1.1 MiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | ACT | front | intro | mw28 | 0 | ||||
3 | ACT | 1 | intro | vyg9 | 0 | ||||
4 | ACT | 1 | 1 | q9ep | τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην | 1 | The former book I wrote | અગાઉનું પુસ્તક એ લૂકની સુવાર્તા છે. | |
5 | ACT | 1 | 1 | ryj5 | translate-names | ὦ Θεόφιλε | 1 | Theophilus | |
6 | ACT | 1 | 2 | n435 | figs-activepassive | ἄχρι ἧς ἡμέρας…ἀνελήμφθη | 1 | until the day that he was taken up | |
7 | ACT | 1 | 2 | a394 | ἐντειλάμενος…διὰ Πνεύματος Ἁγίου | