात्पर्य यह है कि वे प्रवेश करने में कठिनाई आने के कारण प्रवेश नहीं कर पाएँगे। अगला पद इस कठिनाई को बताता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1757 | LUK | 13 | 25 | m6ux | 0 | Connecting Statement: | यीशु परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करने के बारे में बात बताते रहते है। | ||
1758 | LUK | 13 | 25 | j5x2 | 1 | Once the owner | घर के स्वामी के पश्चात् | ||
1759 | LUK | 13 | 25 | b35z | figs-metaphor | ὁ οἰκοδεσπότης | 1 | the owner of the house | यह पिछले पदों में दिए हुए संकरे दरवाजे के साथ घर के मालिक को प्रकट करता है। यह परमेश्वर के लिए राज्य के शासक के रूप में एक रूपक है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1760 | LUK | 13 | 25 | gk3c | figs-you | ἄρξησθε ἔξω ἑστάναι | 1 | you will stand outside | |
1761 | LUK | 13 | 25 | jqh7 | κρούειν τὴν θύραν | 1 | pound the door | दरवाजे को खटखटाना। यह स्वामी का ध्यान प्राप्त करने का प्रयास है। | |
1762 | LUK | 13 | 27 | n39n | ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ | 1 | Get away from me | मेरे पास से चले जाओ | |
1763 | LUK | 13 | 28 | mns1 | 0 | Connecting Statement: | यीशु परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करने के बारे में बात बताते रहते है। यह इस वार्तालाप का अन्त है। | ||
1764 | LUK | 13 | 28 | uhh8 | translate-symaction | ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων | 1 | crying and the grinding of teeth | |
1765 | LUK | 13 | 28 | crf9 | ὅταν ὄψησθε | 1 | when you see | यीशु भीड़ से बात करता रहता है मानो कि वे स्वर्ग के राज्य में प्रवेश नहीं करेंगे। | |
1766 | LUK | 13 | 28 | ep1b | figs-activepassive | ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω | 1 | but you are thrown out | |
1767 | LUK | 13 | 29 | wcg6 | figs-merism | ἀπὸ ἀνατολῶν…δυσμῶν…βορρᾶ καὶ νότου | 1 | from the east, west, north, और south | |
1768 | LUK | 13 | 29 | sbv1 | figs-metaphor | ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ ἀπὸ βορρᾶ καὶ νότου | 1 | be seated at a table in the kingdom of God | |
1769 | LUK | 13 | 30 | lk75 | figs-metaphor | ἔσονται πρῶτοι…ἔσονται ἔσχατοι | 1 | will be first ... will be last | |
1770 | LUK | 13 | 31 | v3di | 0 | Connecting Statement: | कहानी के इस भाग में यह अगली घटना है। यीशु यरूशलेम की ओर यात्रा पर है जब कुछ फरीसी हेरोदेस के बारे में उससे बात करते हैं। | ||
1771 | LUK | 13 | 31 | pe5i | ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ | 1 | Shortly after | यीशु ने बोलने के तुरन्त पश्चात् | |
1772 | LUK | 13 | 31 | r41z | ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν, ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι | 1 | Go and leave here because Herod wants to kill you | इसे यीशु को चेतावनी दिए जाने के रूप में अनुवाद करें। वे उसे कहीं और जाने और सुरक्षित होने का उपदेश दे रहे थे। | |
1773 | LUK | 13 | 31 | l7fe | Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι | 1 | Herod wants to kill you | ||
1774 | LUK | 13 | 32 | af7k | figs-metaphor | τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ | 1 | that fox | यीशु हेरोदेस को लोमड़ी कह रहा था। एक लोमड़ी एक छोटा जंगली कुत्ता होता है। सम्भावित अर्थ 1) हेरोदेस एक बहुत बड़ा खतरा बिल्कुल भी नहीं था 2) हेरोदेस धोखेबाज था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1775 | LUK | 13 | 33 | p9za | πλὴν | 1 | In any case | ||
1776 | LUK | 13 | 33 | nbk7 | figs-irony | οὐκ ἐνδέχεται προφήτην ἀπολέσθαι ἔξω Ἰερουσαλήμ | 1 | it is not acceptable to kill a prophet away from Jerusalem | |
1777 | LUK | 13 | 34 | v65r | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने फरीसियों को उत्तर दिया। यह कहानी के इस भाग का अन्त है। | ||
1778 | LUK | 13 | 34 | cac7 | figs-apostrophe | Ἰερουσαλὴμ, Ἰερουσαλήμ | 1 | Jerusalem, Jerusalem | यीशु ऐसा कहता है कि मानो यरूशलेम के लोग उसे सुन रहे हैं। यीशु ने ऐसा दो बार यह दिखाने के लिए कहा कि वह उनके लिए कितना दुखी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) |
1779 | LUK | 13 | 34 | gb6w | figs-metonymy | ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας, καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν | 1 | who kills the prophets and stones those sent to you | |
1780 | LUK | 13 | 34 | zhg8 | figs-activepassive | τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν | 1 | those sent to you | |
1781 | LUK | 13 | 34 | rj48 | ποσάκις ἠθέλησα | 1 | How often I desired | मैंने कितना अधिक चाहा। यह एक विस्मयादिबोधक है और प्रश्न नहीं है। | |
1782 | LUK | 13 | 34 | q1i3 | figs-metonymy | ἐπισυνάξαι τὰ τέκνα σου | 1 | to gather your children | |
1783 | LUK | 13 | 34 | kb9t | figs-metaphor | ὃν τρόπον ὄρνις τὴν ἑαυτῆς νοσσιὰν ὑπὸ τὰς πτέρυγας | 1 | the way a hen gathers her brood under her wings | यह वर्णन करता है कि कैसे एक मुर्गी अपने बच्चों को अपने पंखों से ढककर नुकसान होने से बचाती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1784 | LUK | 13 | 35 | w1v2 | figs-metaphor | ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν | 1 | your house is abऔरoned | |
1785 | LUK | 13 | 35 | x4y6 | οὐ μὴ με ἴδητέ ἕως ἥξει ὅτε εἴπητε | 1 | you will not see me until you say | ||
1786 | LUK | 13 | 35 | v6lj | figs-metonymy | ὀνόματι Κυρίου | 1 | the name of the Lord | |
1787 | LUK | 14 | intro | xk3w | 0 | ||||
1788 | LUK | 14 | 1 | a3ya | writing-background | 0 | General Information: | यह सब्त का दिन है, और यीशु फरीसी के घर पर है। पद 1 आगे घटने वाली घटना के लिए पृष्ठभूमि की जानकारी देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
1789 | LUK | 14 | 1 | dj2d | writing-newevent | καὶ ἐγένετο…Σαββάτῳ | 1 | It happened one Sabbath | यह एक नई घटना को इंगित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1790 | LUK | 14 | 1 | lh8g | figs-synecdoche | φαγεῖν ἄρτον | 1 | to eat bread | |
1791 | LUK | 14 | 1 | jst8 | αὐτοὶ ἦσαν παρατηρούμενοι αὐτόν | 1 | watching him closely | वे देखना चाहते थे कि यदि वे उसमें कुछ भी गलती पाते हुए उस पर दोष लगा सकें। | |
1792 | LUK | 14 | 2 | f5gh | writing-participants | καὶ ἰδοὺ, ἄνθρωπός…ἔμπροσθεν αὐτοῦ | 1 | Behold, there in front of him was a man | |
1793 | LUK | 14 | 2 | l4a1 | ἦν ὑδρωπικὸς | 1 | was suffering from edema | ||
1794 | LUK | 14 | 3 | qak4 | ἔξεστιν τῷ Σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ? | 1 | Is it lawful to heal on the Sabbath, or not | क्या व्यवस्था हमें सब्त के दिन ठीक करने की अनुमति देती है, या यह इसे मना करता है | |
1795 | LUK | 14 | 4 | pj9t | οἱ δὲ ἡσύχασαν | 1 | But they kept silent | धार्मिक अगुवों ने यीशु के प्रश्न का उत्तर देने से इन्कार कर दिया। | |
1796 | LUK | 14 | 4 | x4lq | καὶ ἐπιλαβόμενος | 1 | So Jesus took hold of him | इसलिए यीशु ने उस व्यक्ति को पकड़ा जो जलोधर से पीड़ित था | |
1797 | LUK | 14 | 5 | rr5z | figs-rquestion | τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ πεσεῖται…ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ Σαββάτου? | 1 | Which of you who has a son or an ox ... will not immediately pull him out? | |
1798 | LUK | 14 | 6 | cti5 | καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι | 1 | They were not able to give an answer | ||
1799 | LUK | 14 | 7 | u86b | 0 | Connecting Statement: | यीशु फरीसी के घर में आए हुए मेहमानों से बात करता रहता है, जिसने उसे भोजन में आमंत्रित किया था। | ||
1800 | LUK | 14 | 7 | em4u | figs-activepassive | τοὺς κεκλημένους | 1 | those who were invited | |
1801 | LUK | 14 | 7 | yd4g | τὰς πρωτοκλισίας | 1 | the seats of honor | ||
1802 | LUK | 14 | 8 | pd7w | figs-activepassive | ὅταν κληθῇς ὑπό τινος | 1 | When you are invited by someone | |
1803 | LUK | 14 | 8 | m5b9 | figs-you | ὅταν κληθῇς…σου | 1 | When you ... than you | |
1804 | LUK | 14 | 8 | t1r5 | figs-activepassive | μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ | 1 | because someone may have been invited who is more honored than you | |
1805 | LUK | 14 | 9 | y1x6 | figs-you | ἐρεῖ σοι…ἄρξῃ | 1 | say to you ... your place ... you will proceed | |
1806 | LUK | 14 | 9 | adb3 | figs-you | 0 | both of you | ||
1807 | LUK | 14 | 9 | ecp7 | μετὰ αἰσχύνης | 1 | in shame | आप शर्मिंदा महसूस करेंगे और | |
1808 | LUK | 14 | 9 | gqa6 | τὸν ἔσχατον τόπον | 1 | the lowest place | ||
1809 | LUK | 14 | 10 | vf96 | 0 | Connecting Statement: | यीशु फरीसी के घर में लोगों से बात करता रहता है। | ||
1810 | LUK | 14 | 10 | x5qh | figs-activepassive | ὅταν κληθῇς | 1 | when you are invited | |
1811 | LUK | 14 | 10 | by81 | τὸν ἔσχατον τόπον | 1 | the lowest place | वह कुर्सी जो कम से कम महत्वपूर्ण व्यक्ति के लिए है | |
1812 | LUK | 14 | 10 | ck9k | προσανάβηθι ἀνώτερον | 1 | go up higher | अधिक महत्वपूर्ण व्यक्ति की कुर्सी पर जाएँ | |
1813 | LUK | 14 | 10 | h5ee | figs-activepassive | τότε ἔσται σοι δόξα | 1 | Then you will be honored | |
1814 | LUK | 14 | 11 | i5e7 | ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν | 1 | who exalts himself | ||
1815 | LUK | 14 | 11 | zrs1 | figs-activepassive | ταπεινωθήσεται | 1 | will be humbled | |
1816 | LUK | 14 | 11 | dk2c | ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν | 1 | humbles himself | ||
1817 | LUK | 14 | 11 | eki7 | figs-activepassive | ὑψωθήσεται | 1 | will be exalted | |
1818 | LUK | 14 | 12 | ka2w | 0 | Connecting Statement: | यीशु फरीसी के घर में बात कर रहा है, परन्तु सीधे अपने मेजबान को सम्बोधित करता है। | ||
1819 | LUK | 14 | 12 | p9hc | τῷ κεκληκότι αὐτόν | 1 | the man who had invited him | फरीसी जिसने उसे भोजन के लिए अपने घर में आमंत्रित किया था | |
1820 | LUK | 14 | 12 | v4uk | figs-you | ὅταν ποιῇς | 1 | When you give | तू एकवचन है क्योंकि यीशु सीधे उस फरीसी से बात कर रहा है जिसने उसे आमंत्रित किया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]]) |
1821 | LUK | 14 | 12 | gmh6 | μὴ φώνει | 1 | do not invite | ||
1822 | LUK | 14 | 12 | n1ec | μήποτε καὶ αὐτοὶ ἀντικαλέσωσίν σε | 1 | as they may | क्योंकि वे कर सकते हैं | |
1823 | LUK | 14 | 12 | iy46 | ἀντικαλέσωσίν σε | 1 | invite you in return | आपको अपने भोजन या भोज में आमंत्रित करते हैं | |
1824 | LUK | 14 | 12 | vn1y | figs-activepassive | γένηται ἀνταπόδομά σοι | 1 | you will be repaid | |
1825 | LUK | 14 | 13 | nc41 | 0 | Connecting Statement: | यीशु फरीसी से बात कर रहा है, जिसने उसे अपने घर में आमंत्रित किया था। | ||
1826 | LUK | 14 | 13 | uc5f | κάλει πτωχούς | 1 | invite the poor | ||
1827 | LUK | 14 | 14 | vpt9 | figs-activepassive | μακάριος ἔσῃ | 1 | you will be blessed | |
1828 | LUK | 14 | 14 | r6cp | οὐκ ἔχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι | 1 | they cannot repay you | वे आपको बदले में एक भोज में आमंत्रित नहीं कर सकते हैं | |
1829 | LUK | 14 | 14 | z4tv | figs-activepassive | ἀνταποδοθήσεται…σοι | 1 | you will be repaid | |
1830 | LUK | 14 | 14 | rd75 | figs-explicit | ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων | 1 | in the resurrection of the just | |
1831 | LUK | 14 | 15 | cm12 | figs-parables | 0 | General Information: | मेज पर पुरुषों में से एक यीशु से बात करता है और यीशु एक दृष्टान्त बताकर उसे उत्तर देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | |
1832 | LUK | 14 | 15 | h4wu | writing-participants | τις τῶν συνανακειμένων | 1 | one of them who sat at the table | यह एक नया व्यक्ति प्रस्तुत करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1833 | LUK | 14 | 15 | gu4r | μακάριος | 1 | Blessed is he | ||
1834 | LUK | 14 | 15 | a8pf | figs-synecdoche | ὅστις φάγεται ἄρτον | 1 | he who will eat bread | |
1835 | LUK | 14 | 16 | m4y2 | figs-parables | ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ | 1 | But Jesus said to him | यीशु एक दृष्टान्त बताते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) |
1836 | LUK | 14 | 16 | yrp5 | figs-explicit | ἄνθρωπός τις ἐποίει δεῖπνον μέγα, καὶ ἐκάλεσεν πολλούς | 1 | A certain man prepared a large dinner and invited many | पाठक यह अनुमान लगाने में सक्षम होना चाहिए कि उस व्यक्ति ने कदाचित् अपने दासों का भोजन तैयार किया और मेहमानों को आमंत्रित किया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1837 | LUK | 14 | 16 | m7bc | ἄνθρωπός τις | 1 | A certain man | यह वाक्यांश उसकी पहचान के बारे में कोई विशेष जानकारी दिए बिना व्यक्ति को वर्णऩ करने का एक तरीका है। | |
1838 | LUK | 14 | 16 | rze1 | ἐκάλεσεν πολλούς | 1 | invited many | ||
1839 | LUK | 14 | 17 | us3d | τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου | 1 | When the dinner was prepared | ||
1840 | LUK | 14 | 17 | xkp8 | figs-activepassive | τοῖς κεκλημένοις | 1 | those who were invited | |
1841 | LUK | 14 | 18 | eh3h | 0 | General Information: | आमंत्रित किए गए सभी लोगों के लिए दास ने बहाना बताया कि वे भोज में क्यों नहीं आ सके थे। | ||
1842 | LUK | 14 | 18 | kd3n | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने दृष्टान्त को बताते रहा। | ||
1843 | LUK | 14 | 18 | s9as | παραιτεῖσθαι | 1 | to make excuses | यह कहना कि वे रात के भोजन के लिए क्यों नहीं आ पाए थे | |
1844 | LUK | 14 | 18 | l3r6 | figs-explicit | ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ | 1 | The first said to him | |
1845 | LUK | 14 | 18 | lc8u | ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον | 1 | Please excuse me | ||
1846 | LUK | 14 | 19 | d9p2 | figs-explicit | ἕτερος εἶπεν | 1 | Another said | |
1847 | LUK | 14 | 19 | cd9b | figs-explicit | ζεύγη βοῶν…πέντε | 1 | five pairs of oxen | |
1848 | LUK | 14 | 20 | lf9h | figs-explicit | καὶ ἕτερος εἶπεν | 1 | another man said | |
1849 | LUK | 14 | 20 | gy6v | γυναῖκα ἔγημα | 1 | married a wife | ||
1850 | LUK | 14 | 21 | v7v7 | ὀργισθεὶς | 1 | became angry | उन लोगों से नाराज हो गए जिन्हें उन्होंने आमंत्रित किया था | |
1851 | LUK | 14 | 21 | s88p | εἰσάγαγε ὧδε | 1 | bring in here | रात्रिभोज खाने के लिए यहाँ आमंत्रित करें | |
1852 | LUK | 14 | 22 | y4rb | figs-explicit | καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος | 1 | The servant said | |
1853 | LUK | 14 | 22 | dgt3 | figs-activepassive | γέγονεν ὃ ἐπέταξας | 1 | what you commanded has been done | |
1854 | LUK | 14 | 23 | a3ic | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने अपना दृष्टान्त पूरा किया। | ||
1855 | LUK | 14 | 23 | n9x7 | τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς | 1 | the highways and hedges | ||
1856 | LUK | 14 | 23 | gu6i | ἀνάγκασον εἰσελθεῖν | 1 | compel them to come in | कह कि वे अंदर आ जाएँ | |
1857 | LUK | 14 | 23 | ye6q | ἀνάγκασον | 1 | compel them | ||
1858 | LUK | 14 | 23 | w5w6 | ἵνα γεμισθῇ μου ὁ οἶκος | 1 | that my house may be filled | ताकि लोग मेरे घर को भर सकें | |
1859 | LUK | 14 | 24 | v5m6 | figs-you | λέγω γὰρ ὑμῖν | 1 | For I say to you | |
1860 | LUK | 14 | 24 | liz5 | τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων | 1 | those men | ||
1861 | LUK | 14 | 24 | n867 | figs-activepassive | τῶν…κεκλημένων | 1 | who were invited | |
1862 | LUK | 14 | 24 | hl7q | γεύσεταί μου τοῦ δείπνου | 1 | will taste my dinner | मेरे द्वारा तैयार किए गए रात्रिभोज का आनन्द लें | |
1863 | LUK | 14 | 25 | gv94 | 0 | General Information: | यीशु उस भीड़ को सिखाता है जो उसके साथ यात्रा कर रही थी। | ||
1864 | LUK | 14 | 26 | rmt8 | figs-hyperbole | εἴ τις ἔρχεται πρός με, καὶ οὐ μισεῖ τὸν πατέρα ἑαυτοῦ…οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής | 1 | If anyone comes to me and does not hate his own father ... he cannot be my disciple | |
1865 | LUK | 14 | 27 | pm44 | figs-doublenegatives | ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής | 1 | Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple | |
1866 | LUK | 14 | 27 | jn5u | figs-metaphor | βαστάζει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ | 1 | carry his own cross | यीशु का अर्थ यह नहीं है कि हर मसीही विश्वासी को क्रूस पर चढ़ाया जाना चाहिए। रोमियों ने प्रायः लोगों को इसलिए अपना क्रूस स्वयं उठा कर ले जाने के लिए मजबूर किया क्योंकि वे रोम के प्रति लोगों की अधीनता चाहते थे। इस रूपक का अर्थ है कि उन्हें परमेश्वर के प्रति अधीन होना होगा और यीशु के चेलों के रूप में किसी भी तरह से दुख उठाने को तैयार रहना होगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1867 | LUK | 14 | 28 | s6ru | 0 | General Information: | यीशु भीड़ की व्याख्या करता है एक शिष्य होने के मूल्य गिनना कितना महत्वपूर्ण है। | ||
1868 | LUK | 14 | 28 | q3cx | figs-rquestion | τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι, οὐχὶ πρῶτον καθίσας, ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν? | 1 | For which of you who desires to build a tower does not first sit down and count the cost to calculate if he has what he needs to complete it? | |
1869 | LUK | 14 | 28 | eyx4 | πύργον | 1 | tower | ||
1870 | LUK | 14 | 29 | qj4i | figs-ellipsis | ἵνα μήποτε | 1 | Otherwise | |
1871 | LUK | 14 | 29 | axc7 | θέντος αὐτοῦ θεμέλιον | 1 | when he has laid a foundation | ||
1872 | LUK | 14 | 29 | ym3a | figs-explicit | μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι | 1 | is not able to finish | |
1873 | LUK | 14 | 31 | lg6h | 0 | General Information: | यीशु भीड़ की व्याख्या करता है एक शिष्य होने के मूल्य गिनना कितना महत्वपूर्ण है। | ||
1874 | LUK | 14 | 31 | p1ri | ἢ | 1 | Or | यीशु ने इस शब्द का उपयोग एक और परिस्थिति को प्रस्तुत करने के लिए किया जहाँ लोग निर्णय लेने से पहले लागत की गणना करते हैं। | |
1875 | LUK | 14 | 31 | vp3u | figs-rquestion | τίς βασιλεὺς…οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται…εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ’ αὐτόν? | 1 | what king ... will not sit down first and take advice ... men? | |
1876 | LUK | 14 | 31 | tl37 | βουλεύσεται | 1 | take advice | ||
1877 | LUK | 14 | 31 | xy87 | translate-numbers | δέκα χιλιάσιν…εἴκοσι χιλιάδων | 1 | ten thousand ... twenty thousand | 10,000 ... 20,000 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1878 | LUK | 14 | 32 | dpc5 | figs-ellipsis | εἰ δὲ μή γε | 1 | If not | |
1879 | LUK | 14 | 32 | p5h6 | τὰ πρὸς εἰρήνην | 1 | conditions of peace | ||
1880 | LUK | 14 | 33 | is32 | figs-doublenegatives | πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής | 1 | any one of you who does not give up all that he has cannot be my disciple | |
1881 | LUK | 14 | 33 | f2he | ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν | 1 | give up all that he has | जो कुछ तेरे पास है उसे छोड़ दे | |
1882 | LUK | 14 | 34 | tkm2 | 0 | Connecting Statement: | यीशु भीड़ को शिक्षा देना समाप्त करता है। | ||
1883 | LUK | 14 | 34 | tz7c | figs-metaphor | καλὸν οὖν τὸ ἅλας | 1 | Salt is good | नमक उपयोगी है। यीशु उन लोगों के बारे में शिक्षा दे रहा है जो उसके शिष्य बनना चाहते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1884 | LUK | 14 | 34 | cz52 | figs-rquestion | ἐν τίνι ἀρτυθήσεται | 1 | how can it be made salty again? | |
1885 | LUK | 14 | 35 | bp1b | κοπρίαν | 1 | manure pile | ||
1886 | LUK | 14 | 35 | n5a9 | figs-activepassive | ἔξω βάλλουσιν αὐτό | 1 | It is thrown away | |
1887 | LUK | 14 | 35 | u9h3 | figs-metonymy | ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω | 1 | He who has ears to hear, let him hear | |
1888 | LUK | 14 | 35 | c5fb | figs-123person | 1 | He who ... let him | ||
1889 | LUK | 15 | intro | p1ba | 0 | ||||
1890 | LUK | 15 | 1 | l9ez | 0 | General Information: | हम नहीं जानते कि यह कहाँ पर घटित होता है; यह तो केवल एक दिन घटित हो जाता है जब यीशु शिक्षा दे रहा है। | ||
1891 | LUK | 15 | 1 | yj6b | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | यह एक नई घटना के आरम्भ को चिह्नित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1892 | LUK | 15 | 1 | ss52 | figs-hyperbole | πάντες οἱ τελῶναι | 1 | all the tax collectors | |
1893 | LUK | 15 | 2 | dd9b | οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται | 1 | This man welcomes sinners | ||
1894 | LUK | 15 | 2 | ec2r | οὗτος | 1 | This man | वे यीशु के बारे में बात कर रहे थे। | |
1895 | LUK | 15 | 2 | he1l | συνεσθίει αὐτοῖς | 1 | even eats with them | ||
1896 | LUK | 15 | 3 | ill7 | figs-parables | 0 | General Information: | यीशु कई दृष्टान्तों को बताना आरम्भ करता है। ये दृष्टान्त उन बातों के बारे में काल्पनिक परिस्थितियाँ हैं जिन्हें कोई भी अनुभव कर सकता है। वे विशेष लोगों के बारे में नहीं हैं। पहला दृष्टान्त यह है कि यदि कोई भेड़ खो गई है तो एक व्यक्ति क्या करेगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]]) | |
1897 | LUK | 15 | 3 | mul2 | πρὸς αὐτοὺς | 1 | to them | ||
1898 | LUK | 15 | 4 | pxm3 | figs-rquestion | τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν…οὐ καταλείπει…ἕως εὕρῃ αὐτό? | 1 | Which one of you ... will not leave ... until he finds it? | |
1899 | LUK | 15 | 4 | c2qs | figs-123person | τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν, ἔχων ἑκατὸν πρόβατα | 1 | Which one of you, if he has a hundred sheep | |
1900 | LUK | 15 | 4 | d8xi | translate-numbers | ἑκατὸν…ἐνενήκοντα ἐννέα | 1 | hundred ... ninety-nine | 100 ... 99 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1901 | LUK | 15 | 5 | xwa5 | figs-explicit | ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ | 1 | lays it across his shoulders | |
1902 | LUK | 15 | 6 | g3f3 | καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον | 1 | When he comes to the house | ||
1903 | LUK | 15 | 7 | k1l2 | οὕτως | 1 | even so | ||
1904 | LUK | 15 | 7 | k8k6 | χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται | 1 | there will be joy in heaven | स्वर्ग में हर कोई आन्नदित होगा | |
1905 | LUK | 15 | 7 | yn3h | figs-hyperbole | ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις, οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας | 1 | ninety-nine righteous persons who do not need to repent | |
1906 | LUK | 15 | 7 | rd5r | translate-numbers | ἐνενήκοντα ἐννέα | 1 | ninety-nine | 99 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1907 | LUK | 15 | 8 | pi6f | 0 | Connecting Statement: | यीशु एक और दृष्टान्त कहने लगा। यह 10 चाँदी के सिक्कों वाली एक स्त्री के बारे में है। | ||
1908 | LUK | 15 | 8 | ly5c | figs-rquestion | ἢ τίς γυνὴ…οὐχὶ ἅπτει λύχνον…καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς, ἕως οὗ εὕρῃ? | 1 | Or what woman ... would not light a lamp ... और seek diligently until she has found it? | |
1909 | LUK | 15 | 8 | qr36 | figs-hypo | ἐὰν ἀπολέσῃ | 1 | if she were to lose | यह एक काल्पनिक स्थिति है और एक वास्तविक स्त्री के बारे में एक कहानी नहीं है। कुछ भाषाओं में इसे दिखाने के तरीके हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
1910 | LUK | 15 | 10 | wrs9 | οὕτως | 1 | Even so | ||
1911 | LUK | 15 | 10 | m8zl | ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι | 1 | over one sinner who repents | जब एक पापी पश्चाताप करता है | |
1912 | LUK | 15 | 11 | ib6s | figs-parables | 0 | यीशु एक और दृष्टान्त कहने लगा। यह एक जवान व्यक्ति के बारे में है जो अपने पिता से विरासत के अपने भाग की मांग करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | ||
1913 | LUK | 15 | 11 | c2t6 | writing-participants | ἄνθρωπός τις | 1 | A certain man | |
1914 | LUK | 15 | 12 | y6uq | δός μοι | 1 | give me | पुत्र चाहता था कि उसके पिता उसे तुरन्त दे दें। ऐसी भाषाएँ जिनमें आदेश का रूप होता है जिसका अर्थ है कि वे चाहते हैं कि यह कार्य तुरन्त हो इसलिए आदेश के रूप का उपयोग होना चाहिए। | |
1915 | LUK | 15 | 12 | l8ve | τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας | 1 | the portion of the wealth that falls to me | जब आप मर जाएंगे तो मुझे प्राप्त होने वाली सम्पत्ति जिसे आपने मुझे देने की योजना बनाई है | |
1916 | LUK | 15 | 12 | r2q7 | αὐτοῖς | 1 | between them | अपने दो पुत्र के मध्य | |
1917 | LUK | 15 | 13 | lu69 | συναγαγὼν πάντα | 1 | gathered together all he owned | ||
1918 | LUK | 15 | 13 | ew56 | ζῶν ἀσώτως | 1 | living recklessly | ||
1919 | LUK | 15 | 14 | z99l | δὲ | 1 | Now | यह शब्द कहानी की मुख्य रेखा में अवरोध को चिन्हित करने के लिए यहाँ उपयोग किया गया है। यहाँ यीशु बताता है कि कैसे छोटा पुत्र आवश्यकता से अधिक पर्याप्त मात्रा में लेकर चला गया। | |
1920 | LUK | 15 | 14 | kpb8 | ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην | 1 | a severe famine spread through that country | वहाँ सूखा पड़ा और पूरे देश में पर्याप्त भोजन नहीं था | |
1921 | LUK | 15 | 14 | y8mf | ὑστερεῖσθαι | 1 | to be in need | ||
1922 | LUK | 15 | 15 | cdn2 | καὶ πορευθεὶς | 1 | He went | ||
1923 | LUK | 15 | 15 | y3bf | ἐκολλήθη | 1 | hired himself out to | ||
1924 | LUK | 15 | 15 | k19m | ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης | 1 | one of the citizens of that country | उस देश का एक व्यक्ति | |
1925 | LUK | 15 | 15 | rxt4 | βόσκειν χοίρους | 1 | to feed pigs | व्यक्ति को सूअरों का खाना दिया गया | |
1926 | LUK | 15 | 16 | m8zd | figs-explicit | καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι | 1 | would gladly have eaten | |
1927 | LUK | 15 | 16 | pd3c | translate-unknown | κερατίων | 1 | carob pods | |
1928 | LUK | 15 | 17 | x4jc | figs-idiom | εἰς ἑαυτὸν…ἐλθὼν | 1 | came to himself | |
1929 | LUK | 15 | 17 | xw1a | πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων | 1 | How many of my father's hired servants have more than enough food | ||
1930 | LUK | 15 | 17 | tal2 | λιμῷ…ἀπόλλυμαι | 1 | dying from hunger | यह कदाचित् एक अधिक बढ़ा चढ़ा कर नहीं बोला गया है। युवक वास्तव में भूखा हो सकता है। | |
1931 | LUK | 15 | 18 | m4pj | figs-metonymy | ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν | 1 | I have sinned against heaven | |
1932 | LUK | 15 | 19 | aug2 | figs-activepassive | οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου | 1 | I am no longer worthy to be called your son | |
1933 | LUK | 15 | 19 | up55 | ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου | 1 | make me as one of your hired servants | ||
1934 | LUK | 15 | 20 | m43r | καὶ ἀναστὰς, ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ | 1 | So the young son left और came toward his father | ||
1935 | LUK | 15 | 20 | za3c | ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος | 1 | While he was still far away | ||
1936 | LUK | 15 | 20 | a7ls | ἐσπλαγχνίσθη | 1 | was moved with compassion | ||
1937 | LUK | 15 | 20 | z7p3 | ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν | 1 | embraced him and kissed him | ||
1938 | LUK | 15 | 21 | xz93 | figs-metonymy | ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν | 1 | sinned against heaven | |
1939 | LUK | 15 | 21 | qxg5 | figs-activepassive | οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου | 1 | I am no longer worthy to be called your son | |
1940 | LUK | 15 | 22 | b3hv | στολὴν τὴν πρώτην | 1 | best robe | ||
1941 | LUK | 15 | 22 | nlx9 | δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ | 1 | put a ring on his hand | एक अँगूठी अधिकार का संकेत थी जिसे पुरुष ने अपनी ऊँगलियों में पहनते थे। | |
1942 | LUK | 15 | 22 | xat6 | ὑποδήματα | 1 | sandals | ||
1943 | LUK | 15 | 23 | ll8j | figs-explicit | μόσχον τὸν σιτευτόν | 1 | fattened calf | |
1944 | LUK | 15 | 23 | t3cu | figs-explicit | θύσατε | 1 | kill it | |
1945 | LUK | 15 | 24 | ubz3 | figs-metaphor | ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν | 1 | my son was dead, and now he is alive | |
1946 | LUK | 15 | 24 | izx2 | figs-metaphor | ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη | 1 | He was lost, and now he is found | |
1947 | LUK | 15 | 25 | jd7l | δὲ | 1 | Now | यह शब्द कहानी की मुख्य रेखा में अवरोध को चिन्हित करने के लिए यहाँ उपयोग किया गया है। यहाँ यीशु बड़े पुत्र के बारे में कहानी का एक नया भाग बताना आरम्भ कर देता है। | |
1948 | LUK | 15 | 25 | bk6d | figs-explicit | ἐν ἀγρῷ | 1 | out in the field | यह निहित है कि वह मैदान में बाहर ही था क्योंकि वह वहाँ काम कर रहा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1949 | LUK | 15 | 26 | xx6a | ἕνα τῶν παίδων | 1 | one of the servants | ||
1950 | LUK | 15 | 26 | z51r | τί ἂν εἴη ταῦτα | 1 | what these things might be | क्या घटित हो रहा था | |
1951 | LUK | 15 | 27 | r8py | figs-explicit | τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν | 1 | the fattened calf | |
1952 | LUK | 15 | 29 | hne4 | τοσαῦτα ἔτη | 1 | these many years | बहुत वर्षों के लिए | |
1953 | LUK | 15 | 29 | f8w9 | δουλεύω σοι | 1 | I slaved for you | ||
1954 | LUK | 15 | 29 | d2t6 | οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον | 1 | never broke a rule of yours | ||
1955 | LUK | 15 | 29 | ph4q | figs-explicit | ἔριφον | 1 | a young goat | |
1956 | LUK | 15 | 30 | y27h | ὁ υἱός σου οὗτος | 1 | your son | तेरा यह पुत्र बड़ा पुत्र यह दिखाने के लिए अपने भाई को इस तरह से सन्दर्भित करता है कि वह कितना गुस्से में है। | |
1957 | LUK | 15 | 30 | vip3 | figs-metaphor | ὁ καταφαγών σου τὸν βίον | 1 | devoured your living | |
1958 | LUK | 15 | 30 | e6ig | figs-hyperbole | μετὰ πορνῶν | 1 | with prostitutes | |
1959 | LUK | 15 | 30 | vf31 | figs-explicit | τὸν σιτευτὸν μόσχον | 1 | fattened calf | |
1960 | LUK | 15 | 31 | b5s3 | ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ | 1 | The father said to him | ||
1961 | LUK | 15 | 32 | c35s | ὁ ἀδελφός σου οὗτος | 1 | this brother of yours | पिता बड़े पुत्र को स्मरण दिला रहे थे कि जो घर आया वह उसका भाई था। | |
1962 | LUK | 15 | 32 | due5 | figs-metaphor | ὁ ἀδελφός σου οὗτος, νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν | 1 | this brother of yours was dead, और is now alive | |
1963 | LUK | 15 | 32 | v55y | figs-metaphor | ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη | 1 | he was lost, और has now been found | |
1964 | LUK | 16 | intro | qz3g | 0 | लूका 16 सामान्य टिप्पणियाँ | |||
1965 | LUK | 16 | 1 | r6ck | figs-parables | 0 | यीशु एक और दृष्टान्त कहने लगा। यह एक स्वामी और उसके देनदार के प्रबन्धक के बारे में है। यह अभी भी कहानी का एक ही भाग है और उसी दिन लूका 15:3 में आरम्भ हुआ था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | ||
1966 | LUK | 16 | 1 | p54g | ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς | 1 | Jesus also said to the disciples | अन्तिम भाग फरीसियों और शास्त्रियों की ओर निर्देशित किया गया था, यद्यपि यीशु के चेले भीड़ में इसे सुनने का भाग हो सकते हैं। | |
1967 | LUK | 16 | 1 | k6jv | writing-participants | ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος | 1 | There was a certain rich man | यह दृष्टान्त एक नया चरित्र को प्रस्तुत करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1968 | LUK | 16 | 1 | blp5 | figs-activepassive | οὗτος διεβλήθη αὐτῷ | 1 | it was reported to him | |
1969 | LUK | 16 | 1 | lpc3 | διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ | 1 | wasting his possessions | मूर्खतापूर्वक धनी व्यक्ति की सम्पत्ति का प्रबन्ध | |
1970 | LUK | 16 | 2 | p7y7 | figs-rquestion | τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ? | 1 | What is this that I hear about you? | |
1971 | LUK | 16 | 2 | q433 | ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου | 1 | Give an account of your management | ||
1972 | LUK | 16 | 3 | kc12 | figs-rquestion | τί ποιήσω…τὴν οἰκονομίαν ἀπ’ ἐμοῦ? | 1 | What should I do ... job? | |
1973 | LUK | 16 | 3 | kng1 | ὁ κύριός μου | 1 | my master | ||
1974 | LUK | 16 | 3 | t3kj | σκάπτειν οὐκ ἰσχύω | 1 | I do not have strength to dig | ||
1975 | LUK | 16 | 4 | xxe2 | figs-activepassive | ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας | 1 | when I am removed from my management job | |
1976 | LUK | 16 | 4 | m4za | figs-explicit | δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν | 1 | people will welcome me into their houses | इसका तात्पर्य है कि वे लोग नौकरी, या अन्य वस्तुएँ जो उन्हें जीने के लिए आवश्यक रूप से चाहिए, प्रदान करेंगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1977 | LUK | 16 | 5 | rze8 | τῶν χρεοφιλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ | 1 | his master's debtors | ||
1978 | LUK | 16 | 6 | xp6d | ὁ δὲ εἶπεν…ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ | 1 | He said ... He said to him | देनदार ने कहा ... प्रबन्धक ने देनदार से कहा | |
1979 | LUK | 16 | 6 | u8nh | translate-bvolume | ἑκατὸν βάτους ἐλαίου | 1 | A hundred baths of olive oil | यह लगभग 3,000 लीटर जैतून का तेल था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-bvolume]]) |
1980 | LUK | 16 | 6 | rmb3 | translate-numbers | ἑκατὸν…πεντήκοντα | 1 | hundred ... fifty | 100 ... 50 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1981 | LUK | 16 | 6 | jn75 | δέξαι σου τὰ γράμματα | 1 | Take your bill | ||
1982 | LUK | 16 | 7 | sy3y | ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν…ὁ δὲ εἶπεν…λέγει αὐτῷ | 1 | the manager said to another ... He said ... He said to him | प्रबन्धक ने एक और देनदार से कहा ... देनदार ने कहा ... प्रबन्धक ने देनदार से कहा | |
1983 | LUK | 16 | 7 | pq2u | translate-bvolume | ἑκατὸν κόρους σίτου | 1 | A hundred cors of wheat | |
1984 | LUK | 16 | 7 | tn17 | γράψον ὀγδοήκοντα | 1 | write eighty | ||
1985 | LUK | 16 | 7 | jsl6 | translate-numbers | ὀγδοήκοντα | 1 | eighty | 80 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1986 | LUK | 16 | 8 | aj5l | 0 | Connecting Statement: | यीशु स्वामी और उसके देनदारों के प्रबन्धक के बारे में दृष्टान्त बताता है। वचन 9 में, यीशु अपने चेलों को उपदेश देता रहता है। | ||
1987 | LUK | 16 | 8 | hc3l | καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος | 1 | The master then commended | मूल पाठ यह नहीं कहता कि स्वामी ने प्रबन्धक की गतिविधि के बारे में कैसे सीखा। | |
1988 | LUK | 16 | 8 | vha4 | ἐπῄνεσεν | 1 | commended | ||
1989 | LUK | 16 | 8 | nfz3 | φρονίμως ἐποίησεν | 1 | he had acted shrewdly | ||
1990 | LUK | 16 | 8 | a1yq | οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου | 1 | the children of this world | ||
1991 | LUK | 16 | 8 | lvx7 | figs-metaphor | τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς | 1 | the children of light | |
1992 | LUK | 16 | 9 | agp3 | ἐγὼ ὑμῖν λέγω | 1 | I say to you | ||
1993 | LUK | 16 | 9 | jkn7 | ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας | 1 | make friends for yourselves by means of unrighteous wealth | ||
1994 | LUK | 16 | 9 | q2jb | figs-metonymy | ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας | 1 | by means of unrighteous wealth | |
1995 | LUK | 16 | 9 | u394 | δέξωνται | 1 | they may welcome | यह 1) स्वर्ग में परमेश्वर का उल्लेख हो सकता है, जो प्रसन्न है कि आपने लोगों की सहायता करने के लिए धन का उपयोग किया था, या 2) जिन मित्रों को आपने अपने धन के साथ सहायता की थी। | |
1996 | LUK | 16 | 9 | kq56 | αἰωνίους σκηνάς | 1 | eternal dwellings | यह स्वर्ग को दर्शाता है, जहाँ परमेश्वर रहता है। | |
1997 | LUK | 16 | 10 | sk2f | figs-gendernotations | ὁ πιστὸς…καὶ…πιστός ἐστιν…ὁ…ἄδικος…καὶ…ἄδικός ἐστιν | 1 | He who is faithful ... is also faithful ... he who is unrighteous ... is also unrighteous | जो लोग विश्वासयोग्य हैं ... भी विश्वासयोग्य लोग होते हैं ... जो लोग अधर्मी हैं ... भी अन्यायी भी होते हैं। इसमें स्त्रियाँ भी सम्मिलित हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) |
1998 | LUK | 16 | 10 | we3j | πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ | 1 | faithful in very little | थोड़ी बातों में विश्वासयोग्य। सुनिश्चित करें कि यह ऐसा प्रतीत नहीं होता है कि वे बहुत अधिक विश्वासयोग्य नहीं हैं। | |
1999 | LUK | 16 | 10 | r8hz | ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος | 1 | unrighteous in very little | थोड़ी बातों में भी अन्यायी। सुनिश्चित करें कि यह ऐसा प्रतीत नहीं होता है कि वे अक्सर अधर्मी नहीं होते हैं। | |
2000 | LUK | 16 | 11 | tm3w | figs-metonymy | τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ | 1 | unrighteous wealth | |
2001 | LUK | 16 | 11 | cv6s | figs-rquestion | τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει? | 1 | who will trust you with true wealth? | |
2002 | LUK | 16 | 11 | x2hr | τὸ ἀληθινὸν | 1 | true wealth | यह उस धन को प्रकट करता है जो धन की तुलना में अधिक वास्तविक, असल, या स्थायी है। | |
2003 | LUK | 16 | 12 | uy96 | figs-rquestion | τὸ ὑμέτερον τίς ὑμῖν δώσει | 1 | who will give you money of your own? | |
2004 | LUK | 16 | 13 | w2sf | οὐδεὶς οἰκέτης δύναται | 1 | No servant can | एक नौकर नहीं कर सकता | |
2005 | LUK | 16 | 13 | msb6 | δυσὶ κυρίοις δουλεύειν | 1 | serve two masters | ||
2006 | LUK | 16 | 13 | u1lk | ἢ γὰρ…μισήσει…ἢ…ἀνθέξεται | 1 | for either he will ... or else he will | ये दो उपवाक्य अनिवार्य रूप से एक जैसे ही हैं। एकमात्र महत्वपूर्ण भिन्नता यह है कि पहले स्वामी के साथ पहले उपवाक्य में घृणा है, परन्तु दूसरे स्वामी के साथ दूसरे उपवाक्य में घृणा की जाती है। | |
2007 | LUK | 16 | 13 | pd2p | μισήσει | 1 | he will hate | नौकर घृणा करेगा | |
2008 | LUK | 16 | 13 | ba2m | ἑνὸς ἀνθέξεται | 1 | be devoted to one | किसी के साथ दृढ़ता से प्रेम करो | |
2009 | LUK | 16 | 13 | dd9z | τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει | 1 | despise the other | ||
2010 | LUK | 16 | 13 | d1qg | καταφρονήσει | 1 | despise | ||
2011 | LUK | 16 | 13 | pw7q | figs-you | οὐ δύνασθε…δουλεύειν | 1 | You cannot serve | |
2012 | LUK | 16 | 14 | zb3n | writing-background | 0 | General Information: | यह यीशु की शिक्षाओं में अवरोध है, क्योंकि वचन 14 हमें पृष्ठभूमि की जानकारी देता है कि कैसे फरीसियों ने यीशु को ठट्ठों में उड़ाया। वचन 15, यीशु फरीसियों को शिक्षा और उत्तर देता रहता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2013 | LUK | 16 | 14 | taq3 | δὲ | 1 | Now | यह शब्द पृष्ठभूमि की जानकारी में आए परिवर्तन को चिन्हित करता है। | |
2014 | LUK | 16 | 14 | lbq9 | φιλάργυροι ὑπάρχοντες | 1 | who were lovers of money | ||
2015 | LUK | 16 | 14 | w9kh | ἐξεμυκτήριζον αὐτόν | 1 | they ridiculed him | फरीसियों ने यीशु का मज़ाक उड़ाया | |
2016 | LUK | 16 | 15 | btb9 | καὶ εἶπεν αὐτοῖς | 1 | He said to them | और यीशु ने फरीसियों से कहा | |
2017 | LUK | 16 | 15 | cqs7 | ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων | 1 | You justify yourselves in the sight of men | तुम लोगों के सामने स्वयं को अच्छा बनाने का प्रयास करते हो | |
2018 | LUK | 16 | 15 | lx4f | figs-metonymy | ὁ δὲ Θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | God knows your hearts | |
2019 | LUK | 16 | 15 | q82t | figs-activepassive | τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν, βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ | 1 | That which is exalted among men is detestable in the sight of God | |
2020 | LUK | 16 | 16 | m566 | ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται | 1 | The law and the prophets | यह उस समय तक लिखे गए परमेश्वर के सारे वचन को सन्दर्भित करता है। | |
2021 | LUK | 16 | 16 | a2ra | μέχρι | 1 | were in effect | ||
2022 | LUK | 16 | 16 | b78c | figs-explicit | Ἰωάννου | 1 | John came | |
2023 | LUK | 16 | 16 | mrl3 | figs-activepassive | ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ εὐαγγελίζεται | 1 | the gospel of the kingdom of God is preached | |
2024 | LUK | 16 | 16 | lyw7 | πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται | 1 | everyone tries to force their way into it | ||
2025 | LUK | 16 | 17 | stl8 | εὐκοπώτερον δέ ἐστιν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν, ἢ τοῦ νόμου μίαν κερέαν πεσεῖν | 1 | it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the law to become invalid | ||
2026 | LUK | 16 | 17 | ke7y | figs-explicit | ἢ…μίαν κερέαν | 1 | than for one stroke of a letter | |
2027 | LUK | 16 | 17 | t33k | πεσεῖν | 1 | become invalid | ||
2028 | LUK | 16 | 18 | j8fn | πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ | 1 | Everyone who divorces his wife | ||
2029 | LUK | 16 | 18 | i544 | μοιχεύει | 1 | commits adultery | व्यभिचार का दोषी है | |
2030 | LUK | 16 | 18 | sq24 | ὁ ἀπολελυμένην…γαμῶν | 1 | he who marries one | कोई भी व्यक्ति जो उस स्त्री से विवाह करता है | |
2031 | LUK | 16 | 19 | yqm2 | writing-background | 0 | General Information: | ये वचन यीशु के धनी व्यक्ति और लाजर के बारे में बताने वाली कहानी के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी देते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2032 | LUK | 16 | 19 | er6u | 0 | Connecting Statement: | जब यीशु लोगों को सिखाता है, तब वह एक कहानी बताने लगता है। यह एक धनी व्यक्ति और लाजर के बारे में है। | ||
2033 | LUK | 16 | 19 | kd1x | δέ | 1 | Now | यह यीशु की शिक्षा में आए हुए एक परिवर्तन को दर्शाता है क्योंकि वह एक कहानी बताने लगता है जो लोगों को यह समझने में सहायता करेगा कि वह उन्हें क्या सिखा रहा था। | |
2034 | LUK | 16 | 19 | r67p | writing-participants | ἄνθρωπος…τις…πλούσιος | 1 | a certain rich man | यह वाक्यांश यीशु की कहानी में एक व्यक्ति को प्रस्तुत करता है। यह स्पष्ट नहीं है कि यह वास्तविक व्यक्ति है या क्या वह एक कहानी में एक व्यक्ति है जिसके बारे यीशु किसी विशेष बात को कहने जा रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
2035 | LUK | 16 | 19 | fu76 | ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον | 1 | who was clothed in purple and fine linen | ||
2036 | LUK | 16 | 19 | sz7t | εὐφραινόμενος καθ’ ἡμέραν λαμπρῶς | 1 | was enjoying every day his great wealth | ||
2037 | LUK | 16 | 20 | s11m | figs-activepassive | πτωχὸς…τις ὀνόματι Λάζαρος, ἐβέβλητο πρὸς τὸν πυλῶνα αὐτοῦ | 1 | A certain beggar named Lazarus was laid at his gate | |
2038 | LUK | 16 | 20 | mmw2 | writing-participants | πτωχὸς…τις ὀνόματι Λάζαρος | 1 | A certain beggar named Lazarus | यह वाक्यांश यीशु की कहानी में एक और व्यक्ति प्रस्तुत करता है। यह स्पष्ट नहीं है कि यह एक वास्तविक व्यक्ति है या बस एक कहानी में पाया जाना वाला एक व्यक्ति है जिसका उपयोग यीशु एक विशेष बात को करने के लिए रख रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
2039 | LUK | 16 | 20 | ax4v | πρὸς τὸν πυλῶνα αὐτοῦ | 1 | at his gate | ||
2040 | LUK | 16 | 20 | ex57 | εἱλκωμένος | 1 | covered with sores | अपने शरीर पर घावों के साथ | |
2041 | LUK | 16 | 21 | i2fn | ἐπιθυμῶν χορτασθῆναι ἀπὸ τῶν πιπτόντων | 1 | longing to eat what fell | इच्छा करता है कि वह गिरने वाले भोजन के टुकड़ों को खा सके | |
2042 | LUK | 16 | 21 | vnk5 | καὶ οἱ κύνες ἐρχόμενοι | 1 | Even the dogs came | ||
2043 | LUK | 16 | 21 | xby9 | οἱ κύνες | 1 | dogs | यहूदियों ने कुत्तों को अशुद्ध जानवरों के रूप में माना। कुत्तों को अपने घावों को चाटने से रोकने में लाजर बहुत ही अधिक बीमार और कमजोर था। | |
2044 | LUK | 16 | 22 | y7pb | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | It came about that | कहानी में घटना को चिन्हित करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग यहाँ किया गया है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
2045 | LUK | 16 | 22 | hrm6 | figs-activepassive | ἀπενεχθῆναι…ὑπὸ τῶν ἀγγέλων | 1 | was carried away by the angels | |
2046 | LUK | 16 | 22 | r2k1 | figs-explicit | εἰς τὸν κόλπον Ἀβραάμ | 1 | to Abraham's side | इसका तात्पर्य है कि अब्राहम और लाजर एक दूसरे के बगल में बैठे थे, जैसा कि यूनानी शैली के त्यौहार में होता था। स्वर्ग में आनन्द अक्सर पवित्रशास्त्र में त्यौहार के विचार से दर्शाया जाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2047 | LUK | 16 | 22 | hn6v | figs-activepassive | ἐτάφη | 1 | was buried | |
2048 | LUK | 16 | 23 | qpd2 | figs-explicit | ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ | 1 | at his side | इसका तात्पर्य है कि अब्राहम और लाजर एक दूसरे के बगल में बैठे थे, जैसा कि यूनानी शैली के त्यौहार में होता था। स्वर्ग में आनन्द अक्सर पवित्रशास्त्र में त्यौहार के विचार से दर्शाया जाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2049 | LUK | 16 | 23 | vca4 | ἐν τῷ ᾍδῃ…ὑπάρχων ἐν βασάνοις | 1 | in Hades, being in torment | वह अधोलोक में गया, जहाँ, भयंकर दर्द में पीड़ित था | |
2050 | LUK | 16 | 23 | tl8x | figs-idiom | ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ | 1 | he lifted up his eyes | |
2051 | LUK | 16 | 24 | dpp9 | αὐτὸς φωνήσας εἶπεν | 1 | he cried out and said | ||
2052 | LUK | 16 | 24 | m95a | Πάτερ Ἀβραάμ | 1 | Father Abraham | अब्राहम धनी व्यक्ति समेत सभी यहूदियों का पूर्वज था। | |
2053 | LUK | 16 | 24 | b2rc | ἐλέησόν με | 1 | have mercy on me | ||
2054 | LUK | 16 | 24 | ly9k | καὶ πέμψον Λάζαρον | 1 | and send Lazarus | ||
2055 | LUK | 16 | 24 | rc6p | βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ | 1 | he may dip the tip of his finger | ||
2056 | LUK | 16 | 24 | qix8 | ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ | 1 | I am in anguish in this flame | ||
2057 | LUK | 16 | 25 | v4lu | τέκνον | 1 | Child | धनी व्यक्ति अब्राहम के वंशजों में से एक था। | |
2058 | LUK | 16 | 25 | we9w | τὰ ἀγαθά | 1 | good things | ||
2059 | LUK | 16 | 25 | hwc8 | ὁμοίως τὰ κακά | 1 | in like manner evil things | ||
2060 | LUK | 16 | 25 | rv17 | ὁμοίως | 1 | in like manner | ||
2061 | LUK | 16 | 25 | g4js | ὧδε παρακαλεῖται | 1 | he is comforted here | ||
2062 | LUK | 16 | 25 | cn8i | ὀδυνᾶσαι | 1 | in agony | पीड़ा में पड़ा हुआ | |
2063 | LUK | 16 | 26 | af4h | καὶ ἐν πᾶσι τούτοις | 1 | Besides all this | इस कारण के अतिरिक्त | |
2064 | LUK | 16 | 26 | tu5w | figs-activepassive | χάσμα μέγα ἐστήρικται | 1 | a great chasm has been put in place | |
2065 | LUK | 16 | 26 | g1qn | χάσμα μέγα | 1 | a great chasm | ||
2066 | LUK | 16 | 26 | sg6d | οἱ θέλοντες διαβῆναι…μὴ δύνωνται | 1 | those who want to cross over ... cannot | ||
2067 | LUK | 16 | 28 | x8xk | ὅπως διαμαρτύρηται αὐτοῖς | 1 | in order that he may warn them | ताकि लाज़र उन्हें चेतावनी दे सके | |
2068 | LUK | 16 | 28 | y1xn | τὸν τόπον τοῦτον τῆς βασάνου | 1 | this place of torment | ||
2069 | LUK | 16 | 29 | n73e | 0 | Connecting Statement: | यीशु धनी व्यक्ति और लाजर के बारे में कहानी को पूरा करता है। | ||
2070 | LUK | 16 | 29 | v8eh | figs-explicit | ἔχουσι Μωϋσέα καὶ τοὺς προφήτας | 1 | They have Moses and the prophets | |
2071 | LUK | 16 | 29 | x8pt | figs-metonymy | Μωϋσέα καὶ τοὺς προφήτας | 1 | Moses and the prophets | |
2072 | LUK | 16 | 29 | l3in | ἀκουσάτωσαν αὐτῶν | 1 | let them listen to them | आपके भाइयों को मूसा और भविष्यवक्ताओं पर ध्यान देना चाहिए | |
2073 | LUK | 16 | 30 | d84a | figs-hypo | ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς | 1 | if someone would go to them from the dead | |
2074 | LUK | 16 | 30 | r3ez | ἀπὸ νεκρῶν | 1 | from the dead | उन सभी लोगों में से जो मर गए हैं। यह अभिव्यक्ति पाताल में पड़े हुए सभी मृत लोगों के एक साथ होने को बताती है। | |
2075 | LUK | 16 | 31 | xkr7 | figs-metonymy | εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν | 1 | If they do not listen to Moses and the prophets | |
2076 | LUK | 16 | 31 | n9s4 | figs-hypo | οὐδ’ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ, πεισθήσονται | 1 | neither will they be persuaded if someone rises from the dead | |
2077 | LUK | 16 | 31 | gf1b | ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ | 1 | rises from the dead | ||
2078 | LUK | 17 | intro | c4am | 0 | ||||
2079 | LUK | 17 | 1 | ls87 | 0 | Connecting Statement: | यीशु शिक्षा देते रहते हैं, परन्तु वह अपने ध्यान को चेलों की ओर निर्देशित करते हैं। यह अभी भी कहानी का एक ही भाग है और जो उसी दिन लूका 15:3 में आरम्भ हुआ था। | ||
2080 | LUK | 17 | 1 | ej1e | ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα μὴ ἐλθεῖν | 1 | It is certain there will be things that can cause us to sin | बातें जो लोगों को पाप करने के लिए प्रेरित करती हैं निश्चित रूप से होती हैं | |
2081 | LUK | 17 | 1 | zck5 | οὐαὶ δι’ οὗ ἔρχεται! | 1 | to that person through whom they come | ||
2082 | LUK | 17 | 2 | dvz5 | figs-explicit | λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ λίθος μυλικὸς περίκειται περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ, καὶ ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν, ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ τῶν μικρῶν τούτων ἕνα | 1 | It would be better for him if a millstone were put around his neck and he were thrown into the sea than that he should cause one of these little ones to stumble. | |
2083 | LUK | 17 | 2 | bf3k | figs-hypo | λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ | 1 | It would be better for him if | यह एक काल्पनिक परिस्थिति को प्रस्तुत करता है। इसका अर्थ है कि लोगों को पाप करने के लिए इस व्यक्ति को दिए जाने वाला दण्ड समुद्र में डूबो देने से भी अधिक बुरा होगा। कोई भी अपनी गर्दन के चारों ओर एक पत्थर नहीं लगाता है, और यीशु यह नहीं कह रहा है कि कोई ऐसा करेगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
2084 | LUK | 17 | 2 | uk6e | figs-activepassive | λίθος μυλικὸς περίκειται περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ, καὶ ἔρριπται | 1 | a millstone were put around his neck and he were thrown | |
2085 | LUK | 17 | 2 | uj1r | figs-gendernotations | αὐτῷ…τὸν τράχηλον αὐτοῦ…ἔρριπται…σκανδαλίσῃ | 1 | for him ... his neck ... he were ... he should | ये शब्द किसी को, स्त्रियों के साथ-साथ पुरुषों के लिए भी प्रयोग कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) |
2086 | LUK | 17 | 2 | gr89 | λίθος μυλικὸς | 1 | a millstone | ||
2087 | LUK | 17 | 2 | xm7x | τῶν μικρῶν τούτων | 1 | these little ones | ||
2088 | LUK | 17 | 2 | k9xl | σκανδαλίσῃ | 1 | to stumble | ||
2089 | LUK | 17 | 3 | hyn8 | ἐὰν ἁμάρτῃ ὁ ἀδελφός σου | 1 | If your brother sins | यह एक सशर्त कथन है जो किसी घटना के बारे में बात करता है जो कदाचित् भविष्य में घटित होगी। | |
2090 | LUK | 17 | 3 | kkp3 | ὁ ἀδελφός σου | 1 | your brother | ||
2091 | LUK | 17 | 3 | p35i | ἐπιτίμησον αὐτῷ | 1 | rebuke him | ||
2092 | LUK | 17 | 4 | x8a3 | figs-hypo | καὶ ἐὰν ἑπτάκις…ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ | 1 | If he sins against you seven times | यह एक काल्पनिक भविष्य की स्थिति है। ऐसा कभी नहीं हो सकता है, परन्तु यदि ऐसा होता है, तो यीशु लोगों को क्षमा करने के लिए कहता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
2093 | LUK | 17 | 4 | k5va | figs-explicit | ἑπτάκις τῆς ἡμέρας…καὶ ἑπτάκις | 1 | seven times in the day, and seven times | |
2094 | LUK | 17 | 5 | s4dy | 0 | General Information: | यीशु की शिक्षाओं में एक संक्षिप्त अवरोध है, क्योंकि चेले उसके साथ बात करते हैं। तब यीशु शिक्षा देते रहते है। | ||
2095 | LUK | 17 | 5 | pji3 | πρόσθες ἡμῖν πίστιν | 1 | Increase our faith | ||
2096 | LUK | 17 | 6 | ep7z | figs-simile | εἰ ἔχετε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐλέγετε ἂν | 1 | If you had faith like a mustard seed, you | |
2097 | LUK | 17 | 6 | i31l | translate-unknown | συκαμίνῳ | 1 | mulberry tree | |
2098 | LUK | 17 | 6 | ky7z | figs-activepassive | ἐκριζώθητι καὶ φυτεύθητι ἐν τῇ θαλάσσῃ | 1 | Be uprooted, and be planted in the sea | |
2099 | LUK | 17 | 6 | g53n | ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν | 1 | it would obey you | पेड़ आप का पालन करेगा। यह परिणाम सशर्त है। यह तभी होगा जब उन्हें विश्वास था। | |
2100 | LUK | 17 | 7 | dk3q | figs-rquestion | τίς δὲ ἐξ ὑμῶν…ἐρεῖ…ἀνάπεσε? | 1 | But which of you, who ... sheep, will say ... sit down to eat'? | |
2101 | LUK | 17 | 7 | va34 | δοῦλον…ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα | 1 | a servant plowing or keeping sheep | एक नौकर जो आपके खेत को जोत सकता है या आपकी भेड़ों का ध्यान रखता है | |
2102 | LUK | 17 | 8 | iw9j | figs-rquestion | ἀλλ’ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ…φάγεσαι καὶ πίεσαι σύ? | 1 | Will he not say to him ... eat and drink'? | |
2103 | LUK | 17 | 8 | kr7u | figs-explicit | περιζωσάμενος διακόνει μοι | 1 | put a belt around your clothes and serve me | |
2104 | LUK | 17 | 8 | ds77 | καὶ μετὰ ταῦτα | 1 | Then afterward | फिर मेरी सेवा के बाद | |
2105 | LUK | 17 | 9 | sby7 | 0 | Connecting Statement: | यीशु शिक्षा को देना समाप्त करता है। यह कहानी के इस भाग का अन्त है। | ||
2106 | LUK | 17 | 9 | jn5s | figs-rquestion | μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ…ἐποίησεν | 1 | He does not thank the servant ... commanded, does he? | |
2107 | LUK | 17 | 9 | a1fm | figs-activepassive | τὰ διαταχθέντα | 1 | the things that were commanded | |
2108 | LUK | 17 | 9 | qs51 | μὴ ἔχει χάριν | 1 | does he? | ||
2109 | LUK | 17 | 10 | kze9 | figs-you | καὶ ὑμεῖς | 1 | you also | |
2110 | LUK | 17 | 10 | ub27 | figs-activepassive | τὰ διαταχθέντα ὑμῖν | 1 | that you are commanded | |
2111 | LUK | 17 | 10 | dga7 | figs-hyperbole | δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν | 1 | We are unworthy servants | |
2112 | LUK | 17 | 11 | zv5b | writing-background | 0 | General Information: | यीशु कोढ़ के रोग से 10 पुरुषों को चंगा करता है। वचन 11 और 12 पृष्ठभूमि की जानकारी और घटना की रूपरेखा देते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2113 | LUK | 17 | 11 | g442 | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | It came about that | इस वाक्यांश का उपयोग किसी नई घटना के आरम्भ को चिन्हित करने के लिए किया जाता है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
2114 | LUK | 17 | 11 | f5rk | ἐν τῷ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλὴμ | 1 | as he traveled to Jerusalem | क्योंकि यीशु और चेले यरूशलेम यात्रा कर रहे थे | |
2115 | LUK | 17 | 12 | h924 | τινα κώμην | 1 | a certain village | यह वाक्यांश गांव की पहचान नहीं करता है। | |
2116 | LUK | 17 | 12 | d9mg | figs-activepassive | ἀπήντησαν δέκα λεπροὶ ἄνδρες | 1 | there he was met by ten men who were lepers | |
2117 | LUK | 17 | 12 | i1sc | figs-explicit | οἳ ἔστησαν πόρρωθεν | 1 | They stood far away from him | यह एक सम्मानजनक संकेत था, क्योंकि कोढ़ के रोगियों को अन्य लोगों से सम्पर्क करने की अनुमति नहीं थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2118 | LUK | 17 | 13 | l1j4 | figs-idiom | αὐτοὶ ἦραν φωνὴν | 1 | they lifted up their voices | |
2119 | LUK | 17 | 13 | fsn5 | figs-explicit | ἐλέησον ἡμᾶς | 1 | have mercy on us | |
2120 | LUK | 17 | 14 | mrx8 | figs-explicit | ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν | 1 | show yourselves to the priests | |
2121 | LUK | 17 | 14 | jpk2 | figs-explicit | ἐκαθαρίσθησαν | 1 | they were cleansed | |
2122 | LUK | 17 | 15 | tdt1 | ἰδὼν ὅτι ἰάθη | 1 | saw that he was healed | ||
2123 | LUK | 17 | 15 | x5ja | ὑπέστρεψεν | 1 | he turned back | वह वापस यीशु के पास गया | |
2124 | LUK | 17 | 15 | pe1z | μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν | 1 | with a loud voice glorifying God | और ऊँची आवाज से परमेश्वर की महिमा की | |
2125 | LUK | 17 | 16 | ca9n | translate-symaction | καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ | 1 | He fell down at Jesus' feet | वह घुटने टेक गया और अपना चेहरा यीशु के पैरों के करीब रख दिया। उसने यीशु का सम्मान करने के लिए ऐसा किया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
2126 | LUK | 17 | 17 | i6cu | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने 10 कोढ़ियों को चंगा करने के बारे में कहानी के भाग का अन्त किया। | ||
2127 | LUK | 17 | 17 | hfa2 | figs-explicit | ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν | 1 | Then Jesus said | |
2128 | LUK | 17 | 17 | cvb2 | figs-rquestion | οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν? | 1 | Were not the ten cleansed? | |
2129 | LUK | 17 | 17 | w8y3 | figs-rquestion | οἱ δὲ ἐννέα ποῦ? | 1 | Where are the nine? | |
2130 | LUK | 17 | 18 | rxh9 | figs-rquestion | οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ Θεῷ, εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος? | 1 | Were there no others who returned to give glory to God, except this foreigner? | |
2131 | LUK | 17 | 18 | x64q | ὁ ἀλλογενὴς οὗτος | 1 | this foreigner | सामरियों के पूर्वज गैर-यहूदी थे और उन्होंने यहूदियों की तरह उसी तरह से ईश्वर की आराधना नहीं की थी। | |
2132 | LUK | 17 | 19 | n2ce | figs-abstractnouns | ἡ πίστις σου σέσωκέν σε | 1 | Your faith has made you well | |
2133 | LUK | 17 | 20 | v1jb | 0 | General Information: | हम नहीं जानते कि यह घटना कहाँ घटित हुई है; यह मात्र एक दिन घटित होती है जब यीशु फरीसियों से बात कर रहा है। | ||
2134 | LUK | 17 | 20 | lvu1 | writing-newevent | ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, | |
2135 | LUK | 17 | 20 | yc3i | figs-explicit | οὐκ ἔρχεται ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως | 1 | The kingdom of God does not come with careful observing | |
2136 | LUK | 17 | 21 | xpi7 | figs-abstractnouns | ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν | 1 | the kingdom of God is within you | |
2137 | LUK | 17 | 21 | xj7z | ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν | 1 | the kingdom of God is within you | ||
2138 | LUK | 17 | 22 | e8uu | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों को सिखाना आरम्भ कर देता है। | ||
2139 | LUK | 17 | 22 | x3y2 | figs-metaphor | ἐλεύσονται ἡμέραι ὅτε | 1 | The days are coming when | |
2140 | LUK | 17 | 22 | v2i3 | ἐπιθυμήσετε…ἰδεῖν | 1 | you will desire to see | ||
2141 | LUK | 17 | 22 | ly8x | figs-explicit | μίαν τῶν ἡμερῶν τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | one of the days of the Son of Man | |
2142 | LUK | 17 | 22 | z11c | figs-123person | τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | the Son of Man | यीशु स्वयं के बारे में बात कर रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-123person]]) |
2143 | LUK | 17 | 22 | x7sq | καὶ οὐκ ὄψεσθε | 1 | but you will not see it | आप इसका अनुभव नहीं करेंगे | |
2144 | LUK | 17 | 23 | dp8g | figs-explicit | ἰδοὺ, ἐκεῖ, ἤ, ἰδοὺ, ὧδε | 1 | Look, there! Look, here! | |
2145 | LUK | 17 | 23 | kjy2 | figs-explicit | μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε | 1 | do not go out or run after them | |
2146 | LUK | 17 | 24 | i5rz | figs-simile | ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα…λάμπει | 1 | for as the lightning shines brightly | |
2147 | LUK | 17 | 24 | h9tv | figs-explicit | οὕτως ἔσται ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | so will the Son of Man be in his day | |
2148 | LUK | 17 | 25 | csa3 | figs-123person | πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν…παθεῖν | 1 | But first he must suffer | परन्तु पहले मनुष्य के पुत्र को दुख उठाना होगा। यीशु तीसरे व्यक्ति के रूप में स्वयं के बारे में बात कर रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-123person]]) |
2149 | LUK | 17 | 25 | dp8a | figs-activepassive | ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης | 1 | be rejected by this generation | |
2150 | LUK | 17 | 26 | d2ne | καὶ καθὼς ἐγένετο…οὕτως ἔσται καὶ | 1 | As it happened ... even so will it also happen | जब लोग खाते पीते होंगे... यहाँ तक कि लोग भी उन्हीं सब कामों को करेंगे | |
2151 | LUK | 17 | 26 | v1sr | ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε | 1 | in the days of Noah | ||
2152 | LUK | 17 | 26 | ktl1 | ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | in the days of the Son of Man | ||
2153 | LUK | 17 | 27 | eu24 | ἤσθιον, ἔπινον, ἐγάμουν, ἐγαμίζοντο | 1 | They ate, they drank, they married, and they were given in marriage | लोग साधारण कामों को कर रहे थे। वे नहीं जानते थे या चिन्ता नहीं करते थे कि परमेश्वर उनका न्याय करने जा रहा था। | |
2154 | LUK | 17 | 27 | uh5k | figs-activepassive | ἐγαμίζοντο | 1 | they were given in marriage | |
2155 | LUK | 17 | 27 | hb8s | τὴν κιβωτόν | 1 | the ark | ||
2156 | LUK | 17 | 27 | qt8b | ἀπώλεσεν πάντας | 1 | destroyed them all | ||
2157 | LUK | 17 | 28 | u93v | ἤσθιον, ἔπινον | 1 | they were eating and drinking | सदोम के लोग खा रहे थे और पी रहे थे | |
2158 | LUK | 17 | 29 | gp77 | ἔβρεξεν πῦρ καὶ θεῖον ἀπ’ οὐρανοῦ | 1 | it rained fire and sulfur from heaven | जल प्रलय की तरह आकाश से आग और जलती हुई गन्धक गिरी | |
2159 | LUK | 17 | 29 | skp4 | ἀπώλεσεν πάντας | 1 | destroyed them all | ||
2160 | LUK | 17 | 30 | w3uh | figs-explicit | κατὰ ταὐτὰ ἔσται | 1 | After the same manner it will be | |
2161 | LUK | 17 | 30 | v9ki | figs-activepassive | ᾗ ἡμέρᾳ, ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται | 1 | in the day that the Son of Man is revealed | |
2162 | LUK | 17 | 30 | pfe1 | figs-123person | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται | 1 | the Son of Man is revealed | |
2163 | LUK | 17 | 31 | i9eq | ὃς ἔσται ἐπὶ τοῦ δώματος…μὴ καταβάτω | 1 | do not let him who is on the housetop go down | ||
2164 | LUK | 17 | 31 | ep81 | ἐπὶ τοῦ δώματος | 1 | on the housetop | उनके घरों की छतें समतल थी और लोग चल सकते थे या उन पर बैठ सकते थे। | |
2165 | LUK | 17 | 31 | jj9c | τὰ σκεύη αὐτοῦ | 1 | his goods | ||
2166 | LUK | 17 | 31 | suh5 | figs-explicit | ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω | 1 | return | वे कुछ भी पाने के लिए घर वापस नहीं गए थे। वे शीघ्रता से भाग रहे थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2167 | LUK | 17 | 32 | fz8m | figs-ellipsis | μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ | 1 | Remember Lot's wife | |
2168 | LUK | 17 | 33 | d9fl | ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι, ἀπολέσει αὐτήν | 1 | Whoever seeks to gain his life will lose it | ||
2169 | LUK | 17 | 33 | kvw6 | ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει, ζῳογονήσει αὐτήν | 1 | but whoever loses his life will save it | ||
2170 | LUK | 17 | 34 | p84l | λέγω ὑμῖν | 1 | I tell you | जब यीशु अपने चेलों को सम्बोधित करता है, वैसे ही वह जो भी कह रहा है, उसके महत्व पर जोर देता है। | |
2171 | LUK | 17 | 34 | j3b6 | ταύτῃ τῇ νυκτὶ | 1 | in that night | यह दर्शाता है कि क्या होगा यदि वह मनुष्य का पुत्र रात के समय आता है। | |
2172 | LUK | 17 | 34 | c8ba | ἔσονται δύο ἐπὶ κλίνης μιᾶς | 1 | there will be two people in one bed | इन दो लोगों पर जोर नहीं है, परन्तु इस तथ्य पर है कि कुछ लोगों को उठा लिया जाएगा और अन्य को छोड़ दिया जाएगा। | |
2173 | LUK | 17 | 34 | at99 | κλίνης | 1 | bed | ||
2174 | LUK | 17 | 34 | e9hj | figs-activepassive | ὁ εἷς παραλημφθήσεται, καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται | 1 | One will be taken, and the other will be left | |
2175 | LUK | 17 | 35 | il9v | ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό | 1 | There will be two women grinding together | इन दो स्त्रियों या उनकी गतिविधि पर जोर नहीं है, परन्तु इस तथ्य पर कि कुछ लोगों को उठा लिया जाएगा और अन्य को छोड़ा जाएगा। | |
2176 | LUK | 17 | 35 | t4zn | ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό | 1 | grinding together | एक साथ अनाज पीसना | |
2177 | LUK | 17 | 37 | c54n | 0 | General Information: | चेले यीशु से उसकी शिक्षा के बारे में एक प्रश्न पूछते हैं और वह उन्हें उत्तर देता है। | ||
2178 | LUK | 17 | 37 | wmg6 | ποῦ, Κύριε? | 1 | Where, Lord? | प्रभु, यह कब होगा? | |
2179 | LUK | 17 | 37 | fen1 | writing-proverbs | ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται | 1 | Where there is a body, there will the vultures also be gathered together | |
2180 | LUK | 17 | 37 | m6ca | translate-unknown | οἱ ἀετοὶ | 1 | vultures | गिद्ध बड़े पक्षी हैं जो एक साथ उड़ते हैं और मृत जानवरों के जो उन्हें मिलते हैं मांस खाते हैं। आप इन पक्षियों को इस तरह से वर्णन कर सकते हैं या स्थानीय पक्षियों के लिए शब्द का उपयोग कर सकते हैं जो ऐसा करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
2181 | LUK | 18 | intro | v92v | 0 | ||||
2182 | LUK | 18 | 1 | r26t | figs-parables | 0 | यीशु एक दृष्टान्त बताना आरम्भ कर देता है क्योंकि वह अपने चेलों को उपदेश देता रहता है। यह कहानी का एक ही भाग है जो [लूका 17:20](../ 17 / 20.md) में आरम्भ हुआ था। वचन 1 हमें दृष्टान्त का विवरण देता है जो यीशु बताने वाला है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | ||
2183 | LUK | 18 | 1 | w7ar | ἔλεγεν δὲ | 1 | Then he | फिर यीशु | |
2184 | LUK | 18 | 2 | l2qr | λέγων | 1 | saying | ||
2185 | LUK | 18 | 2 | ph5w | writing-intro | τινι πόλει | 1 | a certain city | |
2186 | LUK | 18 | 2 | d77j | ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος | 1 | did not respect people | अन्य लोगों की चिन्ता नहीं थी | |
2187 | LUK | 18 | 3 | ie2v | writing-participants | χήρα δὲ ἦν | 1 | Now there was a widow | यीशु कहानी के लिए एक नया चरित्र प्रस्तुत करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
2188 | LUK | 18 | 3 | jhk6 | χήρα | 1 | widow | एक विधवा एक ऐसी स्त्री है जिसका पति मर गया है और जिसने पुन विवाह नहीं किया है। यीशु के सुनने वालों ने उसे उस व्यक्ति के रूप में सोचा होगा जिसने उसे बचाने के लिए कोई भी नहीं था जो उसे नुकसान पहुँचाए। | |
2189 | LUK | 18 | 3 | xfg3 | ἤρχετο πρὸς αὐτὸν | 1 | she came often to him | ||
2190 | LUK | 18 | 3 | kj2l | ἐκδίκησόν με ἀπὸ | 1 | Help me get justice against | मुझे एक शासकीय निर्णय दे | |
2191 | LUK | 18 | 3 | xc7k | τοῦ ἀντιδίκου μου | 1 | my opponent | ||
2192 | LUK | 18 | 4 | bh3q | figs-gendernotations | ἄνθρωπον | 1 | man | |
2193 | LUK | 18 | 5 | v9uu | παρέχειν μοι κόπον | 1 | causes me trouble | मुझे परेशान करती है | |
2194 | LUK | 18 | 5 | cf4e | ὑπωπιάζῃ με | 1 | wear me out | मुझे थका देती है | |
2195 | LUK | 18 | 5 | ub29 | εἰς τέλος ἐρχομένη | 1 | by her constant coming | निरन्तर मेरे पास आकर | |
2196 | LUK | 18 | 6 | ku2r | 0 | General Information: | यीशु ने अपना दृष्टान्त बता लिया है और अब उसके चेलों के बारे में टिप्पणी कर रहा है। | ||
2197 | LUK | 18 | 6 | die9 | 0 | Connecting Statement: | इन वचनों को लूका 18:1-5 दृष्टान्त के स्पष्टीकरण के रूप में देखा जाना चाहिए। | ||
2198 | LUK | 18 | 6 | t9mg | ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει | 1 | Listen to what the unjust judge says | अन्यायी न्यायी ने अभी क्या कहा है इसके बारे में सोचें। इसका अनुवाद इस तरह से करें कि लोग समझ जाएँगे कि यीशु ने पहले ही बताया है कि न्यायी ने क्या कहा था। | |
2199 | LUK | 18 | 7 | qd49 | δὲ | 1 | Now | यह शब्द इंगित करता है कि यीशु ने दृष्टान्त समाप्त कर दिया है और इसका अर्थ समझाया है। | |
2200 | LUK | 18 | 7 | t1sk | figs-rquestion | ὁ…Θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ…νυκτός | 1 | will not God also bring ... night? | |
2201 | LUK | 18 | 7 | e2lv | τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ | 1 | his chosen ones | लोग जिन्हें उसने चुना है | |
2202 | LUK | 18 | 7 | ljb4 | figs-rquestion | μακροθυμεῖ ἐπ’ αὐτοῖς? | 1 | Will he delay long over them? | |
2203 | LUK | 18 | 8 | zi1f | figs-rquestion | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἐλθὼν, ἆρα εὑρήσει τὴν πίστιν ἐπὶ τῆς γῆς? | 1 | when the Son of Man comes, will he indeed find faith on the earth? | |
2204 | LUK | 18 | 8 | inw3 | figs-123person | ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἐλθὼν, ἆρα εὑρήσει | 1 | the Son of Man comes, will he indeed find | |
2205 | LUK | 18 | 9 | n2b5 | figs-parables | 0 | General Information: | यीशु कुछ अन्य लोगों को एक और दृष्टान्त बताना आरम्भ कर देता है जो इस बात से प्रसन्न थे कि वे स्वयं धर्मी थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | |
2206 | LUK | 18 | 9 | kd34 | εἶπεν δὲ | 1 | Then he | फिर यीशु | |
2207 | LUK | 18 | 9 | pmp1 | πρός τινας | 1 | to some | कुछ लोगों के लिए | |
2208 | LUK | 18 | 9 | b6zy | τοὺς πεποιθότας ἐφ’ ἑαυτοῖς, ὅτι εἰσὶν δίκαιοι | 1 | who were persuaded in themselves that they were righteous | ||
2209 | LUK | 18 | 9 | rs6q | ἐξουθενοῦντας | 1 | despised | दृढ़ता से नापसन्द या घृणा करना | |
2210 | LUK | 18 | 10 | qp39 | εἰς τὸ ἱερὸν | 1 | into the temple | मन्दिर के आंगन में | |
2211 | LUK | 18 | 11 | mi9g | ὁ Φαρισαῖος σταθεὶς ταῦτα πρὸς ἑαυτὸν προσηύχετο | 1 | The Pharisee stood and prayed these things about himself | ||
2212 | LUK | 18 | 11 | lud3 | ἅρπαγες | 1 | robbers | लुटेरे वे लोग हैं, जो अन्य लोगों से जबरदस्ती उन्हें देने के द्वारा चोरी अन्य लोगों से चोरी करते हैं, या यदि वे उन्हें देने से मना करते हैं तो उन्हें नुकसान पहुँचाने की धमकी देते हैं, जो कुछ लुटेरों ने उनसे मांगा है । | |
2213 | LUK | 18 | 11 | z78w | figs-explicit | ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης | 1 | or even like this tax collector | |
2214 | LUK | 18 | 12 | ru63 | πάντα, ὅσα κτῶμαι | 1 | all that I get | सब कुछ जिसे मैं कमाता हूँ | |
2215 | LUK | 18 | 13 | c2wf | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने अपना दृष्टान्त बताया। पद 14 में, उसने दृष्टान्त के बारे में अपनी टिप्पणी की। | ||
2216 | LUK | 18 | 13 | c37t | μακρόθεν ἑστὼς | 1 | standing at a distance | फरीसी से दूर खड़ा था। यह विनम्रता का संकेत था। वह फरीसी के पास रहने योग्य नहीं था। | |
2217 | LUK | 18 | 13 | qtt7 | figs-idiom | τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐπᾶραι εἰς τὸν οὐρανόν | 1 | lift up his eyes to heaven | |
2218 | LUK | 18 | 13 | c7x7 | translate-symaction | ἔτυπτε τὸ στῆθος αὐτοῦ | 1 | hit his breast | |
2219 | LUK | 18 | 13 | mx5p | ὁ Θεός, ἱλάσθητί μοι, τῷ ἁμαρτωλῷ | 1 | God, have mercy on me, a sinner | ||
2220 | LUK | 18 | 14 | s1yr | figs-explicit | κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ | 1 | this man went back down to his house justified | |
2221 | LUK | 18 | 14 | qrg3 | figs-explicit | παρ’ ἐκεῖνον | 1 | rather than the other | |
2222 | LUK | 18 | 14 | k9xf | ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν | 1 | because everyone who exalts himself | इस वाक्यांश द्वारा यीशु कहानी से हटकर उस सामान्य सिद्धान्त पर आता है जो इस कहानी द्वारा दर्शाया गया है। | |
2223 | LUK | 18 | 14 | n7xr | figs-activepassive | ταπεινωθήσεται | 1 | will be humbled | |
2224 | LUK | 18 | 14 | uuc5 | figs-activepassive | ὑψωθήσεται | 1 | will be exalted | |
2225 | LUK | 18 | 15 | udh7 | 0 | Connecting Statement: | कहानी के उस भाग में यह अगली घटना है जो [लूका 17:20](../ 17 / 20.md) में आरम्भ हुई थी। यीशु बच्चों का स्वागत करता है और उनके बारे में बात करता है। | ||
2226 | LUK | 18 | 15 | fuj3 | αὐτῶν ἅπτηται…δὲ | 1 | touch them, but | ||
2227 | LUK | 18 | 15 | kxd9 | ἐπετίμων αὐτοῖς | 1 | they rebuked them | चेलों ने माता-पिता को अपने बच्चों को यीशु के पास लाने से रोकने का प्रयास किया | |
2228 | LUK | 18 | 16 | y3qg | ὁ δὲ Ἰησοῦς προσεκαλέσατο αὐτὰ | 1 | Jesus called them to him | यीशु ने लोगों को अपने शिशुओं को उसके पास लाने के लिए कहा | |
2229 | LUK | 18 | 16 | j8x3 | figs-parallelism | ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με, καὶ μὴ κωλύετε αὐτά | 1 | Permit the little children to come to me, and do not forbid them | |
2230 | LUK | 18 | 16 | u7sq | figs-simile | τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν | 1 | belongs to such ones | |
2231 | LUK | 18 | 17 | p5lq | ἀμὴν, λέγω ὑμῖν | 1 | Truly I say to you | निश्चित रूप से मैं तुमसे कहता हूँ। यीशु ने इस अभिव्यक्ति का उपयोग उस महत्व के बल पर जोर देने के लिए किया जो वह कहने वाला था। | |
2232 | LUK | 18 | 17 | ar8e | figs-simile | ὃς ἂν μὴ δέξηται τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ὡς παιδίον, οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν | 1 | whoever will not receive the kingdom of God like a child will definitely not enter it | |
2233 | LUK | 18 | 18 | f96l | 0 | Connecting Statement: | कहानी के उस भाग में यह अगली घटना है जो [लूका 17:20](../ 17 / 20.md) में आरम्भ हुई थी। यीशु स्वर्ग के राज्य में प्रवेश करने के बारे में एक सरदार के साथ बात करना आरम्भ कर देता है। | ||
2234 | LUK | 18 | 18 | a5qz | writing-participants | τις…ἄρχων | 1 | A certain ruler | यह कहानी में आए हुए एक नए पात्र को प्रस्तुत करता है। यह केवल उसे उसकी पदवी से पहचानता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
2235 | LUK | 18 | 18 | d6kf | τί ποιήσας | 1 | what must I do | ||
2236 | LUK | 18 | 18 | xrs8 | figs-metaphor | ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω | 1 | inherit eternal life | |
2237 | LUK | 18 | 19 | fxi2 | figs-rquestion | τί με λέγεις ἀγαθόν? οὐδεὶς ἀγαθὸς, εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός | 1 | Why do you call me good? No one is good, except God alone | |
2238 | LUK | 18 | 20 | a9te | μὴ φονεύσῃς | 1 | do not kill | हत्या मत करो | |
2239 | LUK | 18 | 21 | m5qf | ταῦτα πάντα | 1 | All these things | यह सारी आज्ञाएँ | |
2240 | LUK | 18 | 22 | e8il | ἀκούσας δὲ, ὁ Ἰησοῦς | 1 | When Jesus heard that | जब यीशु ने उस व्यक्ति को यह कहते हुए सुना | |
2241 | LUK | 18 | 22 | hzv4 | εἶπεν αὐτῷ | 1 | he said to him | उसने उसे उत्तर दिया | |
2242 | LUK | 18 | 22 | t2cw | ἔτι ἕν σοι λείπει | 1 | One thing you still lack | ||
2243 | LUK | 18 | 22 | d3ar | πάντα ὅσα ἔχεις, πώλησον | 1 | sell all that you have | ||
2244 | LUK | 18 | 22 | c4s5 | διάδος πτωχοῖς | 1 | distribute it to the poor | गरीब लोगों को धन बाँट दो | |
2245 | LUK | 18 | 22 | hy6a | δεῦρο, ἀκολούθει μοι | 1 | come, follow me | मेरे शिष्य के रूप में मेरे पीछे आओ | |
2246 | LUK | 18 | 24 | qcm7 | figs-exclamations | πῶς δυσκόλως…τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ | 1 | How difficult it is ... kingdom of God! | |
2247 | LUK | 18 | 25 | hdz1 | figs-hyperbole | κάμηλον διὰ τρήματος βελόνης εἰσελθεῖν | 1 | a camel to go through a needle's eye | सुई के नाके में से निकलना ऊंट के लिए असंभव है। यीशु कदाचित् बढ़ा चढ़ा कर बोलने वाले शब्द का उपयोग कर रहा था इसका अर्थ यह है कि एक धनी व्यक्ति के लिए परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करना अत्यन्त कठिन है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
2248 | LUK | 18 | 25 | j7x3 | τρήματος βελόνης | 1 | needle's eye | सुई का नाका एक सिलाई वाली सुई में पाया जाने वाला छेद है जिस में से धागा निकल जाता है। | |
2249 | LUK | 18 | 26 | ycm3 | οἱ ἀκούσαντες | 1 | Those hearing it said | जो लोग यीशु को सुन रहे थे, उन्होंने कहा | |
2250 | LUK | 18 | 26 | vu3z | figs-rquestion | καὶ τίς δύναται σωθῆναι? | 1 | Then who can be saved? | |
2251 | LUK | 18 | 27 | ms9b | τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις, δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν | 1 | are impossible with people are possible with God | ||
2252 | LUK | 18 | 28 | j3dz | 0 | Connecting Statement: | यह स्वर्ग के राज्य में प्रवेश करने के बारे में वार्तालाप का अन्त है। | ||
2253 | LUK | 18 | 28 | znu6 | ἰδοὺ, ἡμεῖς | 1 | Well, we | यह वाक्यांश केवल चेलों को संदर्भित करता है, और धनी सरदार के साथ विरोधाभास करता है। | |
2254 | LUK | 18 | 28 | y53q | ἡμεῖς ἀφήκαμεν | 1 | we have left | ||
2255 | LUK | 18 | 28 | yk9b | πάντα | 1 | everything that is our own | ||
2256 | LUK | 18 | 29 | vz2w | ἀμὴν, λέγω ὑμῖν | 1 | Truly, I say to you | यीशु इस अभिव्यक्ति का उपयोग उन बातों के महत्व पर जोर देने के लिए करता है जो वह कहने वाला है। | |
2257 | LUK | 18 | 29 | sk6z | οὐδείς ἐστιν ὃς | 1 | there is no one who | इस अभिव्यक्ति का उद्देश्य न केवल चेलों को सम्मिलित करना है, अपितु हर किसी के लिए भी बलिदान देना है। | |
2258 | LUK | 18 | 30 | s6rp | figs-doublenegatives | ὃς οὐχὶ μὴ ἀπολάβῃ | 1 | who will not receive | |
2259 | LUK | 18 | 30 | d3xa | ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ, ζωὴν αἰώνιον | 1 | in the world to come, eternal life | आने वाले संसार में शाश्वत जीवन भी | |
2260 | LUK | 18 | 31 | qqp5 | 0 | Connecting Statement: | कहानी के इस भाग में यह अगली घटना है जो [लूका 17:20](../ 17 / 20.md) में आरम्भ हुई थी। यीशु अकेले अपने चेलों से बात कर रहा है। | ||
2261 | LUK | 18 | 31 | pwk9 | παραλαβὼν δὲ τοὺς δώδεκα | 1 | gathered the twelve to himself | यीशु बारह चेलों को अन्य लोगों से दूर एक स्थान पर ले गया जहाँ वे अकेले हो सकते थे। | |
2262 | LUK | 18 | 31 | g4yx | ἰδοὺ | 1 | See | यह यीशु के सेवकाई में एक महत्वपूर्ण परिवर्तन को इंगित करता है क्योंकि वह अन्तिम बार यरूशलेम जाता है। | |
2263 | LUK | 18 | 31 | pg4k | figs-activepassive | τὰ γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν | 1 | that have been written by the prophets | |
2264 | LUK | 18 | 31 | ss78 | τῶν προφητῶν | 1 | the prophets | यह पुराने नियम के भविष्यवक्ताओं को दर्शाता है। | |
2265 | LUK | 18 | 31 | zj2x | figs-123person | τῷ Υἱῷ τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | Son of Man | |
2266 | LUK | 18 | 31 | i5ya | figs-activepassive | τελεσθήσεται | 1 | will be accomplished | |
2267 | LUK | 18 | 32 | h2a3 | figs-activepassive | παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν | 1 | For he will be given over to the Gentiles | |
2268 | LUK | 18 | 32 | es98 | figs-123person | παραδοθήσεται | 1 | he | |
2269 | LUK | 18 | 32 | hc2k | figs-activepassive | ἐμπαιχθήσεται, καὶ ὑβρισθήσεται, καὶ ἐμπτυσθήσεται | 1 | will be mocked, and shamefully treated, and spit upon | |
2270 | LUK | 18 | 33 | u86r | figs-123person | αὐτόν…ἀναστήσεται | 1 | him ... him ... he | |
2271 | LUK | 18 | 33 | fie4 | translate-ordinal | τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ | 1 | on the third day | यह अपनी मृत्यु के तीसरे दिन को प्रकट करता है। यद्यपि, चेलों ने अभी तक इसे समझा नहीं है, इसलिए इस वचन का अनुवाद करते समय यह स्पष्टीकरण जोड़ना सबसे अच्छा नहीं है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-ordinal]]) |
2272 | LUK | 18 | 34 | b8ug | writing-endofstory | 0 | General Information: | यह पद कहानी का मुख्य भाग नहीं है, अपितु कहानी के इस भाग के बारे में एक टिप्पणी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | |
2273 | LUK | 18 | 34 | bm7h | καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν | 1 | They understood none of these things | वे इनमें से किसी भी बात को नहीं समझ पाए | |
2274 | LUK | 18 | 34 | b29z | τούτων | 1 | these things | यह यीशु के वर्णन को दर्शाता है कि वह यरूशलेम में कैसे दुख उठाएगा और मर जाएगा, और वह मरे हुओं में से उठ जाएगा। | |
2275 | LUK | 18 | 34 | fn58 | figs-activepassive | ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ’ αὐτῶν | 1 | this word was hidden from them | |
2276 | LUK | 18 | 34 | qx2n | figs-activepassive | τὰ λεγόμενα | 1 | the things that were said | |
2277 | LUK | 18 | 35 | v8cd | writing-background | 0 | General Information: | यीशु यरीहो के पास आने के बाद एक अन्धे व्यक्ति को ठीक करता है। ये वचन कहानी की रूपरेखा के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी और जानकारी देते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2278 | LUK | 18 | 35 | w3sw | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | It came about | इस वाक्यांश का उपयोग कहानी के एक नए भाग को आरम्भ को चिह्नित करने के लिए किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
2279 | LUK | 18 | 35 | dyf9 | writing-participants | τυφλός τις ἐκάθητο | 1 | a certain blind man was sitting | |
2280 | LUK | 18 | 36 | t35v | ἀκούσας δὲ | 1 | और hearing | ||
2281 | LUK | 18 | 37 | ckr3 | ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ | 1 | They told him | भीड़ के लोगों ने अन्धे व्यक्ति को बताया | |
2282 | LUK | 18 | 37 | ku9j | Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος | 1 | Jesus of Nazareth | यीशु नासरत के शहर से आया था, जो गलील में स्थित था। | |
2283 | LUK | 18 | 37 | l38f | παρέρχεται | 1 | was passing by | उसके पीछे चल रहा था | |
2284 | LUK | 18 | 38 | u9ct | καὶ | 1 | So | यह शब्द एक ऐसी घटना को चिह्नित करता है जो कुछ पहले हुआ और जिसका वह कारण रहा है। इस घटना में, भीड़ ने अन्धे व्यक्ति को बताया था कि यीशु वहाँ से जा रहा था। | |
2285 | LUK | 18 | 38 | yaj2 | ἐβόησεν | 1 | cried out | ||
2286 | LUK | 18 | 38 | ehf6 | Υἱὲ Δαυείδ | 1 | Son of David | यीशु, इस्राएल के सबसे महत्वपूर्ण राजा दाऊद के वंशज थे। | |
2287 | LUK | 18 | 38 | u69g | ἐλέησόν με | 1 | have mercy on me | ||
2288 | LUK | 18 | 39 | nt5y | οἱ προάγοντες | 1 | The ones who were walking ahead | लोग जो भीड़ के सामने चल रहे थे | |
2289 | LUK | 18 | 39 | z7r6 | σιγήσῃ | 1 | to be quiet | ||
2290 | LUK | 18 | 39 | zug7 | πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν | 1 | cried out all the more | इसका अर्थ यह हो सकता है कि वह जोर से रोया या वह निरन्तर और अधिक रोया। | |
2291 | LUK | 18 | 40 | g96a | figs-activepassive | αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν | 1 | that the man be brought to him | |
2292 | LUK | 18 | 41 | al8g | ἵνα ἀναβλέψω | 1 | to receive my sight | देखने में सक्षम होने के लिए | |
2293 | LUK | 18 | 42 | n67h | figs-imperative | ἀνάβλεψον | 1 | Receive your sight | |
2294 | LUK | 18 | 42 | gcv1 | figs-metonymy | ἡ πίστις σου σέσωκέν σε | 1 | Your faith has healed you | |
2295 | LUK | 18 | 43 | d1kk | δοξάζων τὸν Θεόν | 1 | glorifying God | ||
2296 | LUK | 19 | intro | zn2b | 0 | ||||
2297 | LUK | 19 | 1 | j35m | writing-background | 0 | General Information: | वचन 1-2 अनुवर्ती घटनाओं के लिए पृष्ठभूमि जानकारी देना आरम्भ कर देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2298 | LUK | 19 | 2 | y5i5 | writing-participants | καὶ ἰδοὺ, ἀνὴρ | 1 | Behold, there was a man there | |
2299 | LUK | 19 | 2 | z91v | writing-background | αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ αὐτὸς πλούσιος | 1 | He was a chief tax collector and was rich | यह जक्कई के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
2300 | LUK | 19 | 3 | lf9m | writing-background | 0 | General Information: | वचन 3 अनुवर्ती घटनाओं के लिए लूका 1 9: 1-2 आरम्भ की गई पृष्ठभूमि जानकारी को पूरा करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2301 | LUK | 19 | 3 | m3ux | ἐζήτει | 1 | He was trying | जक्कई प्रयास कर रहा था | |
2302 | LUK | 19 | 3 | njt7 | ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν | 1 | because he was small in height | क्योंकि वह नाटा था | |
2303 | LUK | 19 | 4 | k984 | καὶ προδραμὼν | 1 | So he ran | लेखक ने घटना को पृष्ठभूमि देना समाप्त कर दिया है और अब घटना का वर्णन करना आरम्भ कर दिया है। | |
2304 | LUK | 19 | 4 | pzr6 | συκομορέαν | 1 | a sycamore tree | ||
2305 | LUK | 19 | 5 | mr51 | τὸν τόπον | 1 | the place | ||
2306 | LUK | 19 | 6 | zrw4 | καὶ σπεύσας | 1 | So he hurried | इस लिए जक्कई ने शीघ्रता की | |
2307 | LUK | 19 | 7 | mit4 | figs-explicit | πάντες διεγόγγυζον | 1 | they all complained | यहूदियों ने कर संग्रहकर्ताओं से घृणा की और ऐसा नहीं सोचा कि किसी भी अच्छे व्यक्ति को उनके साथ मिलना चाहिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2308 | LUK | 19 | 7 | k2cl | παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι | 1 | He has gone in to visit a man who is a sinner | यीशु एक पापी के घर में गया है ताकि वह उससे मिल सके | |
2309 | LUK | 19 | 7 | yl4h | ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ | 1 | a sinner | ||
2310 | LUK | 19 | 8 | s46z | τὸν Κύριον | 1 | the Lord | यह यीशु को प्रकट करता है। | |
2311 | LUK | 19 | 8 | u2bt | ἀποδίδωμι τετραπλοῦν | 1 | restore four times the amount | उनसे वापस चार गुना जितना मैंने लिया था | |
2312 | LUK | 19 | 9 | h8ep | figs-abstractnouns | σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο | 1 | salvation has come to this house | |
2313 | LUK | 19 | 9 | i8yg | figs-metonymy | τῷ οἴκῳ τούτῳ | 1 | this house | |
2314 | LUK | 19 | 9 | f65b | καὶ αὐτὸς | 1 | he too | ||
2315 | LUK | 19 | 9 | v3hq | υἱὸς Ἀβραάμ | 1 | son of Abraham | ||
2316 | LUK | 19 | 10 | myp2 | ἦλθεν…ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | the Son of Man came | ||
2317 | LUK | 19 | 10 | fqx4 | τὸ ἀπολωλός | 1 | the people who are lost | ||
2318 | LUK | 19 | 11 | vue7 | figs-parables | 0 | General Information: | यीशु भीड़ के लिए एक दृष्टान्त बताना आरम्भ करता है। वचन 11 पृष्ठभूमि की जानकारी देता है कि यीशु दृष्टान्त क्यों कहता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]] और [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2319 | LUK | 19 | 11 | qs7z | figs-explicit | ὅτι παραχρῆμα μέλλει ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀναφαίνεσθαι | 1 | that the kingdom of God was about to appear immediately | |
2320 | LUK | 19 | 12 | m9j6 | ἄνθρωπός τις εὐγενὴς | 1 | A certain nobleman | ||
2321 | LUK | 19 | 12 | mtz9 | figs-explicit | λαβεῖν ἑαυτῷ βασιλείαν | 1 | to receive for himself a kingdom | यह एक छोटे राजा का बड़े राजा के पास जाने वाले राजा की छवि है। बड़ा राजा छोटा राजा को अपने देश पर राज्य करने का अधिकार और शासन देगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2322 | LUK | 19 | 13 | n745 | 0 | Connecting Statement: | यीशु दृष्टान्त को बताते रहा जिसे लूका 19:11 में आरम्भ किया था। | ||
2323 | LUK | 19 | 13 | m387 | καλέσας | 1 | He called | ||
2324 | LUK | 19 | 13 | xx6p | ἔδωκεν αὐτοῖς δέκα μνᾶς | 1 | gave them ten minas | उनमें से प्रत्येक को एक मुहर दिया | |
2325 | LUK | 19 | 13 | t82q | translate-bweight | δέκα μνᾶς | 1 | ten minas | |
2326 | LUK | 19 | 13 | vwp2 | πραγματεύσασθαι | 1 | Conduct business | ||
2327 | LUK | 19 | 14 | i998 | οἱ…πολῖται αὐτοῦ | 1 | his citizens | अपने देश के लोग | |
2328 | LUK | 19 | 14 | j9v1 | πρεσβείαν | 1 | a delegation | ||
2329 | LUK | 19 | 15 | g3jp | καὶ ἐγένετ | 1 | It happened | कहानी में एक महत्वपूर्ण घटना को चिन्हित करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग यहाँ किया गया है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। | |
2330 | LUK | 19 | 15 | s9a7 | λαβόντα τὴν βασιλείαν | 1 | having received the kingdom | राजा बनने के बाद | |
2331 | LUK | 19 | 15 | s2x2 | figs-activepassive | φωνηθῆναι αὐτῷ | 1 | to be called to him | |
2332 | LUK | 19 | 15 | xc6s | τί διεπραγματεύσαντο | 1 | what profit they had made | उन्होंने कितना पैसा अर्जित किया था | |
2333 | LUK | 19 | 16 | iy7i | 0 | Connecting Statement: | यीशु दृष्टान्त को बताते रहा जिसे लूका 19:11 में आरम्भ किया था। | ||
2334 | LUK | 19 | 16 | mf96 | translate-ordinal | ὁ πρῶτος | 1 | The first | पहला दास (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-ordinal]]) |
2335 | LUK | 19 | 16 | n37f | παρεγένετο | 1 | came before him | राज पदधारी व्यक्ति के सामने आया | |
2336 | LUK | 19 | 16 | ejx9 | figs-explicit | ἡ μνᾶ σου, δέκα προσηργάσατο μνᾶς | 1 | your mina has made ten minas more | |
2337 | LUK | 19 | 16 | j7ag | translate-bweight | ἡ μνᾶ | 1 | mina | एक मुहर 600 ग्राम, कदाचित् चाँदी की थी। प्रत्येक मुहर 100 दिनों की मजदूरी के बराबर थी, लोगों को चार महीने के काम के लिए भुगतान किया गया था। देखें कि आपने इसका अनुवाद कैसे किया है [लूका 1 9:13](../19 / 13.md)। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-bweight]]) |
2338 | LUK | 19 | 17 | n5at | εὖ | 1 | Well done | ||
2339 | LUK | 19 | 17 | t6zk | ἐλαχίστῳ | 1 | very little | यह एक मुहर को सन्दर्भित करता है, जिसे राज पदधारी व्यक्ति ने वास्तवर में बहुत धन नहीं माना। | |
2340 | LUK | 19 | 18 | zsr1 | 0 | Connecting Statement: | यीशु दृष्टान्त को बताते रहा जिसे लूका 19:11 में आरम्भ किया था। | ||
2341 | LUK | 19 | 18 | ic7p | translate-ordinal | ὁ δεύτερος | 1 | The second | दूसरा दास (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-ordinal]]) |
2342 | LUK | 19 | 18 | irh6 | figs-explicit | ἡ μνᾶ σου, Κύριε, ἐποίησεν πέντε μνᾶς | 1 | Your mina, lord, has made five minas | |
2343 | LUK | 19 | 18 | d811 | translate-bweight | ἡ μνᾶ | 1 | mina | एक मुहर 600 ग्राम, कदाचित् चाँदी की थी। प्रत्येक मुहर 100 दिनों की मजदूरी के बराबर थी, लोगों को चार महीने के काम के लिए भुगतान किया गया था। देखें कि आपने इसका अनुवाद कैसे किया है [लूका 1 9:13](../19 / 13.md)। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-bweight]]) |
2344 | LUK | 19 | 19 | jxa9 | σὺ ἐπάνω γίνου πέντε πόλεων | 1 | You take charge over five cities | तेरे पास पाँच शहरों का अधिकार होगा | |
2345 | LUK | 19 | 20 | h937 | 0 | Connecting Statement: | यीशु दृष्टान्त को बताते रहा जिसे लूका 19:11 में आरम्भ किया था। | ||
2346 | LUK | 19 | 20 | n71e | ὁ ἕτερος ἦλθεν | 1 | Another came | एक और दास आया | |
2347 | LUK | 19 | 20 | r25f | translate-bweight | ἡ μνᾶ | 1 | mina | एक मुहर 600 ग्राम, कदाचित् चाँदी की थी। प्रत्येक मुहर 100 दिनों की मजदूरी के बराबर थी, लोगों को चार महीने के काम के लिए भुगतान किया गया था। देखें कि आपने इसका अनुवाद कैसे किया है [लूका 1 9:13](../19 / 13.md)। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-bweight]]) |
2348 | LUK | 19 | 20 | l2wr | εἶχον ἀποκειμένην ἐν σουδαρίῳ | 1 | kept safely in a cloth | एक कपड़े में लपेटा और दूर रखा | |
2349 | LUK | 19 | 21 | w5yw | ἄνθρωπος αὐστηρὸς | 1 | a demanding person | ||
2350 | LUK | 19 | 21 | a6ja | figs-metaphor | αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας | 1 | You take up what you did not put in | |
2351 | LUK | 19 | 21 | mi5b | figs-metaphor | θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας | 1 | you reap what you did not sow | |
2352 | LUK | 19 | 22 | q2k2 | 0 | Connecting Statement: | यीशु दृष्टान्त को बताते रहा जिसे लूका 19:11 में आरम्भ किया था। | ||
2353 | LUK | 19 | 22 | wt8q | figs-metonymy | ἐκ τοῦ στόματός σου | 1 | By your own words | |
2354 | LUK | 19 | 22 | xga8 | ᾔδεις ὅτι ἐγὼ ἄνθρωπος αὐστηρός εἰμι | 1 | You knew that I am a demanding person | ||
2355 | LUK | 19 | 23 | spx7 | figs-rquestion | διὰ τί οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον…σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα? | 1 | why did you not put my money ... interest? | |
2356 | LUK | 19 | 23 | e1yh | ἔδωκάς…τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν | 1 | put my money in the bank | ||
2357 | LUK | 19 | 23 | k39i | τράπεζαν | 1 | bank | एक बैंक एक ऐसा व्यवसाय है जो सुरक्षित रूप से लोगों के लिए धन रखता है। एक बैंक लाभ के लिए दूसरों को वह पैसा देता है। इसलिए यह उन लोगों को अतिरिक्त राशि, या ब्याज देता है जो बैंक में अपना पैसा रखते हैं। | |
2358 | LUK | 19 | 23 | c8ca | σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα | 1 | I would have collected it with interest | ||
2359 | LUK | 19 | 23 | k8x6 | τόκῳ | 1 | interest | ब्याज वह धन होता है कि एक बैंक उन लोगों को भुगतान करता है जिन्होंने बैंक में अपना पैसा जमा किया है। | |
2360 | LUK | 19 | 24 | t946 | 0 | Connecting Statement: | यीशु दृष्टान्त को बताते रहा जिसे लूका 19:11 में आरम्भ किया था। | ||
2361 | LUK | 19 | 24 | h1nn | εἶπεν | 1 | The nobleman | राज पदधारी राजा बन गया था। देखें कि आपने इसका अनुवाद कैसे किया है [लूका 1 9:12](../19 / 12.md)। | |
2362 | LUK | 19 | 24 | aj1c | τοῖς παρεστῶσιν | 1 | them that stood by | जो लोग उनके पास खड़े थे | |
2363 | LUK | 19 | 24 | zh5s | translate-bweight | τὴν μνᾶν | 1 | mina | एक मुहर 600 ग्राम, कदाचित् चाँदी की थी। प्रत्येक मुहर 100 दिनों की मजदूरी के बराबर थी, लोगों को चार महीने के काम के लिए भुगतान किया गया था। देखें कि आपने इसका अनुवाद कैसे किया है [लूका 1 9:13](../19 / 13.md)। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-bweight]]) |
2364 | LUK | 19 | 25 | m7ql | ἔχει δέκα μνᾶς | 1 | he has ten minas. | उसके पास पहले से ही दस मुहरें हैं! | |
2365 | LUK | 19 | 26 | xww6 | 0 | Connecting Statement: | यीशु दृष्टान्त को बताते रहा जिसे लूका 19:11 में आरम्भ किया था। | ||
2366 | LUK | 19 | 26 | x6ay | λέγω ὑμῖν | 1 | I say to you | ||
2367 | LUK | 19 | 26 | f5hn | figs-explicit | παντὶ τῷ ἔχοντι, δοθήσεται | 1 | everyone who has will be given more | |
2368 | LUK | 19 | 26 | ab42 | figs-explicit | ἀπὸ…τοῦ μὴ ἔχοντος | 1 | from him that has not | |
2369 | LUK | 19 | 26 | d1g9 | figs-activepassive | ἀρθήσεται | 1 | will be taken away | |
2370 | LUK | 19 | 27 | u44z | τοὺς ἐχθρούς μου τούτους | 1 | these enemies of mine | ||
2371 | LUK | 19 | 28 | x7bx | writing-endofstory | 0 | यह जक्कई के बारे में कहानी का भाग है। यह वचन हमें बताती है कि कहानी के इस भाग के बाद यीशु क्या करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
2372 | LUK | 19 | 28 | l43i | εἰπὼν ταῦτα | 1 | When he had said these things | जब यीशु ने ये बातें कहीं | |
2373 | LUK | 19 | 28 | ja5p | ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα | 1 | going up to Jerusalem | यरूशलेम यरीहो से अधिक ऊँचाई पर था, इसलिए इस्राएलियों के लिए यरूशलेम जाने की बात करना सामान्य था। | |
2374 | LUK | 19 | 29 | u6hj | 0 | General Information: | यीशु यरूशलेम पहुँचे। | ||
2375 | LUK | 19 | 29 | y9q8 | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | It came about that | इस वाक्यांश का उपयोग किसी नई घटना के आरम्भ को चिन्हित करने के लिए किया जाता है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
2376 | LUK | 19 | 29 | kpc6 | ὡς ἤγγισεν | 1 | when he came near | ||
2377 | LUK | 19 | 29 | q1wn | translate-names | Βηθφαγὴ | 1 | Bethphage | बैतफ़गै जैतून पर्वत पर स्थित एक गांव था (और अभी भी है), जो कि यरूशलेम से किद्रोन घाटी में है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
2378 | LUK | 19 | 29 | lj69 | τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν | 1 | the hill that is called Olivet | ||
2379 | LUK | 19 | 30 | qq5c | πῶλον | 1 | a colt | ||
2380 | LUK | 19 | 30 | w1yp | figs-activepassive | ἐφ’ ὃν οὐδεὶς πώποτε ἀνθρώπων ἐκάθισεν | 1 | that has never been ridden | |
2381 | LUK | 19 | 31 | px4k | figs-hypo | καὶ ἐάν τις ὑμᾶς…αὐτοῦ χρείαν ἔχει | 1 | If anyone asks you ... need of it | यीशु ने चेलों से कहा कि कैसे एक प्रश्न का उत्तर देना है जिसे अभी तक नहीं पूछा गया है। यद्यपि, गांव के लोग शीघ्र ही प्रश्न पूछेंगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
2382 | LUK | 19 | 31 | emu8 | figs-quotesinquotes | καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ, διὰ τί λύετε? οὕτως ἐρεῖτε | 1 | If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say | |
2383 | LUK | 19 | 32 | hdd8 | figs-activepassive | οἱ ἀπεσταλμένοι | 1 | Those who were sent | |
2384 | LUK | 19 | 33 | biw8 | οἱ κύριοι | 1 | the owners | गदही के बच्चे के मालिक | |
2385 | LUK | 19 | 35 | scz2 | ἐπιρίψαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον | 1 | threw their cloaks upon the colt | अपने कपड़ों को गधी के बच्चे पर रखो। अंगरखा बाहरी वस्त्र हैं। | |
2386 | LUK | 19 | 35 | g49k | ἐπεβίβασαν τὸν Ἰησοῦν | 1 | set Jesus on it | यीशु गदहे के बच्चे पर चढ़ा और उसकी सवारी की | |
2387 | LUK | 19 | 36 | lxj5 | translate-symaction | ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια ἑαυτῶν | 1 | they spread their cloaks | लोगों ने अपने कपड़ों को फैला दिया। यह किसी को सम्मान देने का संकेत है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
2388 | LUK | 19 | 37 | ba9e | ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη | 1 | As he was now approaching | जैसे यीशु निकट जा रहा था। यीशु के चेले उसके साथ यात्रा कर रहे थे। | |
2389 | LUK | 19 | 37 | t4nk | πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ Ὄρους τῶν Ἐλαιῶν | 1 | where the Mount of Olives descends | जहाँ सड़क जैतून के पहाड़ से नीचे चली जाती है | |
2390 | LUK | 19 | 37 | m8hn | ὧν εἶδον δυνάμεων | 1 | mighty works which they had seen | बड़े कामों को उन्होंने देखा जिसे यीशु ने किया था | |
2391 | LUK | 19 | 38 | x7wk | εὐλογημένος ὁ…βασιλεὺς | 1 | Blessed is the king | वे यीशु के बारे में यह कह रहे थे। | |
2392 | LUK | 19 | 38 | nsg4 | figs-metonymy | ἐν ὀνόματι Κυρίου | 1 | in the name of the Lord | |
2393 | LUK | 19 | 38 | d7b4 | ἐν οὐρανῷ εἰρήνη | 1 | Peace in heaven | ||
2394 | LUK | 19 | 38 | vb29 | figs-metonymy | δόξα ἐν ὑψίστοις | 1 | glory in the highest | |
2395 | LUK | 19 | 39 | sq8q | ἀπὸ τοῦ ὄχλου | 1 | in the multitude | बड़ी भीड़ में | |
2396 | LUK | 19 | 39 | yv21 | ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου | 1 | rebuke your disciples | अपने चेलों को इन बातों को करने से रोकने के लिए कह | |
2397 | LUK | 19 | 40 | efm9 | λέγω ὑμῖν | 1 | I tell you | यीशु ने यह इस बात पर जोर देने के लिए कहा कि वह आगे क्या कहेगा। | |
2398 | LUK | 19 | 40 | b2w6 | figs-hypo | ἐὰν οὗτοι σιωπήσουσιν, οἱ λίθοι κράξουσιν | 1 | if these were silent ... cry out | |
2399 | LUK | 19 | 40 | v8tc | οἱ λίθοι κράξουσιν | 1 | the stones would cry out | पत्थर मानो स्तुति करते हुए चिल्ला उठेंगे | |
2400 | LUK | 19 | 41 | v3pq | τὴν πόλιν | 1 | the city | यह यरूशलेम को दर्शाता है। | |
2401 | LUK | 19 | 41 | k4l2 | figs-metonymy | ἔκλαυσεν ἐπ’ αὐτήν | 1 | he wept over it | |
2402 | LUK | 19 | 42 | g1ee | εἰ ἔγνως…τὰ πρὸς εἰρήνην | 1 | If only you had known ... bring you peace | यीशु अपने दुःख को व्यक्त करता है कि यरूशलेम के लोगों ने परमेश्वर के साथ शांति रखने का मौका गंवा दिया था। | |
2403 | LUK | 19 | 42 | q8fm | figs-you | ἔγνως | 1 | you | |
2404 | LUK | 19 | 42 | tgs6 | figs-metonymy | ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου | 1 | they are hidden from your eyes | |
2405 | LUK | 19 | 43 | i4p7 | 0 | Connecting Statement: | यीशु लगातार बोलता रहा। | ||
2406 | LUK | 19 | 43 | y3g2 | ὅτι | 1 | For | यीशु’ के दुखी होने का कारण जो होता है। | |
2407 | LUK | 19 | 43 | tib4 | ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ, καὶ περιβαλοῦσίν οἱ ἐχθροί σου | 1 | the days will come upon you when your enemies | ||
2408 | LUK | 19 | 43 | n88i | figs-you | σὲ…σου | 1 | you ... your | |
2409 | LUK | 19 | 43 | e7xp | χάρακά | 1 | barricade | यह लोगों को शहर से बाहर न निकलने के लिए एक दीवार को प्रकट करता है। | |
2410 | LUK | 19 | 44 | p7qg | figs-apostrophe | ἐδαφιοῦσίν σε καὶ τὰ τέκνα σου ἐν σοί | 1 | They will strike you down to the ground and your children with you | |
2411 | LUK | 19 | 44 | f51h | figs-hyperbole | οὐκ ἀφήσουσιν λίθον ἐπὶ λίθον | 1 | They will not leave one stone upon another | वे किसी एक पत्थर को भी स्थान में नहीं छोड़ेंगे। यह बढ़ा चढ़ा कर बोला गया है कि दुश्मन पूरी तरह से शहर को नष्ट कर देंगे, जो पत्थरों से बना है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
2412 | LUK | 19 | 44 | xv9n | σοί…οὐκ ἔγνως | 1 | you did not recognize it | आपने स्वीकार नहीं किया | |
2413 | LUK | 19 | 45 | xq47 | 0 | Connecting Statement: | कहानी के इस भाग में यह अगली घटना है। यीशु यरूशलेम के मन्दिर में प्रवेश करता है। | ||
2414 | LUK | 19 | 45 | u91v | figs-explicit | καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν | 1 | Jesus entered the temple | |
2415 | LUK | 19 | 45 | j6ce | figs-explicit | καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν | 1 | entered the temple | |
2416 | LUK | 19 | 45 | py1x | ἐκβάλλειν | 1 | cast out | ||
2417 | LUK | 19 | 46 | v81e | figs-activepassive | γέγραπται | 1 | It is written | |
2418 | LUK | 19 | 46 | uvf7 | ὁ οἶκός μου | 1 | My house | ||
2419 | LUK | 19 | 46 | wac1 | οἶκος προσευχῆς | 1 | house of prayer | एक स्थान जहाँ लोग मुझ से प्रार्थना करते हैं | |
2420 | LUK | 19 | 46 | ba8w | figs-metaphor | σπήλαιον λῃστῶν | 1 | a den of robbers | |
2421 | LUK | 19 | 47 | mn6e | writing-endofstory | 0 | यह कहानी के इस भाग का अन्त है। ये वचन चल रहे कार्य के बारे में बताते हैं जो कहानी के मुख्य भाग के बाद जारी रहता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
2422 | LUK | 19 | 47 | z2n8 | ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in the temple | ||
2423 | LUK | 19 | 48 | pnf9 | ἐξεκρέμετο αὐτοῦ ἀκούων | 1 | were listening to him intently | यीशु जो बोल रहा था उस पर ध्यान दे रहा था | |
2424 | LUK | 20 | intro | h6in | 0 | ||||
2425 | LUK | 20 | 1 | idi8 | 0 | Connecting Statement: | महायाजक , शास्त्री और बुजुर्ग मन्दिर में यीशु से प्रश्न करते हैं। | ||
2426 | LUK | 20 | 1 | h8gv | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | It came about | इस वाक्य का उपयोग कहानी के एक नए भाग के आरम्भ को चिह्नित करने के लिए किया जाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
2427 | LUK | 20 | 1 | vtg4 | ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in the temple | ||
2428 | LUK | 20 | 3 | vcn1 | 0 | General Information: | यीशु महायाजक, शास्त्री और बुजुर्गों को उत्तर देता है। | ||
2429 | LUK | 20 | 3 | qn89 | ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς | 1 | He answered and said to them | यीशु ने उत्तर दिया | |
2430 | LUK | 20 | 3 | ku6a | ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον καὶ εἴπατέ μοι | 1 | I will also ask you a question, and you tell me | ||
2431 | LUK | 20 | 4 | uph3 | figs-rquestion | ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων | 1 | was it from heaven or from men | |
2432 | LUK | 20 | 4 | z7cg | figs-metonymy | ἐξ οὐρανοῦ | 1 | from heaven | |
2433 | LUK | 20 | 5 | mn6x | οἱ…συνελογίσαντο | 1 | They reasoned | ||
2434 | LUK | 20 | 5 | a3r8 | πρὸς ἑαυτοὺς | 1 | with themselves | ||
2435 | LUK | 20 | 5 | z599 | figs-quotations | ἐὰν εἴπωμεν, ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ | 1 | If we say, 'From heaven,' he | |
2436 | LUK | 20 | 5 | m4l7 | figs-metonymy | ἐξ οὐρανοῦ | 1 | From heaven | |
2437 | LUK | 20 | 5 | fwa2 | ἐρεῖ | 1 | he will say | यीशु कहेंगे | |
2438 | LUK | 20 | 6 | e9ps | figs-quotations | ἐὰν…εἴπωμεν, ἐξ ἀνθρώπων | 1 | if we say, 'From men,' | |
2439 | LUK | 20 | 6 | nns5 | figs-explicit | καταλιθάσει ἡμᾶς | 1 | stone us | हमारे ऊपर पत्थर फेंककर मार डालेंगे। परमेश्वर के नियम में आज्ञा है कि उसके लोग उन लोगों को पत्थर से मार दें जिन्होंने उसे या उसके भविष्यवक्ताओं का मज़ाक उड़ाया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2440 | LUK | 20 | 7 | ia28 | καὶ ἀπεκρίθησαν | 1 | So they answered | ||
2441 | LUK | 20 | 7 | w2bc | figs-quotations | ἀπεκρίθησαν, μὴ εἰδέναι πόθεν | 1 | they answered that they did not know where it came from. | |
2442 | LUK | 20 | 7 | eeg7 | πόθεν | 1 | where it came from | ||
2443 | LUK | 20 | 8 | d3bg | οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν | 1 | Neither will I tell you | ||
2444 | LUK | 20 | 9 | mf5e | figs-parables | 0 | General Information: | यीशु मन्दिर में लोगों के लिए एक दृष्टान्त बताना आरम्भ करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | |
2445 | LUK | 20 | 9 | s8tt | ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς | 1 | rented it out to vine growers | ||
2446 | LUK | 20 | 9 | y37s | γεωργοῖς | 1 | vine growers | ||
2447 | LUK | 20 | 10 | wm51 | καιρῷ | 1 | the appointed time | वह समय जब वह उसे भुगतान करने के लिए सहमत हो गये थे। वह फसल के समय पर होता। | |
2448 | LUK | 20 | 10 | kr7j | ἀπὸ τοῦ καρποῦ τοῦ ἀμπελῶνος | 1 | of the fruit of the vineyard | ||
2449 | LUK | 20 | 10 | isk1 | figs-metaphor | ἐξαπέστειλαν αὐτὸν…κενόν | 1 | sent him away empty-hऔरed | |
2450 | LUK | 20 | 11 | nq2x | κἀκεῖνον δείραντες | 1 | beat him | उस नौकर को मारो | |
2451 | LUK | 20 | 11 | r72a | ἀτιμάσαντες | 1 | treated him shamefully | उसे अपमानित किया गया | |
2452 | LUK | 20 | 11 | vxh2 | figs-metaphor | ἐξαπέστειλαν κενόν | 1 | sent him away empty-handed | |
2453 | LUK | 20 | 12 | lr3h | translate-ordinal | τρίτον | 1 | yet a third | |
2454 | LUK | 20 | 12 | ub4g | τοῦτον τραυματίσαντες | 1 | wounded him | उस नौकर को घायल कर दिया | |
2455 | LUK | 20 | 12 | h32a | ἐξέβαλον | 1 | threw him out | उसे दाख की बारी से बाहर फेंक दिया | |
2456 | LUK | 20 | 13 | kt8i | figs-rquestion | τί ποιήσω? | 1 | What will I do? | |
2457 | LUK | 20 | 14 | ib2b | ἰδόντες…αὐτὸν, οἱ γεωργοὶ | 1 | when the vine growers saw him | जब किसानों ने स्वामी के बेटे को देखा | |
2458 | LUK | 20 | 14 | rvi4 | ἀποκτείνωμεν αὐτόν | 1 | Let us kill him | वे आज्ञा नहीं मांग रहे थे। यह एक दूसरे को उत्तराधिकारी को मारने के लिए प्रोत्साहित करने के लिए कहा। | |
2459 | LUK | 20 | 15 | u7us | 0 | Connecting Statement: | यीशु भीड़ को अपना दृष्टान्त बता कर खत्म करता है। | ||
2460 | LUK | 20 | 15 | m6en | ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος | 1 | They threw him out of the vineyard | दाखलता के उत्पादकों ने बेटे को दाख की बारी से बाहर कर दिया | |
2461 | LUK | 20 | 15 | dlu4 | figs-rquestion | τί οὖν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος? | 1 | What then will the lord of the vineyard do to them? | |
2462 | LUK | 20 | 16 | k18g | μὴ γένοιτο! | 1 | May it never be | ऐसा कभी नहीं हो सकता है | |
2463 | LUK | 20 | 17 | ne1d | 0 | Connecting Statement: | यीशु ने भीड़ को शिक्षा देना जारी रखा। | ||
2464 | LUK | 20 | 17 | qtb7 | ὁ δὲ ἐμβλέψας αὐτοῖς | 1 | But Jesus looked at them | ||
2465 | LUK | 20 | 17 | rf5f | figs-rquestion | τί οὖν ἐστιν τὸ γεγραμμένον τοῦτο, λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας? | 1 | What is the meaning of that which is written: 'The stone ... cornerstone'? | |
2466 | LUK | 20 | 17 | l6l3 | γεγραμμένον τοῦτο | 1 | that which is written | यह पवित्रशास्त्र | |
2467 | LUK | 20 | 17 | a5kc | figs-metaphor | λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας | 1 | The stone that the builders rejected has become the cornerstone | भजन संहिता की पुस्तक भविष्यवाणी में तीन रूप कों में से पहला है। यह मसीह को प्रकट करता है जैसे कि वह एक पत्थर था जिसे भवन के निर्मार्ताओं ने उपयोग के लिए नहीं चुना, परन्तु परमेश्वर ने उसे ही सबसे महत्वपूर्ण पत्थर बना दिया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2468 | LUK | 20 | 17 | bd2f | λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες | 1 | The stone that the builders rejected | निर्मार्ताओं ने जो पत्थर कहा वह भवन के लिए उपयोग करने के लिए पर्याप्त नहीं था। उन दिनों लोगों ने घरों और अन्य भवनों की दीवारों का निर्माण करने के लिए पत्थरों का उपयोग किया करते थे। | |
2469 | LUK | 20 | 17 | w9b8 | οἱ οἰκοδομοῦντες | 1 | the builders | यह उन धार्मिक अगुवों को दर्शाता है जो यीशु को मसीह के रूप में अस्वीकार कर रहे हैं। | |
2470 | LUK | 20 | 17 | bh2r | κεφαλὴν γωνίας | 1 | the cornerstone | ||
2471 | LUK | 20 | 18 | d7n2 | figs-metaphor | πᾶς ὁ πεσὼν…συνθλασθήσεται | 1 | Every one who falls ... broken to pieces | यह दूसरा रूपक उन लोगों के बारे में बोलता है, जो मसीह को अस्वीकार करते हैं जैसे कि वे एक पत्थर पर गिर जाते हैं और घायल हो जाते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2472 | LUK | 20 | 18 | n3n5 | figs-activepassive | συνθλασθήσεται | 1 | will be broken to pieces | |
2473 | LUK | 20 | 18 | fdu6 | figs-metaphor | ἐφ’ ὃν δ’ ἂν πέσῃ | 1 | But on whomever it falls | पर जो भी पत्थर गिरता है। यह तीसरा रूपक मसीह के बारे में बात करता है जो उनका न्याय करता हैं जो उसे अस्वीकार करते हैं जैसे कि वह एक बड़ा पत्थर है, जो उन्हें कुचल देगा। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2474 | LUK | 20 | 19 | vbf7 | figs-metonymy | ἐζήτησαν…ἐπιβαλεῖν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας | 1 | sought to lay hऔरs on him | |
2475 | LUK | 20 | 19 | u4tz | ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ | 1 | in that very hour | तुरन्त | |
2476 | LUK | 20 | 19 | u4ta | figs-explicit | ἐφοβήθησαν τὸν λαόν | 1 | they were afraid of the people | |
2477 | LUK | 20 | 20 | f1en | ἀπέστειλαν ἐνκαθέτους | 1 | they sent out spies | शास्त्री और महायाजकों ने यीशु को देखने के लिए जासूस भेजे | |
2478 | LUK | 20 | 20 | ml5w | ἵνα ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου | 1 | that they might find fault with his speech | क्योंकि वे यीशु पर कुछ बुरा कहने का आरोप लगाना चाहते थे | |
2479 | LUK | 20 | 20 | r84a | figs-explicit | τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος | 1 | to the rule and to the authority of the governor | |
2480 | LUK | 20 | 21 | q9q4 | 0 | Connecting Statement: | कहानी के इस भाग में यह अगली घटना का आरम्भ है महायाजकों द्वारा मन्दिर में यीशु से पूछताछ करने के बाद कुछ समय बीत चुका है। जासूस अब यीशु से पूछताछ कर रहे हैं। | ||
2481 | LUK | 20 | 21 | xn1w | ἐπηρώτησαν αὐτὸν | 1 | They asked him | जासूसों ने यीशु से पूछा | |
2482 | LUK | 20 | 21 | i3fr | Διδάσκαλε, οἴδαμεν…ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις | 1 | Teacher, we know ... way of God | जासूस यीशु को धोखा देने का प्रयास कर रहे थे। उन्होंने यीशु के बारे में इन बातों पर विश्वास नहीं किया। | |
2483 | LUK | 20 | 21 | v93z | figs-exclusive | οἴδαμεν | 1 | we know | हम केवल जासूसों को बतलाते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
2484 | LUK | 20 | 21 | fi1t | figs-activepassive | οὐ λαμβάνεις πρόσωπον | 1 | are not influenced by anyone's position | |
2485 | LUK | 20 | 21 | ubu9 | ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις | 1 | but you teach the truth about the way of God | यह जासूसों का कहना है कि वे यीशु के बारे में जानते थे। | |
2486 | LUK | 20 | 22 | fi6p | ἔξεστιν…ἢ οὔ? | 1 | Is it lawful ... or not? | ||
2487 | LUK | 20 | 22 | j6wb | ἔξεστιν | 1 | Is it lawful | ||
2488 | LUK | 20 | 22 | h4cc | figs-metonymy | Καίσαρι | 1 | Caesar | क्योंकि कैसर रोमी सरकार का शासक था, इसलिए वे रोमी सरकार को कैसर के नाम से प्रकट कर सकते थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
2489 | LUK | 20 | 23 | z9dm | κατανοήσας δὲ αὐτῶν τὴν πανουργίαν | 1 | But Jesus understood their craftiness | ||
2490 | LUK | 20 | 24 | j21y | translate-bmoney | δηνάριον | 1 | a denarius | यह एक दिन की मजदूरी के जितना एक रोम के चांदी का सिक्का है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-bmoney]]) |
2491 | LUK | 20 | 24 | cvs9 | figs-rquestion | τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν? | 1 | Whose image और name is on it? | यीशु उन लोगों को उत्तर देने के लिए एक प्रश्न का उपयोग करता है जो उसे धोखा देने का प्रयास कर रहे थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |
2492 | LUK | 20 | 24 | wt51 | εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν | 1 | image और name | चित्र और नाम | |
2493 | LUK | 20 | 25 | z96i | 0 | Connecting Statement: | वह इस घटना का अन्त जासूसों और कहानी का भाग है जो लूका 20: 1 में आरम्भ हुआ था। | ||
2494 | LUK | 20 | 25 | bh1x | ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς | 1 | He said to them | तब यीशु ने उन से कहा | |
2495 | LUK | 20 | 25 | rey9 | figs-metonymy | Καίσαρι | 1 | Caesar | |
2496 | LUK | 20 | 25 | gj71 | figs-ellipsis | τῷ Θεῷ | 1 | and to God | |
2497 | LUK | 20 | 26 | wa3s | καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι τοῦ ῥήματος | 1 | They were not able to find fault with what he had said | ||
2498 | LUK | 20 | 26 | yc1y | καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ, ἐσίγησαν | 1 | but marveling at his answer, they were silent | पर वे उसके उत्तर पर हैरान थे और उन्होंने कुछ भी नहीं कहा | |
2499 | LUK | 20 | 27 | c6s4 | 0 | General Information: | हम नहीं जानते हैं कि यह कहाँ होता है, यद्यपि यह सम्भवतः मन्दिर के आंगन में हुआ था। यीशु कुछ सदूकी लोगों से बात कर रहा है। | ||
2500 | LUK | 20 | 27 | f9e3 | figs-distinguish | οἱ, λέγοντες ἀνάστασιν μὴ εἶναι | 1 | the ones who say that there is no resurrection | यह वाक्यांश सदूकी लोगों को यहूदियों के समूह के रूप में पहचानता है जो कहता है कि कोई भी मृतकों से नहीं जी उठेगा। यह इस बात का तात्पर्य नहीं है कि कुछ सदूकी लोगों का मानना था कि पुनरुत्थान है और कुछ का नहीं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-distinguish]]) |
2501 | LUK | 20 | 28 | d6yl | ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ ἔχων γυναῖκα, καὶ οὗτος ἄτεκνος ᾖ | 1 | if a man's brother dies, having a wife, and being childless | यदि एक आदमी का भाई मर जाता है और उसकी पत्नी होती है परन्तु उसके बच्चे नहीं होते हैं | |
2502 | LUK | 20 | 28 | sjt5 | ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα | 1 | the man should take the brother's wife | यदि एक आदमी का भाई मर जाता है और उसकी पत्नी होती है परन्तु उसके बच्चे नहीं होते हैं... | |
2503 | LUK | 20 | 28 | pn1c | figs-explicit | ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ | 1 | have a child for his brother | यहूदियों ने यह समझा कि पहला पुत्र जो औरत से पैदा हूआ है जिसने अपने मरे हुये पति के भाई के साथ विवाह किया था वह औरत के पहले पति का पुत्र था। इस पुत्र को अपनी मां के पहले पति की संपत्ति विरासत में मिली और उसका नाम ले लिया। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2504 | LUK | 20 | 29 | e1b5 | 0 | General Information: | सदूकी यीशु को आयतों 29 -32 में एक छोटी सी कहानी बताते हैं। यह एक कहानी है जिसे उन्होंने एक उदाहरण के रूप में बनाया है। 33 पद में, वे यीशु से बताई गई कहानी के बारे में एक प्रश्न पूछते हैं। | ||
2505 | LUK | 20 | 29 | c2jr | 0 | Connecting Statement: | सदूकी लोग यीशु से अपने प्रश्न पूछना बंद कर देते हैं। | ||
2506 | LUK | 20 | 29 | ax5n | ἑπτὰ…ἀδελφοὶ ἦσαν | 1 | There were seven brothers | ऐसा हो सकता है, पर यह एक कहानी है जो कि उन्होंने यीशु की परीक्षा लेने के लिए तैयार की थी। | |
2507 | LUK | 20 | 29 | si57 | translate-ordinal | ὁ πρῶτος | 1 | the first | |
2508 | LUK | 20 | 29 | qt6a | ἀπέθανεν ἄτεκνος | 1 | died childless | ||
2509 | LUK | 20 | 30 | p5mw | figs-ellipsis | καὶ ὁ δεύτερος | 1 | the second as well | |
2510 | LUK | 20 | 30 | r4xe | translate-ordinal | ὁ δεύτερος | 1 | the second | |
2511 | LUK | 20 | 31 | d5tq | ὁ τρίτος ἔλαβεν αὐτήν | 1 | The third took her | तीसरे ने उससे विवाह किया | |
2512 | LUK | 20 | 31 | ky9p | translate-ordinal | ὁ τρίτος | 1 | The third | |
2513 | LUK | 20 | 31 | f1fj | figs-ellipsis | ὡσαύτως…καὶ οἱ ἑπτὰ, οὐ κατέλιπον τέκνα, καὶ ἀπέθανον | 1 | likewise the seven also left no children, और died | |
2514 | LUK | 20 | 31 | y4wt | οἱ ἑπτὰ | 1 | the seven | ||
2515 | LUK | 20 | 33 | avu1 | ἐν τῇ…ἀναστάσει | 1 | In the resurrection | ||
2516 | LUK | 20 | 34 | dn48 | 0 | Connecting Statement: | यीशु सदूकियों को उत्तर देना आरम्भ कर देता है। | ||
2517 | LUK | 20 | 34 | n91c | οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου | 1 | The sons of this world | ||
2518 | LUK | 20 | 34 | nlu3 | figs-explicit | γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται | 1 | marry और are given in marriage | |
2519 | LUK | 20 | 35 | m8m9 | figs-activepassive | οἱ…καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου | 1 | those who are regarded as worthy in that age | |
2520 | LUK | 20 | 35 | ct9h | τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν | 1 | to receive the resurrection from the dead | ||
2521 | LUK | 20 | 35 | m3gm | ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | उन सभों के बीच में से जितने मर चुके हैं यह अभिव्यक्ति पूथ्वी के नीचे के सभी मृत लोगों को एक साथ बताती है। उनमें से पुनरुत्थान प्राप्त करने के लिए फिर से जीवित होने की बात है। | |
2522 | LUK | 20 | 35 | rh62 | figs-explicit | οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται | 1 | will neither marry nor be given in marriage | |
2523 | LUK | 20 | 36 | lk28 | figs-explicit | οὐδὲ…ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται | 1 | Neither can they die anymore | |
2524 | LUK | 20 | 36 | btb3 | υἱοί εἰσιν Θεοῦ, τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες | 1 | are sons of God, being sons of the resurrection | परमेश्वर की सन्तान हैं क्योंकि वह उन्हें मृतकों में से वापस ले आया है | |
2525 | LUK | 20 | 37 | ky7p | 0 | Connecting Statement: | यीशु सदूकी लोगों को उत्तर देकर खत्म करता है। | ||
2526 | LUK | 20 | 37 | g3xg | figs-activepassive | ὅτι δὲ ἐγείρονται οἱ νεκροὶ, καὶ Μωϋσῆς ἐμήνυσεν | 1 | But that the dead are raised, even Moses showed | |
2527 | LUK | 20 | 37 | j8z5 | figs-activepassive | ἐγείρονται οἱ νεκροὶ | 1 | the dead are raised | |
2528 | LUK | 20 | 37 | n82t | figs-explicit | ἐπὶ τῆς βάτου | 1 | in the place concerning the bush | |
2529 | LUK | 20 | 37 | nx7f | ὡς λέγει Κύριον | 1 | where he calls the Lord | जहाँ मूसा ने यहोवा को बुलाया था | |
2530 | LUK | 20 | 37 | pqm8 | τὸν Θεὸν Ἀβραὰμ, καὶ Θεὸν Ἰσαὰκ, καὶ Θεὸν Ἰακώβ | 1 | the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob | अब्राहम, इसहाक, और याकूब का परमेश्वर। उन सभी ने एक ही परमेश्वर की भकित की। | |
2531 | LUK | 20 | 38 | tdq7 | δὲ | 1 | Now | मुख्य शिक्षा में तोड़ने के प्रति इस शब्द का उपयोग यहाँ किया जाता है। यहाँ यीशु बताता है कि यह कहानी कैसे प्रमाणित करती है कि लोग मरे हुओं में से जी उठते हैं। | |
2532 | LUK | 20 | 38 | u1y5 | figs-parallelism | Θεὸς…οὐκ ἔστιν νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων | 1 | he is not the God of the dead, but of the living | इन दो वाक्यों में समान अर्थ है जिनको जोर देने के लिए दो बार कहा जाता है। कुछ भाषाओं में जोर दिखाने का अलग-अलग तरीके हैं। वैकल्पिक अनुवाद: “प्रभु ही जीवते लोंगो का परमेश्वर है” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
2533 | LUK | 20 | 38 | dxi9 | figs-explicit | ἀλλὰ ζώντων | 1 | but of the living | |
2534 | LUK | 20 | 38 | i6am | πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν | 1 | because all live to him | ||
2535 | LUK | 20 | 39 | n5nq | figs-explicit | ἀποκριθέντες…τινες τῶν γραμματέων | 1 | Some of the scribes answered | कुछ शास्त्रियों ने यीशु से कहा। जब सदूकी यीशु से पूछताछ कर रहे थे तब वहाँ शास्त्री मौजूद थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2536 | LUK | 20 | 40 | i6sv | οὐκέτι γὰρ ἐτόλμων | 1 | For they | यह अस्पष्ट है यह शास्त्रियों, या सदूकी, या दोनों को दर्शाता है। कथन को सामान्य रखना सबसे अच्छी बात है। | |
2537 | LUK | 20 | 40 | vjx9 | figs-explicit | οὐκέτι…ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν | 1 | they did not dare ask him any more questions | |
2538 | LUK | 20 | 41 | t981 | 0 | General Information: | यीशु ने शास्त्रियों से एक प्रश्न पूछा। | ||
2539 | LUK | 20 | 41 | mda6 | figs-rquestion | πῶς λέγουσιν…Δαυεὶδ Υἱόν? | 1 | How do they say ... son? | |
2540 | LUK | 20 | 41 | sq2g | figs-explicit | λέγουσιν | 1 | they say | |
2541 | LUK | 20 | 41 | b7rb | figs-synecdoche | Δαυεὶδ Υἱόν | 1 | David's son | |
2542 | LUK | 20 | 42 | h2al | εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου | 1 | The Lord said to my Lord | ||
2543 | LUK | 20 | 42 | e1i2 | Κυρίῳ μου | 1 | my Lord | ||
2544 | LUK | 20 | 42 | pse3 | translate-symaction | κάθου ἐκ δεξιῶν μου | 1 | Sit at my right hand | |
2545 | LUK | 20 | 43 | fl1h | figs-metaphor | ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου | 1 | until I make your enemies your footstool | |
2546 | LUK | 20 | 44 | zk2h | figs-explicit | Δαυεὶδ οὖν, Κύριον, αὐτὸν καλεῖ | 1 | David therefore calls the Christ 'Lord' | उस समय की संस्कृति में, एक पिता को पुत्र से अधिक सम्मानित किया गया था। मसीह के लिए 'परमेश्वर' शीर्षक के दाऊद का तात्पर्य है कि वह दाऊद से बड़ा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2547 | LUK | 20 | 44 | k1tp | figs-rquestion | καὶ πῶς υἱός αὐτοῦ ἐστιν | 1 | so how is he David's son? | |
2548 | LUK | 20 | 45 | k3pf | 0 | Connecting Statement: | यीशु अब अपने चेलों पर अपना ध्यान निर्देशित करता है और मुख्य रूप से उनसे बात करता है। | ||
2549 | LUK | 20 | 46 | m2yu | προσέχετε ἀπὸ | 1 | Beware of | उनसे चौकस रहो | |
2550 | LUK | 20 | 46 | ang2 | figs-explicit | θελόντων περιπατεῖν ἐν στολαῖς | 1 | who desire to walk in long robes | |
2551 | LUK | 20 | 47 | c7yv | figs-metaphor | οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν | 1 | They also devour widows' houses | |
2552 | LUK | 20 | 47 | g67x | προφάσει μακρὰ προσεύχονται | 1 | for a show they make long prayers | ||
2553 | LUK | 20 | 47 | zpp5 | figs-activepassive | οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα | 1 | Men like this will receive greater condemnation | |
2554 | LUK | 21 | intro | ny7d | 0 | ||||
2555 | LUK | 21 | 1 | k2zb | writing-background | 0 | कहानी में यह अगली घटना है। यीशु अपने चेलों को सिखाना शुरु करता है, या तो उसी दिन जब सदूकी यीशु से प्रश्न पूछते हैं ([लूका 20:27](../ 20 / 27.md)) या एक अलग दिन पर। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | ||
2556 | LUK | 21 | 1 | nf4c | figs-explicit | τὰ δῶρα | 1 | gifts | |
2557 | LUK | 21 | 1 | unv2 | τὸ γαζοφυλάκιον | 1 | treasury | मन्दिर के आंगन में बक्से में जहाँ लोग परमेश्वर को उपहार के रूप में पैसे डालते हैं | |
2558 | LUK | 21 | 2 | xrk2 | writing-participants | τινα χήραν πενιχρὰν | 1 | a certain poor widow | यह कहानी के लिए एक नया चरित्र प्रस्तुत करने का एक तरीका है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-participants]]) |
2559 | LUK | 21 | 2 | vzu8 | translate-bmoney | λεπτὰ δύο | 1 | two mites | |
2560 | LUK | 21 | 3 | t97j | ἀληθῶς λέγω ὑμῖν | 1 | Truly I say to you | इसका अर्थ है कि यीशु जो कहने वाला था वह बहुत महत्वपूर्ण था। | |
2561 | LUK | 21 | 3 | i8gf | figs-you | λέγω ὑμῖν | 1 | I say to you | |
2562 | LUK | 21 | 3 | rwt3 | figs-hyperbole | ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ, πλεῖον πάντων ἔβαλεν | 1 | this poor widow put in more than all of them | |
2563 | LUK | 21 | 4 | x3qb | ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα | 1 | gave gifts out of their abundance | बहुत सारा पैसा है पर इसका एक छोटा सा भाग दिया है | |
2564 | LUK | 21 | 4 | gaj8 | ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς | 1 | out of her poverty | जिसके पास बहुत कम पैसा है | |
2565 | LUK | 21 | 5 | vgp3 | 0 | Connecting Statement: | यीशु मन्दिर में सिखाने के लिए विधवा के बारे में बात करता है। | ||
2566 | LUK | 21 | 5 | vk7z | ἀναθέμασιν | 1 | offerings | चीजें जो लोगों ने परमेश्वर को दी थी। | |
2567 | LUK | 21 | 6 | lcz6 | ταῦτα ἃ θεωρεῖτε | 1 | these things that you see | यह सुंदर मन्दिर और इसकी सजावट को प्रकट करता है। | |
2568 | LUK | 21 | 6 | wcd9 | ἐλεύσονται ἡμέραι ἐν αἷς | 1 | the days will come when | ||
2569 | LUK | 21 | 6 | ajx2 | figs-activepassive | ἀφεθήσεται…ἐπὶ λίθῳ, ὃς οὐ καταλυθήσεται | 1 | left on another which will not be torn down | |
2570 | LUK | 21 | 6 | dps1 | οὐκ ἀφεθήσεται λίθος…οὐ καταλυθήσεται | 0 | not one stone will be left ... not be torn down | ||
2571 | LUK | 21 | 6 | jfl1 | figs-activepassive | ἀφεθήσεται…ἐπὶ λίθῳ, ὃς οὐ καταλυθήσεται | 1 | left on another which will not be torn down | |
2572 | LUK | 21 | 7 | rix4 | ἐπηρώτησαν…αὐτὸν | 1 | they asked him | ||
2573 | LUK | 21 | 7 | a11j | ταῦτα | 1 | these things | वह दर्शाता है कि यीशु ने मन्दिर को नष्ट करने वाले दुश्मनों के बारे में क्या कहा है। | |
2574 | LUK | 21 | 8 | vu18 | figs-you | μὴ πλανηθῆτε | 1 | that you are not deceived | |
2575 | LUK | 21 | 8 | f1ed | figs-metonymy | ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου | 1 | in my name | |
2576 | LUK | 21 | 8 | h6zp | ἐγώ εἰμι | 1 | I am he | ||
2577 | LUK | 21 | 8 | sls1 | μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν | 1 | Do not go after them | ||
2578 | LUK | 21 | 9 | p5w5 | πολέμους καὶ ἀκαταστασίας | 1 | wars and riots | ||
2579 | LUK | 21 | 9 | eze2 | μὴ πτοηθῆτε | 1 | do not be terrified | ||
2580 | LUK | 21 | 9 | msn6 | figs-explicit | οὐκ εὐθέως τὸ τέλος | 1 | the end will not happen immediately | |
2581 | LUK | 21 | 9 | jyh8 | τὸ τέλος | 1 | the end | ||
2582 | LUK | 21 | 10 | yj1i | τότε ἔλεγεν αὐτοῖς | 1 | Then he said to them | ||
2583 | LUK | 21 | 10 | ms79 | figs-metonymy | ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπ’ ἔθνος | 1 | Nation will rise against nation | |
2584 | LUK | 21 | 10 | ax4w | ἔθνος | 1 | Nation | यह देशों की बजाय लोगों के जातीय समूहों को दर्शाता है। | |
2585 | LUK | 21 | 10 | e65b | figs-ellipsis | βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν | 1 | kingdom against kingdom | |
2586 | LUK | 21 | 11 | gw7x | figs-ellipsis | κατὰ τόπους, λιμοὶ καὶ λοιμοὶ | 1 | in various places famines and plagues | |
2587 | LUK | 21 | 11 | ib3l | φόβηθρά | 1 | terrifying events | ||
2588 | LUK | 21 | 12 | unm4 | τούτων | 1 | these things | यह न भयानक चीजों को सन्दर्भित करता है जो यीशु ने कहा है कि होंगी। | |
2589 | LUK | 21 | 12 | w5uz | figs-metonymy | ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν | 1 | they will lay their hands on you | |
2590 | LUK | 21 | 12 | qd99 | ἐπιβαλοῦσιν | 1 | they will | ||
2591 | LUK | 21 | 12 | c44t | figs-you | ὑμᾶς | 1 | you | |
2592 | LUK | 21 | 12 | w2i4 | figs-metonymy | παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς | 1 | delivering you over to the synagogues | |
2593 | LUK | 21 | 12 | xt6d | καὶ φυλακάς | 1 | and prisons | ||
2594 | LUK | 21 | 12 | cwq9 | figs-metonymy | ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου | 1 | because of my name | |
2595 | LUK | 21 | 13 | d98x | εἰς μαρτύριον | 1 | for your testimony | तुम्हारे के लिए उन्हें मेरे बारे में अपनी गवाही बतायी | |
2596 | LUK | 21 | 14 | q1s1 | writing-connectingwords | οὖν | 1 | Therefore | इस कारण से, यीशु ने जो कुछ कहा है, उसका विवरण करते हुए, लूका 21:10 में आरम्भ हुआ। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) |
2597 | LUK | 21 | 14 | he8s | figs-metonymy | θέτε…ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν | 1 | resolve in your hearts | |
2598 | LUK | 21 | 14 | usf9 | μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι | 1 | not to prepare your defense ahead of time | समय पर पता लगाने के लिए नहीं बल्कि तुम उनके आरोपों के खिलाफ अपने आप को बचाने के लिए क्या कहोगे | |
2599 | LUK | 21 | 15 | d3zh | σοφίαν, ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν, πάντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν | 1 | wisdom that all your adversaries will not be able to resist or contradict | ज्ञान है कि आपको कोई भी विरोधी विरोध करने या विरोधाभास करने में सक्षम नहीं होगा | |
2600 | LUK | 21 | 15 | z6ua | ἐγὼ…δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν | 1 | I will give you words and wisdom | मैं तुमको बताऊँगा कि कौन सी बुद्धिमान बातें कहनी हैं | |
2601 | LUK | 21 | 15 | gm5t | figs-hendiadys | στόμα καὶ σοφίαν | 1 | words and wisdom | |
2602 | LUK | 21 | 16 | xc2s | figs-activepassive | παραδοθήσεσθε…καὶ ὑπὸ γονέων, καὶ ἀδελφῶν, καὶ συγγενῶν, καὶ φίλων | 1 | you will be delivered up also by parents, brothers, relatives, and friends | |
2603 | LUK | 21 | 16 | ue17 | θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν | 1 | they will put some of you to death | ||
2604 | LUK | 21 | 17 | wbh8 | figs-hyperbole | ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων | 1 | You will be hated by everyone | |
2605 | LUK | 21 | 17 | lm66 | figs-metonymy | διὰ τὸ ὄνομά μου | 1 | because of my name | |
2606 | LUK | 21 | 18 | y7bi | figs-synecdoche | καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται | 1 | But not a hair of your head will perish | |
2607 | LUK | 21 | 19 | g85h | ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν | 1 | In your endurance | ||
2608 | LUK | 21 | 19 | r5zc | κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν | 1 | you will gain your souls | ||
2609 | LUK | 21 | 20 | nqb6 | figs-activepassive | κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ | 1 | Jerusalem surrounded by armies | |
2610 | LUK | 21 | 20 | dfy7 | ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς | 1 | that its destruction is near | ||
2611 | LUK | 21 | 21 | av2e | φευγέτωσαν | 1 | flee | खतरे से भागो | |
2612 | LUK | 21 | 21 | htg9 | ἐν ταῖς χώραις | 1 | in the country | ||
2613 | LUK | 21 | 21 | ubh7 | εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν | 1 | enter the city | यरूशलेम में प्रवेश करें | |
2614 | LUK | 21 | 22 | vs2g | ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν | 1 | these are days of vengeance | ||
2615 | LUK | 21 | 22 | eba2 | figs-activepassive | τοῦ…πάντα τὰ γεγραμμένα | 1 | all the things that are written | |
2616 | LUK | 21 | 22 | f9es | figs-activepassive | πλησθῆναι | 1 | will be fulfilled | |
2617 | LUK | 21 | 23 | e1pj | ταῖς θηλαζούσαις | 1 | to them who are nursing | उन माताओं को जो अपने बच्चों की देखभाल कर रही हैं | |
2618 | LUK | 21 | 23 | mzp3 | ἔσται…ἀνάγκη μεγάλη ἐπὶ τῆς γῆς | 1 | there will be great distress upon the land | सम्भावित अर्थ 1) भूमि के लोग परेशान होंगे या 2) भूमि में शारीरिक आपदाएं होंगी। | |
2619 | LUK | 21 | 23 | iw4r | figs-explicit | ὀργὴ τῷ λαῷ τούτῳ | 1 | wrath to this people | |
2620 | LUK | 21 | 24 | lmj8 | figs-metonymy | πεσοῦνται στόματι μαχαίρης | 1 | They will fall by the edge of the sword | |
2621 | LUK | 21 | 24 | cg3n | figs-activepassive | αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ ἔθνη πάντα | 1 | they will be led captive into all the nations | |
2622 | LUK | 21 | 24 | zn4e | figs-hyperbole | εἰς τὰ ἔθνη πάντα | 1 | into all the nations | |
2623 | LUK | 21 | 24 | j7kw | figs-activepassive | Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν | 1 | Jerusalem will be trampled by the Gentiles | सम्भावित अर्थ 1) गैर यहूदी लोग यरूशलेम पर विजय प्राप्त करेंगे और इसे ग्रहण करेंगे या 2) गैर यहूदी लोग यरूशलेम शहर को नष्ट कर देंगे या 3) गैर यहूदी लोग यरूशलेम के लोगों को नष्ट कर देंगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2624 | LUK | 21 | 24 | d356 | figs-metaphor | πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν | 1 | trampled by the Gentiles | |
2625 | LUK | 21 | 24 | na6l | figs-activepassive | πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν | 1 | the times of the Gentiles are fulfilled | |
2626 | LUK | 21 | 25 | bza4 | συνοχὴ ἐθνῶν | 1 | The nations will be in distress | ||
2627 | LUK | 21 | 25 | sz1c | συνοχὴ ἐθνῶν, ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου | 1 | distress, anxious because of the roar of the sea and waves | ||
2628 | LUK | 21 | 26 | az37 | τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ | 1 | the things which are coming upon the world | ||
2629 | LUK | 21 | 26 | wn9g | figs-activepassive | αἱ…δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται | 1 | the powers of the heavens will be shaken | इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है। सम्भावित अर्थ 1) कि परमेश्वर सूर्य चंद्रमा और सितारों को हिलाएगा ताकि वे अपने सामान्य तरीके से ना चलें या 2) परमेश्वर स्वर्ग में शक्तिशाली आत्माओं को परेशान करेंगा। पहली सिफारिश की है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2630 | LUK | 21 | 27 | k9pr | figs-123person | τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου, ἐρχόμενον | 1 | Son of Man coming | |
2631 | LUK | 21 | 27 | wyj9 | ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ | 1 | coming in a cloud | एक बादल में नीचे आ रहा है | |
2632 | LUK | 21 | 27 | acp6 | μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς | 1 | with power and great glory | ||
2633 | LUK | 21 | 28 | mv82 | ἀνακύψατε | 1 | stand up | ||
2634 | LUK | 21 | 28 | gx6d | figs-metonymy | ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν | 1 | lift up your heads | |
2635 | LUK | 21 | 28 | up9z | figs-metonymy | διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν | 1 | because your deliverance is coming near | |
2636 | LUK | 21 | 29 | h6a9 | figs-parables | 0 | जैसे-जैसे यीशु अपने चेलों को लगातार पढ़ा रहा है, वह उन्हें एक दृष्टान्त बताता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parables]]) | ||
2637 | LUK | 21 | 30 | l2ts | ὅταν προβάλωσιν | 1 | When they sprout buds | जब नई पत्तियां बढ़ने लगती हैं | |
2638 | LUK | 21 | 30 | yic5 | figs-explicit | ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν | 1 | summer is already near | |
2639 | LUK | 21 | 31 | y81z | οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα | 1 | So also, when you see these things happening | जिन संकेतों को यीशु ने अभी वर्णित किया है, वे परमेश्वर के राज्य के आगमन की ओर संकेत देते हैं जैसे कि अंजीर के पेड़ की पत्तियों की उपस्थिति गर्मी के आगमन को संकेत देती है। | |
2640 | LUK | 21 | 31 | t1ca | figs-metonymy | ἐγγύς ἐστιν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ | 1 | the kingdom of God is near | |
2641 | LUK | 21 | 32 | bj9e | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों को पढ़ाना जारी रखता है। | ||
2642 | LUK | 21 | 32 | gsh9 | ἀμὴν, λέγω ὑμῖν | 1 | Truly I say to you | यह अभिव्यक्ति यीशु के कहने के महत्व पर जोर देता है। | |
2643 | LUK | 21 | 32 | h921 | ἡ γενεὰ αὕτη | 1 | this generation | सम्भावित अर्थ 1) पीढ़ी जो यीशु के बारे में बोलने वाले संकेतों में से पहला या 2) वह पीढ़ी जो यीशु बोल रहे है। पहली अधिक संभावना है। | |
2644 | LUK | 21 | 32 | m3il | οὐ μὴ παρέλθῃ…ἕως ἂν | 1 | will not pass away until | ||
2645 | LUK | 21 | 33 | t53u | ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται | 1 | Heaven and earth will pass away | ||
2646 | LUK | 21 | 33 | c3yl | figs-metonymy | οἱ…λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται | 1 | my words will never pass away | |
2647 | LUK | 21 | 33 | kym8 | οὐ μὴ παρελεύσονται | 1 | will never pass away | ||
2648 | LUK | 21 | 34 | r69y | figs-metonymy | μήποτε βαρηθῶσιν ὑμῶν αἱ καρδίαι | 1 | so that your hearts are not burdened | |
2649 | LUK | 21 | 34 | y2qk | figs-metaphor | μήποτε βαρηθῶσιν | 1 | are not burdened | यीशु यहाँ निम्नलिखित पापों की बात करता है जैसे कि वे एक शारीरिक भार थे जिसे एक व्यक्ति को ले जाना पड़ता था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2650 | LUK | 21 | 34 | se3c | κρεπάλῃ | 1 | the effects of drinking | ||
2651 | LUK | 21 | 34 | unw9 | μερίμναις βιωτικαῖς | 1 | the worries of life | इस जीवन के बारे में बहुत चिंता में हो | |
2652 | LUK | 21 | 34 | x8jh | figs-simile | ἐπιστῇ ἐφ’ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα ἐκείν | 1 | then that day will close on you suddenly like a trap | |
2653 | LUK | 21 | 34 | r486 | figs-explicit | ἐπιστῇ ἐφ’ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα ἐκείν | 1 | that day will close on you suddenly | |
2654 | LUK | 21 | 34 | q6ph | ἡ ἡμέρα ἐκείνη | 1 | that day | ||
2655 | LUK | 21 | 35 | qh1b | ἐπεισελεύσεται…ἐπὶ πάντας | 1 | it will come upon everyone | ||
2656 | LUK | 21 | 35 | ry3f | figs-metaphor | ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς | 1 | on the face of the whole earth | |
2657 | LUK | 21 | 36 | auh8 | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों को सिखाना समाप्त करता है। | ||
2658 | LUK | 21 | 36 | m4l4 | ἀγρυπνεῖτε | 1 | be alert | मेरे आने के लिए तैयार रहो | |
2659 | LUK | 21 | 36 | y5ny | κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα | 1 | strong enough to escape all these things | ||
2660 | LUK | 21 | 36 | hjy1 | ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι | 1 | these things that will take place | ये चीजें जो घटित होंगी। यीशु ने उन्हें केवल उन भयानक चीजों के बारे में बताया है जो उत्पीड़न, युद्ध और कैद की तरह होंगी। | |
2661 | LUK | 21 | 36 | h83d | σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | to stऔर before the Son of Man | मनुष्य के पुत्र के सामने आत्मविश्वास से खड़े हो जाओ। यह शायद उस समय को प्रकट करता है जब मनुष्य का पुत्र हर किसी का न्याय करता है। एक व्यक्ति जो तैयार नहीं है वह मनुष्य के पुत्र से डर जाएगा और आत्मविश्वास में खड़ा नहीं होगा। | |
2662 | LUK | 21 | 37 | tfe8 | writing-endofstory | 0 | यह कहानी के उस हिस्से का अन्त है जो [लूका 20:1] (../20/01.md) में आरम्भ होता है। ये वचन चल रहे कार्य के बारे में बताते हैं जो कहानी के मुख्य भाग के बाद जारी रहता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
2663 | LUK | 21 | 37 | c4uk | ἦν…τὰς ἡμέρας…διδάσκων | 1 | during the days he was teaching | ||
2664 | LUK | 21 | 37 | zh1m | figs-explicit | ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in the temple | |
2665 | LUK | 21 | 37 | x4g8 | τὰς…δὲ νύκτας ἐξερχόμενος | 1 | at night he went out | ||
2666 | LUK | 21 | 38 | mu6l | figs-hyperbole | πᾶς ὁ λαὸς | 1 | All of the people | |
2667 | LUK | 21 | 38 | bky8 | ὤρθριζεν | 1 | came early in the morning | हर सुबह जल्दी आ जाएगी | |
2668 | LUK | 21 | 38 | cbx2 | ἀκούειν αὐτοῦ | 1 | to hear him | उसे सिखाने के लिए सुनना | |
2669 | LUK | 22 | intro | y8nr | 0 | ||||
2670 | LUK | 22 | 1 | cf6p | writing-background | 0 | General Information: | यहूदा यीशु को धोखा देने के लिए सहमत होता है। ये पद इस घटना के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी देती हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2671 | LUK | 22 | 1 | q8fa | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | यह शब्द एक नये कार्यक्रम को प्रस्तुत करने के लिए यहाँ उपयोग किया जाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
2672 | LUK | 22 | 1 | jjy9 | figs-explicit | ἡ ἑορτὴ τῶν Ἀζύμων | 1 | Festival of Unleavened Bread | |
2673 | LUK | 22 | 1 | u5jm | ἤγγιζεν | 1 | was approaching | आरम्भ करने के लिए लगभग तैयार था | |
2674 | LUK | 22 | 2 | n9v6 | τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν | 1 | how they could put Jesus to death | ||
2675 | LUK | 22 | 2 | aij5 | ἐφοβοῦντο…τὸν λαόν | 1 | afraid of the people | ||
2676 | LUK | 22 | 3 | gf9s | 0 | General Information: | यह कहानी के इस भाग में कार्रवाई आरम्भ है। | ||
2677 | LUK | 22 | 3 | r65v | εἰσῆλθεν…Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν…Ἰσκαριώτην | 1 | Satan entered into Judas Iscariot | यह शायद दुष्ट आत्मा के कब्जे के समान ही था। | |
2678 | LUK | 22 | 4 | t5uz | τοῖς ἀρχιερεῦσιν | 1 | chief priests | याजकों के अगुवों | |
2679 | LUK | 22 | 4 | qpi4 | στρατηγοῖς | 1 | captains | मन्दिर गार्ड के अधिकारी | |
2680 | LUK | 22 | 4 | s7qx | τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν | 1 | how he would betray Jesus to them | वह उन्हें यीशु को गिरफ्तार करने में कैसे मदद करेगा | |
2681 | LUK | 22 | 5 | ir4p | ἐχάρησαν | 1 | They were glad | महायाजक और कप्तान खुश थे | |
2682 | LUK | 22 | 5 | usn7 | αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι | 1 | to give him money | यहूदा को पैसे देने के लिए | |
2683 | LUK | 22 | 6 | ft64 | ἐξωμολόγησεν | 1 | He consented | वह सहमत हुए | |
2684 | LUK | 22 | 6 | w2i9 | writing-endofstory | ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς | 1 | looked for an opportunity to deliver him to them away from the crowd | यह एक चल रही कार्रवाई है जो कहानी के इस भाग के बाद जारी है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-endofstory]]) |
2685 | LUK | 22 | 6 | r6xx | τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν | 1 | deliver him | उसको लेने के लिए | |
2686 | LUK | 22 | 6 | bw75 | ἄτερ ὄχλου | 1 | away from the crowd | ||
2687 | LUK | 22 | 7 | hh9a | writing-background | 0 | General Information: | यीशु पतरस और यूहन्ना को फसह का भोजन तैयार करने के लिए भेजता है। पद 7 घटना के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी देती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2688 | LUK | 22 | 7 | veh1 | ἡ ἡμέρα τῶν Ἀζύμων | 1 | the day of unleavened bread | बिना खमीर के रोटी का दिन। यह वह दिन था जब यहूदियों ने अपने घरों से खमीर के साथ बनाई हुई सभी रोटीयां ली थीं। तब वे सात दिनों तक अखमीरी रोटी का त्यौहार मनाएंगे। | |
2689 | LUK | 22 | 7 | rqi1 | figs-explicit | ἔδει θύεσθαι τὸ Πάσχα | 1 | the Passover lamb had to be sacrificed | |
2690 | LUK | 22 | 8 | nkz4 | ἑτοιμάσατε | 1 | prepare | ||
2691 | LUK | 22 | 8 | e4ev | figs-inclusive | ἵνα φάγωμεν | 1 | so that we may eat it | |
2692 | LUK | 22 | 9 | j52e | figs-exclusive | θέλεις ἑτοιμάσωμεν | 1 | you want us to make preparations | |
2693 | LUK | 22 | 9 | s8yw | ἑτοιμάσωμεν | 1 | make preparations | ||
2694 | LUK | 22 | 10 | um6z | ὁ…εἶπεν αὐτοῖς | 1 | He answered them | यीशु ने पतरस और यूहन्ना को उत्तर दिया | |
2695 | LUK | 22 | 10 | c13w | ἰδοὺ | 1 | Look | यीशु ने इस शब्द का उपयोग उनको नज़दीकी ध्यान देने और ठीक वही करने के लिए कहा जो वह उन्हें बताता है। | |
2696 | LUK | 22 | 10 | i45e | συναντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος, κεράμιον ὕδατος βαστάζων | 1 | a man bearing a pitcher of water will meet you | तुम एक आदमी को पानी का एक खड़ा लिए हुए जाता देखोगे | |
2697 | LUK | 22 | 10 | a677 | κεράμιον ὕδατος βαστάζων | 1 | bearing a pitcher of water | इसमें पानी के साथ एक घडा लेना। वह शायद अपने कंधे पर घडा लिए हुए जा रहा होगा। | |
2698 | LUK | 22 | 10 | cc34 | ἀκολουθήσατε αὐτῷ εἰς τὴν οἰκίαν | 1 | Follow him into the house | उसका अनुसरण करो, और घर में जाओ | |
2699 | LUK | 22 | 11 | khy9 | figs-quotations | λέγει σοι ὁ διδάσκαλος, ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμα, ὅπου τὸ Πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω? | 1 | ||
2700 | LUK | 22 | 11 | iv6f | ὁ διδάσκαλος | 1 | The Teacher | यह यीशु को दर्शाता है। | |
2701 | LUK | 22 | 11 | pq8q | τὸ Πάσχα…φάγω | 1 | eat the Passover | फसह का भोजन खाओ | |
2702 | LUK | 22 | 12 | ypk9 | 0 | Connecting Statement: | यीशु पतरस और यूहन्ना को निर्देश दे रहा है। | ||
2703 | LUK | 22 | 12 | lpw6 | κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει | 1 | He will show you | घर का मालिक तुम को दिखाएंगा | |
2704 | LUK | 22 | 12 | lg2z | ἀνάγαιον | 1 | upper room | ऊपर की ओर का कमरा। यदि आपके समुदाय में अन्य कमरों के ऊपर कमरे वाले घर नहीं हैं, तो तुमको इस बात पर विचार करना पड़ सकता है कि शहर में इमारतों का वर्णन कैसे किया जाए। | |
2705 | LUK | 22 | 13 | g9ty | ἀπελθόντες δὲ | 1 | So they went | तो पतरस और यूहन्ना चले गए | |
2706 | LUK | 22 | 14 | u3c6 | 0 | Connecting Statement: | फसह के बारे में कहानी के भाग में यह अगली घटना है। यीशु और उसके चेले फसह के भोजन खाने के लिए बैठे हैं। | ||
2707 | LUK | 22 | 14 | j1dn | καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα | 1 | When the time came | जब यह खाना खाने का समय था | |
2708 | LUK | 22 | 14 | lnc6 | ἀνέπεσεν | 1 | he sat down | यीशु बैठ गया | |
2709 | LUK | 22 | 15 | hue3 | ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα | 1 | I have greatly desired | मैं बहुत चाहता था | |
2710 | LUK | 22 | 15 | s1sj | πρὸ τοῦ με παθεῖν | 1 | before I suffer | ||
2711 | LUK | 22 | 16 | gbj7 | λέγω γὰρ ὑμῖν | 1 | For I say to you | यीशु इस वाक्यांश का उपयोग इस बात पर जोर देने के लिए करता है कि वह आगे क्या कहेगा। | |
2712 | LUK | 22 | 16 | k28r | figs-activepassive | ἕως ὅτου πληρωθῇ | 1 | until it is fulfilled | |
2713 | LUK | 22 | 17 | l5e6 | δεξάμενος ποτήριον | 1 | took a cup | एक दाखरस का प्याला उठाया | |
2714 | LUK | 22 | 17 | d7pc | εὐχαριστήσας | 1 | when he had given thanks | जब उसने परमेश्वर को धन्यवाद दिया था | |
2715 | LUK | 22 | 17 | li2n | εἶπεν | 1 | he said | उसने अपने प्रेरितों से कहा | |
2716 | LUK | 22 | 17 | xvm7 | figs-metonymy | διαμερίσατε εἰς ἑαυτούς | 1 | share it among yourselves | |
2717 | LUK | 22 | 18 | m78n | λέγω γὰρ ὑμῖν | 1 | For I say to you | इस वाक्यांश का उपयोग यीशु का आगे क्या कहने के महत्व पर जोर देने के लिए किया जाता है। | |
2718 | LUK | 22 | 18 | h5tl | τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου | 1 | fruit of the vine | यह उस रस को सन्दर्भित करता है जो अंगूर पर उगने वाले अंगूर से निचोड़ा जाता है। शराब किण्वित अंगूर के रस से बना है। | |
2719 | LUK | 22 | 18 | crv5 | ἕως οὗ ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ | 1 | until the kingdom of God comes | ||
2720 | LUK | 22 | 19 | nd2m | ἄρτον | 1 | bread | इस रोटी में खमीर नहीं था, इसलिए यह सपाट था। | |
2721 | LUK | 22 | 19 | d3yc | ἔκλασεν | 1 | he broke it | ||
2722 | LUK | 22 | 19 | d8r1 | τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου | 1 | This is my body | ||
2723 | LUK | 22 | 19 | lc9m | figs-activepassive | τὸ σῶμά μου, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον | 1 | my body which is given for you | |
2724 | LUK | 22 | 19 | cxy5 | τοῦτο ποιεῖτε | 1 | Do this | इस रोटी को खाओ | |
2725 | LUK | 22 | 19 | c4hy | εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν | 1 | in remembrance of me | मुझे याद करने के लिए | |
2726 | LUK | 22 | 20 | z3cx | figs-metonymy | τοῦτο τὸ ποτήριον | 1 | This cup | |
2727 | LUK | 22 | 20 | gc8h | ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου | 1 | the new covenant in my blood | ||
2728 | LUK | 22 | 20 | v4d3 | figs-metonymy | τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον | 1 | which is poured out for you | |
2729 | LUK | 22 | 21 | swj1 | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने प्रेरितों से बात करना जारी रखता है। | ||
2730 | LUK | 22 | 21 | g6ks | τοῦ παραδιδόντος με | 1 | The one who betrays me | वह एक जो मुझे धोखा देगा | |
2731 | LUK | 22 | 22 | wtj2 | ὅτι ὁ Υἱὸς μὲν τοῦ Ἀνθρώπου…πορεύεται | 1 | For the Son of Man indeed goes | ||
2732 | LUK | 22 | 22 | mk3q | figs-123person | ὁ Υἱὸς μὲν τοῦ Ἀνθρώπου…πορεύεται | 1 | the Son of Man indeed goes | |
2733 | LUK | 22 | 22 | p2qa | figs-activepassive | κατὰ τὸ ὡρισμένον | 1 | as it has been determined | |
2734 | LUK | 22 | 22 | wy2s | figs-activepassive | πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι’ οὗ παραδίδοται | 1 | But woe to that man through whom he is betrayed | |
2735 | LUK | 22 | 24 | yyw9 | ἐγένετο δὲ καὶ φιλονικία ἐν αὐτοῖς | 1 | Then there arose also a quarrel among them | तब प्रेरितों ने स्वयं के बीच बहस करना आरम्भ कर दिया | |
2736 | LUK | 22 | 24 | y9ce | figs-activepassive | δοκεῖ εἶναι μείζων | 1 | was considered to be greatest | |
2737 | LUK | 22 | 25 | vc5d | ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς | 1 | He said to them | यीशु ने प्रेरितों से कहा | |
2738 | LUK | 22 | 25 | zjf5 | κυριεύουσιν αὐτῶν | 1 | are masters over them | गैर यहूदियों पर बलपूर्वक शासन करें | |
2739 | LUK | 22 | 25 | tw4y | καλοῦνται | 1 | are referred to as | ||
2740 | LUK | 22 | 26 | x6cq | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने प्रेरितों को सिखाना जारी रखता है। | ||
2741 | LUK | 22 | 26 | ne9r | ὑμεῖς…οὐχ οὕτως | 1 | it must not be like this with you | आपको ऐसा काम नहीं करना चाहिए | |
2742 | LUK | 22 | 26 | cdq7 | figs-metaphor | ὁ νεώτερος | 1 | the youngest | |
2743 | LUK | 22 | 26 | y4n1 | ὁ διακονῶν | 1 | the one who serves | नौकर | |
2744 | LUK | 22 | 27 | mw2l | γὰρ | 1 | For | यह 26 वां पद पूरी तरह से पद 27 के साथ यीशु के आदेशों को जोड़ता है। इसका अर्थ है कि सबसे महत्वपूर्ण व्यक्ति को सेवा करनी चाहिए क्योंकि यीशु एक सेवक है। | |
2745 | LUK | 22 | 27 | jt7r | figs-rquestion | τίς γὰρ μείζων…ὁ ἀνακείμενος? | 1 | For who is greater ... serves? | |
2746 | LUK | 22 | 27 | n3dl | ὁ ἀνακείμενος | 1 | the one who sits at the table | वह एक जो भोजन कर रहा है | |
2747 | LUK | 22 | 27 | lu3a | figs-rquestion | οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος? | 1 | Is it not the one who sits at the table? | |
2748 | LUK | 22 | 27 | qbn6 | ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι ὡς ὁ διακονῶν | 1 | Yet I am among you as one who serves | ||
2749 | LUK | 22 | 28 | i9xb | οἱ διαμεμενηκότες μετ’ ἐμοῦ, ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου | 1 | have continued with me in my temptations | मेरे संघर्षों के बीच में मेरे साथ रहे हैं | |
2750 | LUK | 22 | 29 | w4pd | κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν, καθὼς διέθετό μοι ὁ Πατήρ μου βασιλείαν | 1 | I give to you a kingdom, even as my Father has given a kingdom to me | ||
2751 | LUK | 22 | 29 | nly5 | κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν…βασιλείαν | 1 | I give to you a kingdom | ||
2752 | LUK | 22 | 29 | ii65 | καθὼς διέθετό μοι ὁ Πατήρ μου | 1 | even as my Father has given a kingdom to me | जैसे मेरे पिता ने मुझे अपने राज्य में राजा के रूप में शासन करने का अधिकार दिया है | |
2753 | LUK | 22 | 30 | us1j | figs-metonymy | καθῆσθε ἐπὶ θρόνων | 1 | you will sit on thrones | |
2754 | LUK | 22 | 31 | vhm5 | 0 | General Information: | यीशु सीधे शिमौन से बात करता है। | ||
2755 | LUK | 22 | 31 | t8qd | Σίμων, Σίμων | 1 | Simon, Simon | यीशु ने अपना नाम दो बार यह दिखाने के लिए कहा कि वह जो कह रहा था वह बहुत महत्वपूर्ण था। | |
2756 | LUK | 22 | 31 | dmw8 | figs-you | ὑμᾶς | 1 | to have you, that he might sift you | |
2757 | LUK | 22 | 31 | qyy7 | figs-metaphor | ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον | 1 | sift you as wheat | |
2758 | LUK | 22 | 32 | pd1t | figs-you | ἐγὼ δὲ ἐδεήθην περὶ σοῦ | 1 | But I have prayed for you | |
2759 | LUK | 22 | 32 | zp8w | ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ πίστις σου | 1 | that your faith may not fail | ||
2760 | LUK | 22 | 32 | qxk7 | figs-metaphor | ποτε ἐπιστρέψας | 1 | After you have turned back again | |
2761 | LUK | 22 | 32 | f9v8 | στήρισον τοὺς ἀδελφούς σου | 1 | strengthen your brothers | ||
2762 | LUK | 22 | 32 | r7ux | τοὺς ἀδελφούς σου | 1 | your brothers | ||
2763 | LUK | 22 | 34 | zt8v | οὐ φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ, ἕως τρίς με ἀπαρνήσῃ εἰδέναι | 1 | the rooster will not crow this day, before you deny three times that you know me | ||
2764 | LUK | 22 | 34 | tu15 | οὐ φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ, ἕως…ἀπαρνήσῃ | 1 | the rooster will not crow this day, before you deny | ||
2765 | LUK | 22 | 34 | pwj1 | figs-metonymy | οὐ φωνήσει…ἀλέκτωρ | 1 | the rooster will not crow | यहाँ, मुर्ग़े की बांग का उस दिन के एक निश्चित समय को प्रकट करता है। सुबह सूरज दिखाई देने से पहले मुर्ग़ा अक्सर बांग देता है। इसलिए, यह सुबह को दर्शाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
2766 | LUK | 22 | 34 | eq7h | ἀλέκτωρ | 1 | rooster | एक पक्षी जो सूर्य के आने के समय जोर से बोलता है | |
2767 | LUK | 22 | 34 | zaq1 | figs-explicit | σήμερον | 1 | this day | |
2768 | LUK | 22 | 35 | rb56 | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने सभी चेलों से बात करने के लिए अपना ध्यान वापस करता है। | ||
2769 | LUK | 22 | 35 | cv68 | figs-rquestion | καὶ εἶπεν αὐτοῖς, ὅτε…μή τινος ὑστερήσατε? οἱ δὲ εἶπαν, οὐθενός. | 1 | ||
2770 | LUK | 22 | 35 | a5jt | figs-you | ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς | 1 | When I sent you out | |
2771 | LUK | 22 | 35 | dny3 | figs-metonymy | βαλλαντίου | 1 | purse | |
2772 | LUK | 22 | 35 | dr5g | πήρας | 1 | a bag of provisions | ||
2773 | LUK | 22 | 35 | tb51 | figs-ellipsis | οὐθενός | 1 | Nothing | |
2774 | LUK | 22 | 36 | h7j7 | ὁ μὴ ἔχων, πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ…μάχαιραν | 1 | The one who does not have a sword should sell his cloak | ||
2775 | LUK | 22 | 36 | q717 | τὸ ἱμάτιον | 1 | cloak | ||
2776 | LUK | 22 | 37 | n73l | 0 | Connecting Statement: | यीशु अपने चेलों से बात करना समाप्त कर देता है। | ||
2777 | LUK | 22 | 37 | g4l7 | figs-activepassive | τὸ γεγραμμένον | 1 | what is written about me | |
2778 | LUK | 22 | 37 | u9jx | figs-activepassive | δεῖ τελεσθῆναι | 1 | must be fulfilled | |
2779 | LUK | 22 | 37 | jf1f | figs-activepassive | μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη | 1 | He was counted with the lawless ones | |
2780 | LUK | 22 | 37 | jz9d | ἀνόμων | 1 | the lawless ones | ||
2781 | LUK | 22 | 37 | se1d | figs-activepassive | καὶ γὰρ τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει | 1 | For what is predicted about me is being fulfilled | |
2782 | LUK | 22 | 38 | ajs4 | οἱ…εἶπαν | 1 | they said | यह यीशु के कम से कम दो प्रेरितों को प्रकट करता है। | |
2783 | LUK | 22 | 38 | kbt8 | ἱκανόν ἐστιν | 1 | It is enough | ||
2784 | LUK | 22 | 39 | zaw6 | 0 | General Information: | यीशु प्रार्थना करने के लिए जैतून के पहाड़ पर जाता है। | ||
2785 | LUK | 22 | 40 | b6pz | προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν | 1 | that you do not enter into temptation | ||
2786 | LUK | 22 | 41 | sp1s | figs-idiom | ὡσεὶ λίθου βολήν | 1 | about a stone's throw | |
2787 | LUK | 22 | 42 | j48l | Πάτερ, εἰ βούλει | 1 | Father, if you are willing | यीशु क्रूस पर हर व्यक्ति के पाप के अपराध को सहन करेगा। वह अपने पिता से प्रार्थना करता है कि क्या कोई और तरीका है या नहीं। | |
2788 | LUK | 22 | 42 | y51l | guidelines-sonofgodprinciples | Πάτερ | 1 | Father | यह परमेश्वर के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
2789 | LUK | 22 | 42 | ic7y | figs-metaphor | παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ’ ἐμοῦ | 1 | remove this cup from me | |
2790 | LUK | 22 | 42 | zw2y | figs-activepassive | πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου, ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω | 1 | Nevertheless not my will, but yours be done | |
2791 | LUK | 22 | 43 | lz4z | 0 | appeared to him | यीशु को दिखाई दिया | ||
2792 | LUK | 22 | 43 | l635 | 0 | strengthening him | उसे प्रोत्साहित करना | ||
2793 | LUK | 22 | 44 | e7gh | 0 | Being in agony, he prayed | वह बहुत पीड़ा से पीड़ित था, और इसलिए उसने प्रार्थना की | ||
2794 | LUK | 22 | 44 | q9mg | 0 | he prayed more earnestly | उन्होंने अधिक तीव्रता से प्रार्थना की | ||
2795 | LUK | 22 | 44 | df6s | 0 | his sweat became like great drops of blood falling down upon the ground | उसका पसीना रक्त की बड़ी बूंदों की तरह जमीन पर गिर रहा था | ||
2796 | LUK | 22 | 45 | a9fg | ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς, ἐλθὼν | 1 | When he rose up from his prayer, he | ||
2797 | LUK | 22 | 45 | gb3z | εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης | 1 | found them sleeping because of their sorrow | देखा कि वे सो रहे हैं क्योंकि वे अपनी उदासी से थक गए थे | |
2798 | LUK | 22 | 46 | in7g | figs-rquestion | τί καθεύδετε? | 1 | Why are you sleeping? | |
2799 | LUK | 22 | 46 | nl7w | ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν | 1 | that you may not enter into temptation | ||
2800 | LUK | 22 | 47 | kt25 | writing-participants | ἰδοὺ, ὄχλος | 1 | behold, a crowd appeared | |
2801 | LUK | 22 | 47 | mva7 | προήρχετο αὐτούς | 1 | leading them | ||
2802 | LUK | 22 | 47 | c2l7 | translate-unknown | φιλῆσαι αὐτόν | 1 | to kiss him | |
2803 | LUK | 22 | 48 | e2n9 | figs-rquestion | φιλήματι τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδως? | 1 | are you betraying the Son of Man with a kiss? | |
2804 | LUK | 22 | 48 | zvk8 | figs-123person | τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | the Son of Man with | |
2805 | LUK | 22 | 49 | njs1 | οἱ περὶ αὐτὸν | 1 | those who were around Jesus | यह यीशु के चेलों को दर्शाया है। | |
2806 | LUK | 22 | 49 | y5za | τὸ ἐσόμενον | 1 | what was happening | यह यीशु को गिरफ्तार करने के लिए आने वाले याजकों और सैनिकों को प्रकट करता है। | |
2807 | LUK | 22 | 49 | gv81 | figs-explicit | εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ? | 1 | strike with the sword | |
2808 | LUK | 22 | 50 | b4ij | εἷς τις ἐξ αὐτῶν | 1 | one of them | चेलों में से एक | |
2809 | LUK | 22 | 50 | f2fm | ἐπάταξεν…τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως | 1 | struck the servant of the high priest | तलवार से महायाजक के दास को मारना | |
2810 | LUK | 22 | 51 | rcp5 | ἐᾶτε ἕως τούτου | 1 | That is enough | उसमें से और कुछ मत करो | |
2811 | LUK | 22 | 51 | c6pz | ἁψάμενος τοῦ ὠτίου | 1 | touched his ear | उस सेवक को छुआ जहाँ उसका कान काट दिया गया था | |
2812 | LUK | 22 | 52 | fa7z | figs-rquestion | ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων? | 1 | Do you come out as against a robber, with swords and clubs? | |
2813 | LUK | 22 | 53 | g1tu | καθ’ ἡμέραν ὄντος μου μεθ’ ὑμῶν | 1 | I was daily with you | मैं हर रोज तुम्हारे साथ था | |
2814 | LUK | 22 | 53 | a6qu | ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in the temple | ||
2815 | LUK | 22 | 53 | c4is | figs-metonymy | οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ’ ἐμέ | 1 | lay your hands on me | |
2816 | LUK | 22 | 53 | gw9n | αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα | 1 | this is your hour | यह वही समय है जो तुम चाहते हो करो | |
2817 | LUK | 22 | 53 | mzb4 | figs-ellipsis | ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους | 1 | the authority of darkness | |
2818 | LUK | 22 | 54 | mtp8 | ἤγαγον | 1 | led him away | यीशु को बगीचे से दूर ले गया जहाँ उन्होंने उसे गिरफ्तार कर लिया था | |
2819 | LUK | 22 | 54 | ct8h | εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως | 1 | into the high priest's house | महायाजक के घर के आंगन में | |
2820 | LUK | 22 | 55 | b3x7 | περιαψάντων…πῦρ | 1 | they had kindled a fire | ||
2821 | LUK | 22 | 55 | qx64 | μέσῳ τῆς αὐλῆς | 1 | the middle of the courtyard | यह महायाजक के घर पर आंगन था। इसके चारों ओर दीवारें थीं, परन्तु कोई छत नहीं थी। | |
2822 | LUK | 22 | 55 | m8ew | μέσος αὐτῶν | 1 | in the midst of them | उनके साथ एक साथ | |
2823 | LUK | 22 | 56 | fm4t | καθήμενον πρὸς τὸ φῶς | 1 | he sat in the light of the fire | वह आग के पास बैठा और उसकी रौशनी उसके ऊपर चमक गई। | |
2824 | LUK | 22 | 56 | fxz3 | καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν | 1 | and looked straight at him and said | और उसने सीधे पतरस को देखा और आंगन में अन्य लोगों से कहा | |
2825 | LUK | 22 | 56 | zu63 | καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν | 1 | This man also was with him | महिला लोगों को पतरस का यीशु के साथ होने के बारे में बता रही थी। वह शायद पतरस का नाम नहीं जानती थी। | |
2826 | LUK | 22 | 57 | dzq9 | ὁ δὲ ἠρνήσατο | 1 | But Peter denied it | पर पतरस ने कहा कि यह सच नहीं था | |
2827 | LUK | 22 | 57 | vdm1 | οὐκ οἶδα αὐτόν, γύναι | 1 | Woman, I do not know him | ||
2828 | LUK | 22 | 58 | i65s | καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ | 1 | You are also one of them | तुम भी उन लोगों में से एक हो जो यीशु के साथ थे | |
2829 | LUK | 22 | 58 | cyv7 | ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί | 1 | Man, I am not | ||
2830 | LUK | 22 | 59 | h5tb | διϊσχυρίζετο λέγων | 1 | insisted and said | ||
2831 | LUK | 22 | 59 | fc42 | ἐπ’ ἀληθείας…οὗτος | 1 | Truly this man | ||
2832 | LUK | 22 | 59 | qwf7 | figs-explicit | Γαλιλαῖός ἐστιν | 1 | he is a Galilean | वह व्यक्ति शायद यह बता सकता था कि पतरस की बोली लगता था की गलील का रहने वाला था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2833 | LUK | 22 | 60 | ck93 | ἄνθρωπε | 1 | Man | ||
2834 | LUK | 22 | 60 | al3s | figs-idiom | οὐκ οἶδα ὃ λέγεις | 1 | I do not know what you are saying | |
2835 | LUK | 22 | 60 | p6c5 | ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ | 1 | while he was speaking | जबकि पतरस बोल रहा था | |
2836 | LUK | 22 | 60 | lt62 | ἐφώνησεν ἀλέκτωρ | 1 | a rooster crowed | सुबह सूरज दिखाई देने से पहले मुर्ग़ा अक्सर बांग देता है। देखें कि आपने [लूका 22:34] (../22/34.md) में एक समान वाक्यांश का अनुवाद कैसे किया। | |
2837 | LUK | 22 | 61 | gdp5 | στραφεὶς, ὁ Κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ | 1 | Turning, the Lord looked at Peter | प्रभु पीछे मुड गया और पतरस को देखा | |
2838 | LUK | 22 | 61 | dpk1 | τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου | 1 | the word of the Lord | यीशु ने क्या कहा था जब यीशु ने कहा था कि पतरस यीशु को धोखा देगा | |
2839 | LUK | 22 | 61 | kkq8 | ἀλέκτορα φωνῆσαι | 1 | a rooster crows | सुबह सूरज दिखाई देने से पहले मुर्ग़ा अक्सर बांग देता है। देखें कि आपने [लूका 22:34] (../22/34.md) में एक समान वाक्यांश का अनुवाद कैसे किया। | |
2840 | LUK | 22 | 61 | ui26 | figs-explicit | σήμερον | 1 | today | |
2841 | LUK | 22 | 61 | zjc6 | ἀπαρνήσῃ με τρίς | 1 | deny me three times | तीन बार इनकार करना कि तुम मुझे जानते हो | |
2842 | LUK | 22 | 62 | m5gu | ἐξελθὼν ἔξω | 1 | Peter went outside | पतरस आंगन से बाहर चला गया | |
2843 | LUK | 22 | 64 | zn1p | περικαλύψαντες αὐτὸν | 1 | They put a cover over him | उन्होंने उसकी आंखें ढंकी तांकि वह नहीं देख सके | |
2844 | LUK | 22 | 64 | cl2v | figs-irony | προφήτευσον, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε | 1 | Prophesy! Who is the one who hit you? | |
2845 | LUK | 22 | 64 | q4g1 | figs-explicit | προφήτευσον | 1 | Prophesy! | परमेश्वर से शब्द बोलना! निहित जानकारी यह है कि परमेश्वर को यीशु को यह बताना होगा कि किस ने यीशु को मारा क्योंकि उसकी आँखे बंद कर दी गई थी कर दिया था और वह देख नहीं पाया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2846 | LUK | 22 | 66 | wa4h | 0 | General Information: | वह अब अगला दिन है और यीशु को परिषद के समक्ष लाया गया था। | ||
2847 | LUK | 22 | 66 | v9m2 | καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα | 1 | As soon as it was day | अगली सुबह | |
2848 | LUK | 22 | 66 | vp8u | figs-activepassive | ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ Συνέδριον αὐτῶν | 1 | They led him into the council | |
2849 | LUK | 22 | 67 | br8y | λέγοντες | 1 | and said | ||
2850 | LUK | 22 | 67 | h12k | εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός, εἰπὸν ἡμῖν | 1 | If you are the Christ, tell us | हमें बता कि क्या तू मसीह हैं | |
2851 | LUK | 22 | 67 | g8iy | figs-hypo | ἐὰν ὑμῖν εἴπω, οὐ μὴ πιστεύσητε | 1 | If I tell you, you will not believe | यह यीशु द्वारा दो काल्पनिक बयान में से पहला है। यह यीशु के लिए यह कहने का एक तरीका था उन्हें बिनां कोई कारण देते हुए कि वह ईश्वरनिंदा का दोषी था। तुम्हारी भाषा का संकेत देने का एक तरीका हो सकता है कि वास्तव में कार्रवाई नहीं हुई है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
2852 | LUK | 22 | 68 | l7nz | figs-hypo | ἐὰν…ἐρωτήσω, οὐ μὴ ἀποκριθῆτε | 1 | if I ask you, you will not answer | |
2853 | LUK | 22 | 69 | xsz9 | 0 | Connecting Statement: | यीशु परिषद से बात करना जारी रखता है। | ||
2854 | LUK | 22 | 69 | z3ea | ἀπὸ τοῦ νῦν | 1 | from now on | ||
2855 | LUK | 22 | 69 | p8kt | figs-123person | ἔσται ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | the Son of Man will | |
2856 | LUK | 22 | 69 | nka9 | translate-symaction | καθήμενος ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως τοῦ Θεοῦ | 1 | seated at the right hand of the power of God | |
2857 | LUK | 22 | 69 | h4n3 | figs-metonymy | τῆς δυνάμεως τοῦ Θεοῦ | 1 | the power of God | |
2858 | LUK | 22 | 70 | udh2 | figs-explicit | σὺ οὖν εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Then you are the Son of God? | |
2859 | LUK | 22 | 70 | l4j7 | guidelines-sonofgodprinciples | ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | यह यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
2860 | LUK | 22 | 70 | jtr9 | ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι | 1 | You say that I am | हाँ, यह वही है जैसा तुम कहते हो | |
2861 | LUK | 22 | 71 | u3m3 | figs-rquestion | τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν? | 1 | Why do we still need a witness? | |
2862 | LUK | 22 | 71 | lpm4 | figs-metonymy | ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ | 1 | heard from his own mouth | |
2863 | LUK | 23 | intro | p6wq | 0 | ||||
2864 | LUK | 23 | 1 | pi3d | 0 | General Information: | यीशु को पिलातूस के सामने लाया गया है। | ||
2865 | LUK | 23 | 1 | sgf1 | ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν | 1 | The whole company of them | ||
2866 | LUK | 23 | 1 | mvn9 | ἀναστὰν | 1 | rose up | ||
2867 | LUK | 23 | 1 | k4aa | figs-metaphor | ἐπὶ τὸν Πειλᾶτον | 1 | before Pilate | |
2868 | LUK | 23 | 2 | mtc8 | figs-exclusive | εὕρομεν | 1 | We found | हम केवल परिषद के सदस्यों को प्रकट करते हैं, न ही पिलातुस के किसी अन्य लोगो को। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
2869 | LUK | 23 | 2 | im4v | διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν | 1 | perverting our nation | ||
2870 | LUK | 23 | 2 | xsa4 | κωλύοντα φόρους…διδόναι | 1 | forbidding to give tribute | उनको करों का भुगतान न करने के लिए कहना | |
2871 | LUK | 23 | 2 | l68k | figs-metonymy | Καίσαρι | 1 | to Caesar | |
2872 | LUK | 23 | 3 | z5hu | ὁ δὲ Πειλᾶτος ἠρώτησεν αὐτὸν | 1 | Pilate asked him | पिलातूस ने यीशु से पूछा | |
2873 | LUK | 23 | 3 | ve4s | figs-explicit | σὺ λέγεις | 1 | You say so | |
2874 | LUK | 23 | 4 | fx7d | τοὺς ὄχλους | 1 | multitudes | लोगों का बड़ा समूह | |
2875 | LUK | 23 | 4 | s8fi | οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ | 1 | I find no fault in this man | मैं इस आदमी में कुछ भी दोष नहीं पाता हूँ | |
2876 | LUK | 23 | 5 | yy6w | ἀνασείει | 1 | stirs up | बीच में परेशानी का कारण बनता है | |
2877 | LUK | 23 | 5 | cr78 | ὅλης τῆς Ἰουδαίας, καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἕως ὧδε | 1 | all Judea, beginning from Galilee even to this place | ||
2878 | LUK | 23 | 6 | vvp6 | ἀκούσας | 1 | heard this | सुना है कि यीशु ने गलील में सिखाना आरम्भ किया है | |
2879 | LUK | 23 | 6 | px94 | ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν | 1 | he asked whether the man was a Galilean | पीलातुस जानना चाहता था कि यीशु किस क्षेत्र से आया था क्योंकि वह कम अधिकारित सरकारी न्यायाधीश जो यीशु को न्याय मिले चाहता था। यदि यीशु गलील से था, तो पिलातुस हेरोदेस से यीशु का न्याय करवा सकता था क्योंकि हेरोदेस का गलील पर अधिकार था। | |
2880 | LUK | 23 | 6 | dr1s | ὁ ἄνθρωπος | 1 | the man | यह यीशु को दर्शाता है। | |
2881 | LUK | 23 | 7 | cbn1 | ἐπιγνοὺς | 1 | he discovered | पीलातुस ने पाया | |
2882 | LUK | 23 | 7 | mn6i | figs-explicit | ἐκ τῆς ἐξουσίας Ἡρῴδου ἐστὶν | 1 | he was under Herod's authority | |
2883 | LUK | 23 | 7 | ay2i | ἀνέπεμψεν | 1 | he sent | पिलातूस ने भेजा | |
2884 | LUK | 23 | 7 | i163 | ὄντα…αὐτὸν | 1 | who himself | यह हेरोदेस को प्रकट करता है। | |
2885 | LUK | 23 | 7 | ys2n | ἐν ταύταις ταῖς ἡμέραις | 1 | in those days | उस समय | |
2886 | LUK | 23 | 8 | k9z8 | ἐχάρη λείαν; ἦν | 1 | he was very glad | हेरोदेस बहुत खुश था | |
2887 | LUK | 23 | 8 | z3zz | θέλων ἰδεῖν αὐτὸν | 1 | he had wanted to see him | हेरोदेस यीशु को देखना चाहता था | |
2888 | LUK | 23 | 8 | gp7u | τὸ ἀκούειν περὶ αὐτοῦ | 1 | He had heard about him | हेरोदेस ने यीशु के बारे में सुना था | |
2889 | LUK | 23 | 8 | vg5u | ἤλπιζέν | 1 | he hoped | हेरोदेस ने आशा व्यक्त की | |
2890 | LUK | 23 | 8 | b424 | figs-activepassive | τι σημεῖον ἰδεῖν ὑπ’ αὐτοῦ γινόμενον | 1 | to see some miracle done by him | |
2891 | LUK | 23 | 9 | hbp3 | ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς | 1 | Herod questioned Jesus in many words | हेरोदेस ने यीशु से बहुत सारे प्रश्न पूछे | |
2892 | LUK | 23 | 9 | c8li | οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ | 1 | answered him nothing | ||
2893 | LUK | 23 | 10 | lpu6 | ἵστήκεισαν…οἱ γραμματεῖς | 1 | the scribes stood | शास्त्री वहाँ खड़े थे | |
2894 | LUK | 23 | 10 | hn8g | εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ | 1 | violently accusing him | ||
2895 | LUK | 23 | 11 | p9yl | ὁ Ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ | 1 | Herod with his soldiers | हेरोदेस और उसके सैनिक | |
2896 | LUK | 23 | 11 | qt1c | περιβαλὼν ἐσθῆτα λαμπρὰν | 1 | dressed him in elegant clothes | उस पर सुंदर कपड़े डाले। अनुवाद का अर्थ यह नहीं होना चाहिए कि यह यीशु के सम्मान या देखभाल के लिए किया गया था। उन्होंने यीशु को नकल करने और उसके मजाक करने के लिए किया। | |
2897 | LUK | 23 | 12 | b6f1 | figs-explicit | ἐγένοντο…φίλοι ὅ τε Ἡρῴδης καὶ ὁ Πειλᾶτος ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετ’ ἀλλήλων | 1 | Herod और Pilate had become friends with each other that very day | |
2898 | LUK | 23 | 12 | x7r8 | writing-background | προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς αὑτούς | 1 | before this they had been enemies with each other | यह जानकारी कोष्टक में संलग्न है यह दिखाने के लिए कि यह पृष्ठभूमि की जानकारी है। एक प्रारूप का प्रयोग करें जो आपके दर्शक समझेंगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
2899 | LUK | 23 | 13 | h89l | συνκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς, καὶ τοὺς ἄρχοντας, καὶ τὸν λαὸν | 1 | called together the chief priests और the rulers और the crowd of people | महायाजकों और शासकों और लोगों की भीड़ को एक साथ मिलने के लिए बुलाया जाता है | |
2900 | LUK | 23 | 13 | d7gn | figs-explicit | τὸν λαὸν | 1 | the crowd of people | |
2901 | LUK | 23 | 14 | dh77 | τὸν ἄνθρωπον τοῦτον | 1 | this man | यह यीशु को प्रकट करता है। | |
2902 | LUK | 23 | 14 | wsw6 | ὡς ἀποστρέφοντα | 1 | like a man who | वह कह रहा है कि वह | |
2903 | LUK | 23 | 14 | ee53 | figs-explicit | ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας | 1 | I, having questioned him before you | |
2904 | LUK | 23 | 14 | e517 | ἐγὼ…οὐθὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ | 1 | find no fault in this man | ऐसा मत सोचो कि वह दोषी है | |
2905 | LUK | 23 | 15 | k5gk | 0 | Connecting Statement: | पिलातुस यहूदी अगुवों और भीड़ से बात कर रहा है। | ||
2906 | LUK | 23 | 15 | h623 | figs-ellipsis | ἀλλ’ οὐδὲ Ἡρῴδης | 1 | No, nor does Herod | |
2907 | LUK | 23 | 15 | bn7l | οὐδὲ Ἡρῴδης…γὰρ | 1 | nor does Herod, for | न ही हेरोदेस, या न ही हेरोदेस करता है। हम इसको जानते हैं क्योंकि | |
2908 | LUK | 23 | 15 | i2ba | figs-exclusive | ἀνέπεμψεν…αὐτὸν πρὸς ἡμᾶς | 1 | he sent him back to us | |
2909 | LUK | 23 | 15 | gs4m | figs-activepassive | οὐδὲν ἄξιον θανάτου ἐστὶν πεπραγμένον αὐτῷ | 1 | nothing worthy of death has been done by him | |
2910 | LUK | 23 | 16 | p5wa | παιδεύσας οὖν αὐτὸν | 1 | I will therefore punish him | क्योंकि पीलातुस को यीशु में कोई गलती नहीं मिली थी, इसलिए उसको बिना दंड के उसे छोड़ देना चाहिए था। इस कथन को अनुवाद में तर्कसंगत रूप से फिट करने का प्रयास करना आवश्यक नहीं है। पीलातुस ने यीशु को दंडित किया, जिसे वह निर्दोष होना जानता था, केवल इसलिए कि वह भीड़ से डरता था। | |
2911 | LUK | 23 | 18 | cx37 | writing-background | 0 | General Information: | पद 19 हमें बताता है कि बरब्बा कौन है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2912 | LUK | 23 | 18 | v7pf | ἀνέκραγον…πανπληθεὶ | 1 | they cried out all together | भीड़ में सभी लोग चिल्लाने लगे | |
2913 | LUK | 23 | 18 | ib9q | figs-explicit | αἶρε τοῦτον, ἀπόλυσον δὲ | 1 | Away with this man, and release | |
2914 | LUK | 23 | 18 | i6pj | figs-exclusive | ἀπόλυσον…ἡμῖν | 1 | release to us | हम केवल भीड़ को प्रकट करते हैं, न कि पिलातुस और उसके सैनिकों के लिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
2915 | LUK | 23 | 19 | vd6b | writing-background | ὅστις ἦν…φόνον, βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ | 1 | Barabbas was a man ... for murder | यह पृष्ठभूमि की जानकारी है कि लूका ने बरब्बा के बारे में बताया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]]) |
2916 | LUK | 23 | 19 | qdv7 | figs-activepassive | ὅστις ἦν…βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ | 1 | who had been put into prison | |
2917 | LUK | 23 | 19 | zl1f | στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει | 1 | a certain rebellion in the city | रोमी सरकार के खिलाफ विद्रोह करने के लिए शहर के लोगों को मनाने का प्रयास कर रहा है | |
2918 | LUK | 23 | 20 | vbp4 | πάλιν…προσεφώνησεν αὐτοῖς | 1 | addressed them again | ||
2919 | LUK | 23 | 20 | t1i2 | θέλων ἀπολῦσαι τὸν Ἰησοῦν | 1 | desiring to release Jesus | क्योंकि वह यीशु को मुक्त करना चाहते थे | |
2920 | LUK | 23 | 22 | iz5v | translate-ordinal | ὁ δὲ τρίτον εἶπεν πρὸς αὐτούς | 1 | He said to them a third time | पीलातुस ने भीड़ को फिर से कहा, तीसरी बार (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-ordinal]]) |
2921 | LUK | 23 | 22 | ck75 | figs-rquestion | τί…κακὸν ἐποίησεν οὗτος? | 1 | what evil has this man done? | |
2922 | LUK | 23 | 22 | de5a | οὐδὲν αἴτιον θανάτου εὗρον ἐν αὐτῷ | 1 | I have found nothing deserving the death penalty in him | उसने कुछ भी नहीं किया जिसके लिए वह मरने के योग्य है | |
2923 | LUK | 23 | 22 | mij1 | παιδεύσας…αὐτὸν, ἀπολύσω | 1 | after punishing him, I will release him | जैसा कि लूका 23:16 में, पिलातुस को बिना किसी दंड के यीशु को छोड़ देना चाहिए क्योंकि वह निर्दोष था। यद्यपि, उन्होंने भीड़ को प्रसन्न करने के लिए यीशु को दंडित करने की पेशकश की। | |
2924 | LUK | 23 | 22 | z7ax | ἀπολύσω | 1 | I will release him | मैं उसे मुक्त कर दूंगा | |
2925 | LUK | 23 | 23 | k1hh | οἱ…ἐπέκειντο | 1 | they were insistent | भीड़ ने जोर दिया | |
2926 | LUK | 23 | 23 | sni4 | φωναῖς μεγάλαις | 1 | with loud voices | चिल्लाने के साथ | |
2927 | LUK | 23 | 23 | pst8 | figs-activepassive | αὐτὸν σταυρωθῆναι | 1 | for him to be crucified | |
2928 | LUK | 23 | 23 | pgz9 | κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν | 1 | Their voices convinced Pilate | जब तक उन्होंने पिलातुस को आश्वस्त नहीं किया तब तक भीड़ चिल्लाती रही | |
2929 | LUK | 23 | 24 | tfw2 | γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν | 1 | to grant their demand | वह करने के लिए जो भीड़ ने अनुरोध किया था | |
2930 | LUK | 23 | 25 | nwd3 | ἀπέλυσεν δὲ τὸν…ὃν ᾐτοῦντο | 1 | He released the one they asked for | ||
2931 | LUK | 23 | 25 | t66f | writing-background | διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς φυλακὴν | 1 | who had been put in prison ... murder | |
2932 | LUK | 23 | 25 | z8v8 | τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν | 1 | he delivered up Jesus to their will | पीलातुस ने सैनिकों को यीशु को उन लोगों के आगे ले जाने के लिए आदेश दिया जो भीड़ करना चाहती थी | |
2933 | LUK | 23 | 26 | s9kc | ὡς ἀπήγαγον αὐτόν | 1 | As they led him away | जबकि सैनिकों ने यीशु को पिलातुस से दूर ले गए थे | |
2934 | LUK | 23 | 26 | ysu3 | ἐπιλαβόμενοι | 1 | seized | रोमी सैनिकों को लोगों को अपना भार ले जाने के लिए मजबूर करने का अधिकार था। इस तरह से अनुवाद न करें जो अंकित करता है कि शमौन को गिरफ्तार किया गया था या कुछ भी गलत किया था। | |
2935 | LUK | 23 | 26 | x5qz | translate-names | Σίμωνά, τινα Κυρηναῖον | 1 | one Simon of Cyrene | साइरेन नाम से शमौन नाम का एक व्यक्ति (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
2936 | LUK | 23 | 26 | i5ua | ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ | 1 | coming from the country | जो ग्रामीण इलाकों से यरूशलेम में आ रहा था | |
2937 | LUK | 23 | 26 | fub3 | ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν | 1 | laid the cross on him | अपने कंधों पर क्रूस डाल दिया | |
2938 | LUK | 23 | 26 | y3p6 | ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ | 1 | following Jesus | और वह यीशु के पीछे पीछा किया | |
2939 | LUK | 23 | 27 | nvg3 | πολὺ πλῆθος | 1 | A great crowd | एक बड़ी भीड़ | |
2940 | LUK | 23 | 27 | ad9f | πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ, καὶ γυναικῶν | 1 | great crowd of the people, and of women | महिला बड़ी भीड़ का भाग थी, न कि एक अलग भीड़। | |
2941 | LUK | 23 | 27 | s7gx | ἐθρήνουν αὐτόν | 1 | mourned for him | यीशु के लिए शोक किया | |
2942 | LUK | 23 | 27 | bp3x | ἠκολούθει…αὐτῷ | 1 | were following him | इसका अर्थ यह नहीं है कि वे यीशु के चेले थे। इसका अर्थ है कि वे उसके पीछे चल रहे थे। | |
2943 | LUK | 23 | 28 | s3ka | στραφεὶς…πρὸς αὐτὰς | 1 | turning to them | यह अंकित करता है कि यीशु ने महिलाओं का सामना करना आरम्भ कर दिया और उन्हें सीधे संबोधित किया। | |
2944 | LUK | 23 | 28 | nl38 | θυγατέρες Ἰερουσαλήμ | 1 | Daughters of Jerusalem | ||
2945 | LUK | 23 | 28 | wi15 | figs-metonymy | μὴ κλαίετε ἐπ’ ἐμέ, πλὴν ἐφ’ ἑαυτὰς κλαίετε, καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ὑμῶν | 1 | do not weep for me, but weep for yourselves and for your children | |
2946 | LUK | 23 | 29 | s9uj | 0 | Connecting Statement: | यीशु भीड़ से बात करनी समाप्त कर देता है। | ||
2947 | LUK | 23 | 29 | rd8v | ὅτι ἰδοὺ | 1 | For see | यह कारण बताता है कि यरूशलेम की महिलाओं को स्वयं के लिए क्यों रोना चाहिए। | |
2948 | LUK | 23 | 29 | bjb7 | ἔρχονται ἡμέραι | 1 | the days are coming | जल्दी ही एक समय होगा | |
2949 | LUK | 23 | 29 | xi9e | ἐν αἷς ἐροῦσιν | 1 | in which they will say | जब लोग कहेंगे | |
2950 | LUK | 23 | 29 | rat4 | αἱ στεῖραι | 1 | the barren | जिन महिलाओं ने बच्चों को जन्म नहीं दिया है | |
2951 | LUK | 23 | 29 | rgj1 | αἱ κοιλίαι αἳ οὐκ ἐγέννησαν, καὶ μαστοὶ οἳ οὐκ ἔθρεψαν | 1 | the wombs that did not bear ... the breasts that did not nurse | ||
2952 | LUK | 23 | 29 | u1x1 | ἐροῦσιν | 1 | they | यह या तो रोमियों या यहूदी अगुवों, को संबोधित करता है या विशेष रूप से कोई भी नहीं है। | |
2953 | LUK | 23 | 30 | te1i | τότε | 1 | Then | उस समय | |
2954 | LUK | 23 | 30 | gya6 | figs-ellipsis | τοῖς βουνοῖς | 1 | to the hills | |
2955 | LUK | 23 | 31 | y238 | figs-rquestion | ὅτι εἰ ἐν τῷ ὑγρῷ ξύλῳ, ταῦτα ποιοῦσιν; ἐν τῷ ξηρῷ, τί γένηται? | 1 | For if they do these things while the tree is green, what will happen when it is dry? | |
2956 | LUK | 23 | 31 | nkk3 | figs-metaphor | τῷ ὑγρῷ ξύλῳ | 1 | the tree is green | हरा पेड़ अच्छा है जो कुछ के लिए एक रूपक है। यदि तुम्हारी भाषा में एक समान रूपक है, तो तुमको इसका उपयोग करना चाहिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2957 | LUK | 23 | 31 | zt5s | figs-metaphor | τῷ ξηρῷ | 1 | it is dry | सुखी लकड़ी किसी चीज के लिए एक रूपक है जो केवल जलाने के लिए उपयोगी होगी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2958 | LUK | 23 | 32 | w8yj | figs-activepassive | ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι | 1 | Other men, two criminals, were led away with him to be put to death | |
2959 | LUK | 23 | 32 | m2nh | ἕτεροι κακοῦργοι δύο | 1 | Other men, two criminals | ||
2960 | LUK | 23 | 33 | wj2q | ὅτε ἦλθον | 1 | When they came | ||
2961 | LUK | 23 | 33 | i3vx | ἐσταύρωσαν αὐτὸν | 1 | they crucified him | रोमी सैनिकों ने यीशु को क्रूस पर चढ़ाया | |
2962 | LUK | 23 | 33 | bjr2 | ὃν μὲν ἐκ δεξιῶν, ὃν δὲ ἐξ ἀριστερῶν | 1 | one on his right and one on his left | उन्होंने यीशु के दायीं तरफ एक अपराधी को क्रूस पर चढ़ाया और यीशु के बाईं ओर दूसरे अपराधी को क्रूस पर चढ़ाया | |
2963 | LUK | 23 | 34 | y87b | 0 | Father, forgive them | |||
2964 | LUK | 23 | 34 | zy2s | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Father | यह परमेश्वर के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
2965 | LUK | 23 | 34 | haq2 | 0 | for they do not know what they are doing | |||
2966 | LUK | 23 | 34 | uk4s | ἔβαλον κλῆρον | 1 | they cast lots | ||
2967 | LUK | 23 | 34 | qbj8 | διαμεριζόμενοι…τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, ἔβαλον κλῆρον | 1 | cast lots, dividing up his garments | यह तय करने के लिए चिट्ठियाँ डाली कि सैनिकों में से कौन सा सैनिक यीशु के कपड़ों के प्रत्येक टुकड़े को घर ले जाएगा | |
2968 | LUK | 23 | 35 | a2h5 | ἵστήκει, ὁ λαὸς | 1 | The people stood | लोग वहाँ खड़े थे | |
2969 | LUK | 23 | 35 | kue4 | σωσάτω | 1 | him | यह यीशु को दर्शाता है। | |
2970 | LUK | 23 | 35 | t7mb | figs-irony | ἄλλους ἔσωσεν, σωσάτω ἑαυτόν | 1 | He saved others. Let him save himself | लूका शासकों के विडंबनात्मक शब्दों को रिकॉर्ड करता है। यीशु के द्वारा अन्य को बचाने का एकमात्र तरीका स्वयं को बचाने के बजाय मर जाना था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-irony]]) |
2971 | LUK | 23 | 35 | m3f6 | σωσάτω ἑαυτόν | 1 | Let him save himself | ||
2972 | LUK | 23 | 35 | a963 | ὁ…ἐκλεκτός | 1 | the chosen one | वह जिसे परमेश्वर ने चुना है | |
2973 | LUK | 23 | 36 | k8h9 | αὐτῷ | 1 | him | यीशु | |
2974 | LUK | 23 | 36 | q9w9 | προσερχόμενοι | 1 | approaching him | यीशु के करीब आ रहा है | |
2975 | LUK | 23 | 36 | b3jz | ὄξος προσφέροντες αὐτῷ | 1 | offering him vinegar | पीने के लिए यीशु को सिरका दिया गया। सिरका एक सस्ता पेय है जो आम लोग पीते हैं। सैनिक एक राजा होने का दावा करने वाले किसी व्यक्ति को सस्ता पेय देकर यीशु का मज़ाक उड़ा रहे थे। | |
2976 | LUK | 23 | 37 | x5wr | figs-explicit | εἰ σὺ εἶ ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν | 1 | If you are the King of the Jews, save yourself | |
2977 | LUK | 23 | 38 | l5be | ἐπιγραφὴ ἐπ’ αὐτῷ | 1 | a sign over him | यीशु के सलीब के शीर्ष पर एक प्लेकार्ड में गरम कहा था | |
2978 | LUK | 23 | 38 | w7aw | ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων οὗτος | 1 | This is the King of the Jews | जो लोग यीशु के ऊपर यह चिन्ह डालते थे वे उसे मजाक कर रहे थे। उन्होंने वास्तव में नहीं सोचा कि वह राजा था। | |
2979 | LUK | 23 | 39 | z9ej | ἐβλασφήμει αὐτόν | 1 | insulted him | यीशु का अपमान किया | |
2980 | LUK | 23 | 39 | tmy7 | figs-rquestion | οὐχὶ σὺ εἶ ὁ Χριστός? σῶσον σεαυτὸν | 1 | Are you not the Christ? Save yourself | |
2981 | LUK | 23 | 39 | g6uk | figs-irony | σῶσον σεαυτὸν καὶ ἡμᾶς | 1 | Save yourself and us | अपराधी वास्तव में नहीं सोचता था कि यीशु उन्हें सलीब से बचा सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-irony]]) |
2982 | LUK | 23 | 40 | lb4e | ὁ ἕτερος ἐπιτιμῶν αὐτῷ | 1 | the other rebuked him | दूसरे अपराधी ने उसे डांटा | |
2983 | LUK | 23 | 40 | nk1r | figs-rquestion | οὐδὲ φοβῇ σὺ τὸν Θεόν, ὅτι ἐν τῷ αὐτῷ κρίματι εἶ | 1 | Do you not fear God, since you are under the same sentence? | |
2984 | LUK | 23 | 41 | qyp6 | figs-123person | ἡμεῖς μὲν…ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν | 1 | We indeed ... for we ... we deserve | |
2985 | LUK | 23 | 41 | i4gm | ἡμεῖς μὲν δικαίως | 1 | We indeed are here justly | वास्तव में हम इस सजा के योग्य हैं | |
2986 | LUK | 23 | 41 | nu35 | οὗτος | 1 | this man | यह यीशु को प्रकट करता है। | |
2987 | LUK | 23 | 42 | mht9 | καὶ ἔλεγεν | 1 | Then he said | अपराधी ने भी कहा | |
2988 | LUK | 23 | 42 | j9d9 | μνήσθητί μου | 1 | remember me | मेरे बारे में सोचो और मेरी भलाई करें | |
2989 | LUK | 23 | 42 | zyv3 | figs-metonymy | ὅταν ἔλθῃς ἐν τῇ βασιλείᾳ σου | 1 | come into your kingdom | |
2990 | LUK | 23 | 43 | n6w9 | ἀμήν, σοι λέγω, σήμερον | 1 | Truly I say to you, today | ||
2991 | LUK | 23 | 43 | f1fl | τῷ Παραδείσῳ | 1 | paradise | ||
2992 | LUK | 23 | 44 | x7fl | ὡσεὶ ὥρα ἕκτη | 1 | about the sixth hour | दोपहर के आस - पास। यह सुबह 6 बजे पर दिन के अन्तराल से आरम्भ होने वाले घंटों की गिनती के समय की रीती को दर्शाता है। | |
2993 | LUK | 23 | 44 | q4t3 | σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν | 1 | darkness came over the whole land | समस्त पृथ्वी में अंधेरा हो गया | |
2994 | LUK | 23 | 44 | e8zn | ἕως ὥρας ἐνάτης | 1 | until the ninth hour | 3 पी एम तक यह 6 ए एम पर दिन के अन्तराल से आरम्भ होने वाले घंटों की गिनती के समय की रीती को दर्शाता है। | |
2995 | LUK | 23 | 45 | hjt3 | τοῦ ἡλίου ἐκλειπόντος | 1 | as the sun's light failed | यह सूर्यास्त का उल्लेख नहीं करता है। इसकी बजाय, दिन के मध्य में सूर्य की रोशनी अंधेरा हो गई। सूर्य के नीचे जाने के बजाए सूरज के अंधेरा होने के एक शब्द का प्रयोग करें। | |
2996 | LUK | 23 | 45 | ssh2 | τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ | 1 | the curtain of the temple | मन्दिर के अंदर पर्दा। यह वह पर्दा था जो मन्दिर के बाकी भागों से सबसे पवित्र स्थान को अलग करता था। | |
2997 | LUK | 23 | 45 | ah4k | figs-activepassive | ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον | 1 | the curtain of the temple was split in two | |
2998 | LUK | 23 | 46 | z1fq | φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ | 1 | Crying with a loud voice | ||
2999 | LUK | 23 | 46 | r4ub | guidelines-sonofgodprinciples | Πάτερ | 1 | Father | यह परमेश्वर के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
3000 | LUK | 23 | 46 | mix5 | figs-metonymy | εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ Πνεῦμά μου | 1 | into your hands I commit my spirit | |
3001 | LUK | 23 | 46 | k5rv | τοῦτο δὲ εἰπὼν | 1 | Having said this | यीशु यह कहने के बाद | |
3002 | LUK | 23 | 46 | bd6y | ἐξέπνευσεν | 1 | he died | यीशु ने प्राण त्याग दिए | |
3003 | LUK | 23 | 47 | p6lh | ὁ ἑκατοντάρχης | 1 | the centurion | यह रोमी अधिकारी का खिताब था जो अन्य रोमी सैनिकों का प्रभारी था। उन्होंने क्रूस पर निगरानी रखी। | |
3004 | LUK | 23 | 47 | ar1d | figs-activepassive | τὸ γενόμενον | 1 | what was done | |
3005 | LUK | 23 | 47 | c2ti | ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν | 1 | this was a righteous man | ||
3006 | LUK | 23 | 48 | dq99 | ὄχλοι | 1 | multitudes | लोगों का बड़ा समूह | |
3007 | LUK | 23 | 48 | jth1 | οἱ συνπαραγενόμενοι | 1 | who came together | जो एक साथ इकट्ठे हुए | |
3008 | LUK | 23 | 48 | gt8y | ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην | 1 | witness this sight | ||
3009 | LUK | 23 | 48 | yq19 | figs-activepassive | τὰ γενόμενα | 1 | the things that were done | |
3010 | LUK | 23 | 48 | whs7 | τύπτοντες…ὑπέστρεφον | 1 | returned beating | अपने आपको मारते हुए अपने घरों को लौट आए | |
3011 | LUK | 23 | 48 | ft9q | translate-symaction | τύπτοντες τὰ στήθη | 1 | beating their breasts | |
3012 | LUK | 23 | 49 | xzh8 | αἱ συνακολουθοῦσαι αὐτῷ | 1 | followed him | यीशु के साथ यात्रा की | |
3013 | LUK | 23 | 49 | evb4 | ἀπὸ μακρόθεν | 1 | at a distance | यीशु से कुछ दूरी पर | |
3014 | LUK | 23 | 49 | s74u | ταῦτα | 1 | these things | क्या हुआ | |
3015 | LUK | 23 | 50 | cbj7 | writing-background | 0 | General Information: | यूसुफ ने पिलातूस से यीशु के शरीर के लिए पूछा। ये पद हमें यूसुफ कौन है के बारे में पृष्ठभूमि की जानकारी देते हैं। यूएसटी के अनुसार, इस जानकारी में से कुछ को एक कविता पुल के साथ पुन: व्यवस्थित करना सहायक हो सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-background]] और [[rc://hi/ta/man/translate/translate-versebridge]]) | |
3016 | LUK | 23 | 50 | ud7p | writing-participants | καὶ ἰδοὺ, ἀνὴρ | 1 | Behold, there was a man | |
3017 | LUK | 23 | 50 | wx2z | βουλευτὴς | 1 | the Council | यहूदी परिषद | |
3018 | LUK | 23 | 51 | ddr1 | figs-explicit | οὗτος οὐκ ἦν συνκατατεθειμένος τῇ βουλῇ καὶ τῇ πράξει αὐτῶν | 1 | with the decision of the Council and their action | |
3019 | LUK | 23 | 51 | rba6 | translate-names | ἀπὸ Ἁριμαθαίας | 1 | the Judean town of Arimathea | |
3020 | LUK | 23 | 52 | tk6r | οὗτος, προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ, ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ | 1 | This man, approaching Pilate, asked for the body of Jesus | यह मनुष्य पिलातूस के पास गया और यीशु के शरीर को दफनाने के लिए उस से अनुरोध किया। | |
3021 | LUK | 23 | 53 | ec9d | καθελὼν | 1 | He took it down | यूसुफ ने यीशु के शरीर को क्रूस से लिया | |
3022 | LUK | 23 | 53 | f5bq | ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι | 1 | wrapped it in fine linen | शरीर को एक अच्छे मलमल के कपड़े में लपेटा। उस समय यह सामान्य दफनाने वाली रीति थी। | |
3023 | LUK | 23 | 53 | yy3n | figs-activepassive | λαξευτῷ | 1 | that was cut in stone | |
3024 | LUK | 23 | 53 | m5wu | οὗ οὐκ ἦν οὐδεὶς οὔπω κείμενος | 1 | where no one had ever been laid | ||
3025 | LUK | 23 | 54 | tia9 | ἡμέρα…παρασκευῆς | 1 | the Day of the Preparation | वह दिन जब लोग यहूदी दिवस के लिए तैयार हो गए, जिसे सब्त कहा जाता था | |
3026 | LUK | 23 | 54 | b4i1 | figs-metaphor | Σάββατον ἐπέφωσκεν | 1 | the Sabbath was about to begin | |
3027 | LUK | 23 | 55 | pu3i | αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ | 1 | who had come with Jesus out of Galilee | जिसने यीशु के साथ यात्रा की वह गलील के क्षेत्र से यात्रा की थी | |
3028 | LUK | 23 | 55 | nhd9 | figs-activepassive | κατακολουθήσασαι…ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ | 1 | followed and saw the tomb and how his body was laid | |
3029 | LUK | 23 | 56 | sm68 | ὑποστρέψασαι | 1 | They returned | महिलाएं उन घरों में गईं यहाँ महिलाएं रह रही थीं | |
3030 | LUK | 23 | 56 | mj6q | figs-explicit | ἡτοίμασαν ἀρώματα καὶ μύρα | 1 | prepared spices and ointments | |
3031 | LUK | 23 | 56 | uzk9 | ἡσύχασαν | 1 | they rested | महिलाओं ने कोई काम नहीं किया | |
3032 | LUK | 23 | 56 | tk6s | κατὰ τὴν ἐντολήν | 1 | according to the commandment | ||
3033 | LUK | 24 | intro | r5qx | 0 | ||||
3034 | LUK | 24 | 1 | b46u | 0 | General Information: | महिलाएं ([लूका 23:55] (../23/55.एमडी)) मसालों के साथ कब्र पर लौट आती हैं ताकि यीशु के शरीर को रखा जा सके। | ||
3035 | LUK | 24 | 1 | r62f | translate-ordinal | τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων, ὄρθρου βαθέως | 1 | Very early on the first day of the week | रविवार को सुबह होने से पहले (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-ordinal]]) |
3036 | LUK | 24 | 1 | qg7a | ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθαν | 1 | they came to the tomb | महिलाएं कब्र पर पहुंचीं। ये [लूका 23:55] (../23/55.एमडी) में बोली जाने वाली महिलाएं थीं। | |
3037 | LUK | 24 | 1 | pen7 | τὸ μνῆμα | 1 | the tomb | यह कब्र चट्टान में काटा गया था। | |
3038 | LUK | 24 | 1 | w4w1 | φέρουσαι…ἀρώματα | 1 | bringing the spices | ये वही मसाले थे जिन्हें उन्होंने [लूका 23:56] (../23/56.md) में तैयार किया था। | |
3039 | LUK | 24 | 2 | jq9p | εὗρον…τὸν λίθον | 1 | They found the stone | उन्होंने देखा कि पत्थर था | |
3040 | LUK | 24 | 2 | l6uk | figs-activepassive | τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον | 1 | the stone rolled away | |
3041 | LUK | 24 | 2 | t4mf | τὸν λίθον | 1 | the stone | यह एक बड़ा, काटा हुआ, गोल पत्थर था जो पूरी तरह से कब्र के द्वार को अवरुद्ध करने के लिए पर्याप्त था। इसे रोल करने के लिए कई पुरुषों की आवश्यकता थी। | |
3042 | LUK | 24 | 3 | elq2 | figs-explicit | οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | did not find the body of the Lord Jesus | |
3043 | LUK | 24 | 4 | ex1u | 0 | General Information: | दो स्वर्गदूत प्रकट होते हैं और महिलाओं से बात करना आरम्भ करते हैं। | ||
3044 | LUK | 24 | 4 | bmt4 | καὶ ἐγένετο | 1 | It happened | कहानी में एक महत्वपूर्ण घटना को चिह्नित करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग यहाँ किया जाता है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। | |
3045 | LUK | 24 | 5 | c11i | ἐμφόβων…γενομένων αὐτῶν | 1 | were filled with fear | डर गया | |
3046 | LUK | 24 | 5 | n5xf | translate-symaction | κλινουσῶν τὰ πρόσωπα εἰς τὴν γῆν | 1 | bowed down their faces to the earth | जमीन पर कम झुकाया। यह क्रिया पुरुषों को उनकी विनम्रता और सबमिशन व्यक्त करती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
3047 | LUK | 24 | 5 | fs3y | figs-rquestion | τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν? | 1 | Why do you seek the living among the dead? | |
3048 | LUK | 24 | 5 | x4vy | figs-you | τί ζητεῖτε | 1 | Why do you seek | |
3049 | LUK | 24 | 6 | q7zg | 0 | Connecting Statement: | स्वर्गदूतों ने महिलाओं से बात करना समाप्त कर दिया। | ||
3050 | LUK | 24 | 6 | awf1 | figs-activepassive | ἀλλὰ ἠγέρθη | 1 | but has been raised | |
3051 | LUK | 24 | 6 | s8k5 | μνήσθητε ὡς | 1 | Remember how | याद है क्या | |
3052 | LUK | 24 | 6 | rt89 | figs-you | ὑμῖν | 1 | to you | |
3053 | LUK | 24 | 7 | sj3u | figs-quotations | τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου ὅτι | 1 | that the Son of Man | यह एक अप्रत्यक्ष उद्धरण का आरम्भ है। इसका उपयोग यूएसटी में प्रत्यक्ष उद्धरण के साथ भी किया जा सकता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotations]]) |
3054 | LUK | 24 | 7 | pl6b | figs-activepassive | τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου…δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν, καὶ σταυρωθῆναι | 1 | the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified | |
3055 | LUK | 24 | 7 | e4ca | figs-metonymy | εἰς χεῖρας | 1 | into the hands | |
3056 | LUK | 24 | 7 | dta4 | translate-ordinal | τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ | 1 | third day | |
3057 | LUK | 24 | 8 | f2k2 | 0 | Connecting Statement: | महिलाएं प्रेरितों को बताती हैं कि उन्हें कब्र में क्या मिला। | ||
3058 | LUK | 24 | 8 | rew5 | figs-metonymy | ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ | 1 | remembered his words | |
3059 | LUK | 24 | 9 | fnh6 | τοῖς ἕνδεκα, καὶ πᾶσιν τοῖς λοιποῖς | 1 | the eleven and all the rest | ग्यारह प्रेरितों और बाकी के चेलों ने जो उनके साथ थे | |
3060 | LUK | 24 | 9 | iz68 | τοῖς ἕνδεκα | 1 | the eleven | यह लूका का ग्यारह शिष्यों का पहला संदर्भ है, क्योंकि यहूदा ने बारह को छोड़ा और यीशु को धोखा दिया। | |
3061 | LUK | 24 | 10 | h1ml | δὲ | 1 | Now | मुख्य कहानी में विराम को चिह्नित करने के लिए इस शब्द का उपयोग यहाँ किया जाता है। यहाँ लूका कुछ महिलाओं का नाम देता है जो कब्र से आई थी और प्रेरितों को बताया कि वहाँ क्या हुआ था। | |
3062 | LUK | 24 | 11 | apl7 | καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα | 1 | But this message seemed like idle talk to the apostles | पर प्रेरितों ने सोचा कि महिलाओं ने जो कहा वह मूर्खतापूर्ण बात थी | |
3063 | LUK | 24 | 12 | e7tt | ὁ δὲ Πέτρος | 1 | Yet Peter | यह वाक्यांश पतरस को अन्य प्रेरितों से अलग करता है। उस ने महिलाओं ने जो कहा, उसे खारिज नहीं किया, पर स्वयं देखने के लिए कब्र की ओर भागा। | |
3064 | LUK | 24 | 12 | rm1d | figs-idiom | ἀναστὰς | 1 | rose up | |
3065 | LUK | 24 | 12 | ax6s | παρακύψας | 1 | stooping | ||
3066 | LUK | 24 | 12 | n1tg | figs-explicit | τὰ ὀθόνια μόνα | 1 | the linen cloths by themselves | |
3067 | LUK | 24 | 12 | fxd2 | ἀπῆλθεν πρὸς ἑαυτὸν | 1 | departed to his home | अपने घर चला गया | |
3068 | LUK | 24 | 13 | a1e3 | writing-newevent | 0 | General Information: | दो चेले इम्माऊस के रास्ते जा रहे हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) | |
3069 | LUK | 24 | 13 | emc5 | writing-newevent | ἰδοὺ | 1 | Behold | लेखक एक नए कार्यक्रम के आरम्भ को चिह्नित करने के लिए इस शब्द का उपयोग करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
3070 | LUK | 24 | 13 | e8gx | δύο ἐξ αὐτῶν | 1 | two of them | चेलों में से दो | |
3071 | LUK | 24 | 13 | s5n1 | ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ | 1 | that very day | उसी दिन यह उस दिन को दर्शाता है जब महिलाओं ने खाली कब्र को पाया | |
3072 | LUK | 24 | 13 | d8jk | translate-names | Ἐμμαοῦς | 1 | Emmaus | यह एक शहर का नाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
3073 | LUK | 24 | 13 | cea7 | translate-bdistance | σταδίους ἑξήκοντα | 1 | sixty stadia | |
3074 | LUK | 24 | 15 | tl6s | καὶ ἐγένετο | 1 | It happened that | इस वाक्यांश का उपयोग यह पता लगाने के लिए किया जाता है कि कार्रवाई जहाँ आरम्भ होती है। यह यीशु के साथ आरम्भ होता है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। | |
3075 | LUK | 24 | 15 | b3sl | αὐτὸς Ἰησοῦς | 1 | Jesus himself | ||
3076 | LUK | 24 | 16 | q6nk | figs-synecdoche | οἱ…ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν | 1 | their eyes were prevented from recognizing him | |
3077 | LUK | 24 | 17 | xak8 | εἶπεν…πρὸς αὐτούς | 1 | Jesus said to them | यीशु ने दो पुरुषों से कहा | |
3078 | LUK | 24 | 18 | bqc9 | translate-names | Κλεοπᾶς | 1 | Cleopas | यह एक व्यक्ति का नाम है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]]) |
3079 | LUK | 24 | 18 | qx7m | figs-rquestion | σὺ μόνος παροικεῖς…ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις? | 1 | Are you the only person ... days? | |
3080 | LUK | 24 | 18 | e8gg | figs-you | σὺ | 1 | Are you | |
3081 | LUK | 24 | 19 | aj5c | ποῖα | 1 | What things? | ||
3082 | LUK | 24 | 19 | x25r | προφήτης, δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ, ἐναντίον τοῦ Θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ | 1 | a prophet, mighty in deed and word before God and all the people | ||
3083 | LUK | 24 | 20 | a6aw | παρέδωκαν αὐτὸν | 1 | delivered him up | उसे दिया | |
3084 | LUK | 24 | 20 | e5zt | figs-activepassive | εἰς κρίμα θανάτου, καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν | 1 | to be condemned to death and crucified him | |
3085 | LUK | 24 | 21 | ei9t | 0 | Connecting Statement: | दो पुरुष यीशु का जवाब जारी रखते हैं। | ||
3086 | LUK | 24 | 21 | ljb1 | figs-explicit | ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ | 1 | who was going to redeem Israel | |
3087 | LUK | 24 | 21 | d52i | ἀλλά γε καὶ σὺν πᾶσιν τούτοις | 1 | Yes, and what is more, | ||
3088 | LUK | 24 | 21 | xqc3 | translate-ordinal | τρίτην…ἡμέραν | 1 | the third day | |
3089 | LUK | 24 | 21 | sg3g | ἀφ’ οὗ ταῦτα ἐγένετο | 1 | since all these things happened | क्योंकि यीशु की मृत्यु के लिए किए गए कई कार्य हुए हैं | |
3090 | LUK | 24 | 22 | csz6 | 0 | Connecting Statement: | दो पुरुष यीशु को जवाब देकर खत्म किया। | ||
3091 | LUK | 24 | 22 | l8dj | ἀλλὰ καὶ | 1 | But also | इससे एक और कारण सामने आया कि पुरुषों को यह समझ में नहीं आया कि यीशु के बारे में क्या हो रहा था। | |
3092 | LUK | 24 | 22 | a3j9 | ἐξ ἡμῶν | 1 | of our company | हमारे समूह में | |
3093 | LUK | 24 | 22 | du1v | γενόμεναι…ἐπὶ τὸ μνημεῖον | 1 | having been at the tomb | महिलाएं थीं जो कब्र पर थीं। | |
3094 | LUK | 24 | 23 | m4wy | ὀπτασίαν ἀγγέλων | 1 | a vision of angels | स्वर्गदूतों का दर्शन | |
3095 | LUK | 24 | 24 | fkw9 | αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον | 1 | they did not see him | उन्होंने यीशु को नहीं देखा | |
3096 | LUK | 24 | 25 | r718 | αὐτὸς εἶπεν πρὸς αὐτούς | 1 | Jesus said to them | यीशु दो चेलों से बात कर रहा है। | |
3097 | LUK | 24 | 25 | vg3z | figs-metonymy | βραδεῖς τῇ καρδίᾳ, τοῦ πιστεύειν | 1 | slow of heart to believe | |
3098 | LUK | 24 | 26 | n85k | figs-rquestion | οὐχὶ…ἔδει…τὴν δόξαν αὐτοῦ? | 1 | Was it not necessary ... glory? | |
3099 | LUK | 24 | 26 | f8es | εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ | 1 | to enter into his glory | यह यीशु को शासन करने और सम्मान और महिमा प्राप्त करने के लिए प्रकट करता है। | |
3100 | LUK | 24 | 27 | g4t7 | figs-metonymy | ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως | 1 | beginning from Moses | |
3101 | LUK | 24 | 27 | vb2e | διερμήνευσεν αὐτοῖς | 1 | Jesus interpreted to them | यीशु ने उन्हें समझाया | |
3102 | LUK | 24 | 28 | cdj2 | αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι | 1 | Jesus acted as though he were going further | दोनों पुरुष अपने कार्यों से समझ गए कि वह दूसरे गंतव्य पर जा रहा था। शायद वह सड़क पर घूमता रहा जब वे गांव में प्रवेश द्वार में प्रवेश करने लगे। इस बात का कोई संकेत नहीं है कि यीशु ने उन्हें शब्दों के साथ धोखा दिया था। | |
3103 | LUK | 24 | 29 | pn4d | figs-hyperbole | παρεβιάσαντο αὐτὸν | 1 | they compelled him | |
3104 | LUK | 24 | 29 | s6ps | πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν, καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα | 1 | it is toward evening and the day is almost over | यहूदी दिवस सूर्यास्त में समाप्त हुआ। | |
3105 | LUK | 24 | 29 | tgi6 | εἰσῆλθεν | 1 | Jesus went in | यीशु ने घर में प्रवेश किया | |
3106 | LUK | 24 | 29 | p35b | τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς | 1 | stay with them | दो चेलों के साथ रूको | |
3107 | LUK | 24 | 30 | k6ud | καὶ ἐγένετο | 1 | It happened | कहानी में एक महत्वपूर्ण घटना को चिह्नित करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग यहाँ किया जाता है। यदि आपकी भाषा में ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप इसे यहाँ उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं। | |
3108 | LUK | 24 | 30 | t2zg | τὸν ἄρτον | 1 | the bread | यह खमीर के बिना बनाई गई रोटी को प्रकट करता है। यह सामान्य रूप से भोजन का संदर्भ नहीं देता है। | |
3109 | LUK | 24 | 30 | ecm2 | εὐλόγησεν | 1 | blessed it | ||
3110 | LUK | 24 | 31 | h4yr | figs-metonymy | αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ | 1 | Then their eyes were opened | |
3111 | LUK | 24 | 31 | q89z | ἐπέγνωσαν αὐτόν | 1 | they knew him | उन्होंने उसे पहचाना। इन चेलों ने उन्हें उनकी मृत्यु से पहले जाना था। | |
3112 | LUK | 24 | 31 | yev2 | αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν | 1 | he vanished out of their sight | इसका अर्थ है कि अचानक वह वहाँ नहीं था। इसका अर्थ यह नहीं है कि वह अदृश्य हो गया। | |
3113 | LUK | 24 | 32 | inw4 | figs-metaphor | οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν…τὰς Γραφάς? | 1 | Was not our heart burning ... scriptures? | |
3114 | LUK | 24 | 32 | l1px | figs-pronouns | 0 | within us | ||
3115 | LUK | 24 | 32 | xy6p | ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς Γραφάς | 1 | while he opened to us the scriptures | ||
3116 | LUK | 24 | 33 | d5lv | 0 | Connecting Statement: | दोनों लोग यरूशलेम में ग्यारह चेलों के पास यीशु के बारे में बताने के लिए जाते हैं। | ||
3117 | LUK | 24 | 33 | qi47 | καὶ ἀναστάντες | 1 | They rose up | वे दो पुरुषों को दर्शाता हैं। | |
3118 | LUK | 24 | 33 | ar2c | ἀναστάντες | 1 | rose up | ||
3119 | LUK | 24 | 33 | dw85 | τοὺς ἕνδεκα | 1 | the eleven | यह यीशु के प्रेरितों को प्रकट करता है। यहुदा अब उनके साथ शामिल नहीं थे। | |
3120 | LUK | 24 | 34 | kyn4 | λέγοντας | 1 | saying | और उन लोगों ने दो पुरुषों को बताया | |
3121 | LUK | 24 | 35 | stf9 | καὶ αὐτοὶ ἐξηγοῦντο | 1 | So they told | तो दो पुरुषों ने उन्हें बताया | |
3122 | LUK | 24 | 35 | fb1r | τὰ ἐν τῇ ὁδῷ | 1 | the things that happened on the way | यह यीशु को इम्माऊस गांव जाने के दौरान उनके सामने आने के लिए दर्शाता है। | |
3123 | LUK | 24 | 35 | mnn2 | figs-activepassive | ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς | 1 | how Jesus was shown to them | |
3124 | LUK | 24 | 35 | y3f8 | ἐν τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου | 1 | in the breaking of the bread | ||
3125 | LUK | 24 | 36 | e8i4 | 0 | General Information: | यीशु चेलों के बीच प्रकट होता है। जब दो पुरुष पहले उस घर पहुंचे जहाँ ग्यारह थे, तो यीशु उनके साथ नहीं था। | ||
3126 | LUK | 24 | 36 | rt8d | figs-rpronouns | αὐτὸς | 1 | Jesus himself | |
3127 | LUK | 24 | 36 | q7yl | ἐν μέσῳ αὐτῶν | 1 | in the midst of them | उन में से | |
3128 | LUK | 24 | 36 | pnl1 | figs-you | εἰρήνη ὑμῖν | 1 | Peace be to you | |
3129 | LUK | 24 | 37 | i2tu | πτοηθέντες δὲ | 1 | But they were terrified | पर एक मजबूत विरोध अंकित करता है। यीशु ने उन्हें शांति से रहने के लिए कहा, पर वे इसके बजाय बहुत डर गए थे। | |
3130 | LUK | 24 | 37 | kf17 | figs-doublet | πτοηθέντες…καὶ ἔμφοβοι γενόμενοι | 1 | terrified और filled with fear | चौंक गया और डर गया। इन दो वाक्यांशों का अर्थ एक ही चीज़ के बारे में है, और उनके डर पर जोर देने के लिए एक साथ उपयोग किया जाता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
3131 | LUK | 24 | 37 | z4q5 | ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν | 1 | supposed that they saw a spirit | सोचा कि वे एक भूत देख रहे थे। उन्होंने अभी तक वास्तव में यह नहीं समझा कि यीशु वास्तव में जीवित था। | |
3132 | LUK | 24 | 37 | q9rf | πνεῦμα | 1 | a spirit | यहाँ यह एक मृत व्यक्ति की भावना को प्रकट करता है। | |
3133 | LUK | 24 | 38 | jj1h | figs-rquestion | τί τεταραγμένοι ἐστέ | 1 | Why are you troubled? | |
3134 | LUK | 24 | 38 | ic97 | figs-rquestion | διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν? | 1 | Why do questions arise in your heart? | |
3135 | LUK | 24 | 39 | a12n | ψηλαφήσατέ με καὶ ἴδετε…ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα | 1 | Touch me और see ... see me having | ||
3136 | LUK | 24 | 39 | tf2v | σάρκα καὶ ὀστέα | 1 | flesh and bones | यह भौतिक शरीर का जिक्र करने का एक तरीका है। | |
3137 | LUK | 24 | 40 | qm9p | τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας | 1 | his hands and his feet | ||
3138 | LUK | 24 | 41 | hr4f | ἔτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς | 1 | They still could not believe it because of joy | वे इतने खुशी से भरे हुए थे कि वे अभी भी विश्वास नहीं कर सके कि यह वास्तव में सच था | |
3139 | LUK | 24 | 43 | tyh4 | figs-explicit | ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν | 1 | ate it before them | यीशु ने यह प्रमाणित करने के लिए किया कि उसके पास भौतिक शरीर था। आत्माएँ खाना नहीं खा सकेंगे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
3140 | LUK | 24 | 43 | j8qf | ἐνώπιον αὐτῶν | 1 | before them | ||
3141 | LUK | 24 | 44 | tfk8 | ἔτι ὢν σὺν ὑμῖν | 1 | When I was with you | जब मैं तुम्हारे साथ था | |
3142 | LUK | 24 | 44 | g76a | figs-activepassive | δεῖ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα…ψαλμοῖς, περὶ ἐμοῦ | 1 | all that was written ... Psalms must be fulfilled | |
3143 | LUK | 24 | 44 | q7x8 | figs-activepassive | πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως, καὶ τοῖς προφήταις, καὶ ψαλμοῖς, περὶ ἐμοῦ | 1 | all that was written in the law of Moses and the Prophets and the Psalms | |
3144 | LUK | 24 | 45 | qf61 | figs-idiom | τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς Γραφάς | 1 | Then he opened their minds, that they might understand the scriptures | |
3145 | LUK | 24 | 46 | cwr5 | figs-activepassive | οὕτως γέγραπται | 1 | Thus it is written | |
3146 | LUK | 24 | 46 | e75f | ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν | 1 | rise again from the dead | ||
3147 | LUK | 24 | 46 | r2zy | translate-ordinal | τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ | 1 | the third day | |
3148 | LUK | 24 | 47 | w5j5 | figs-activepassive | κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς πάντα τὰ ἔθνη | 1 | Repentance and forgiveness of sins should be preached in his name to all the nations | |
3149 | LUK | 24 | 47 | lty6 | figs-metonymy | ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ | 1 | in his name | |
3150 | LUK | 24 | 47 | w1ha | πάντα τὰ ἔθνη | 1 | all the nations | ||
3151 | LUK | 24 | 47 | wiq7 | ἀρξάμενοι ἀπὸ Ἰερουσαλήμ | 1 | beginning from Jerusalem | यरूशलेम में आरम्भ | |
3152 | LUK | 24 | 48 | z5cx | 0 | Connecting Statement: | यीशु चेलों से बात करना जारी रखता है। | ||
3153 | LUK | 24 | 48 | wp38 | ὑμεῖς μάρτυρες | 1 | You are witnesses | तुम दूसरों को बताना चाहते हो कि तुमने मेरे बारे में जो देखा वह सच है। चेलों ने यीशु के जीवन, मृत्यु और पुनरुत्थान को देखा था, और उन्होंने अन्य लोगों के बारे में वर्णन किया जो उन्होंने किया था। | |
3154 | LUK | 24 | 49 | m2lm | figs-explicit | ἐγὼ ἀποστέλλω τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρός μου ἐφ’ ὑμᾶς | 1 | I am sending you what my Father promised | मैं तुम्हें दूंगा जो मेरे पिता ने तुम्हें देने का वादा किया था। परमेश्वर ने पवित्र आत्मा देने का वादा किया था। यूएसटी यह स्पष्ट करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
3155 | LUK | 24 | 49 | ynm2 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Πατρός | 1 | Father | यह परमेश्वर के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
3156 | LUK | 24 | 49 | c4iv | figs-metaphor | ἐνδύσησθε…δύναμιν | 1 | you are clothed with power | |
3157 | LUK | 24 | 49 | l46b | ἐξ ὕψους | 1 | from on high | ||
3158 | LUK | 24 | 50 | bd6p | ἐξήγαγεν…αὐτοὺς | 1 | Jesus led them out | यीशु ने शहर के बाहर चेलों का नेतृत्व किया | |
3159 | LUK | 24 | 50 | cm9a | translate-symaction | ἐπάρας τὰς χεῖρας αὐτοῦ | 1 | He lifted up his hands | यह वह कार्रवाई थी जब याजकों ने लोगों को आशीर्वाद दिया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
3160 | LUK | 24 | 51 | dzr3 | writing-newevent | καὶ ἐγένετο | 1 | It happened | यह हुआ था। यह कहानी में एक नया कार्यक्रम प्रस्तुत करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
3161 | LUK | 24 | 51 | zx4t | ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτὸν αὐτοὺς | 1 | while he was blessing them | जबकि यीशु परमेश्वर से उन्हें अच्छा करने के लिए कह रहा था | |
3162 | LUK | 24 | 51 | clx9 | figs-activepassive | ἀνεφέρετο | 1 | was carried | |
3163 | LUK | 24 | 52 | a8vw | writing-endofstory | 0 | General Information: | ये पद हमें चेलों के चल रहे कार्यों के बारे में बताते हैं क्योंकि कहानी समाप्त होती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | |
3164 | LUK | 24 | 52 | kzy4 | αὐτοὶ προσκυνήσαντες αὐτὸν | 1 | they worshiped him | चेलों ने यीशु की अराधना की | |
3165 | LUK | 24 | 52 | e4d4 | ὑπέστρεψαν | 1 | and returned | और फिर लौट आया | |
3166 | LUK | 24 | 53 | wa3d | figs-hyperbole | διὰ…ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | continually in the temple | यह व्यक्त करने के लिए एक असाधारण है कि वे हर दिन मन्दिर के आंगन में गए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
3167 | LUK | 24 | 53 | edm3 | figs-explicit | ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in the temple | |
3168 | LUK | 24 | 53 | pex4 | εὐλογοῦντες τὸν Θεόν | 1 | blessing God | परमेश्वर की प्रशंसा |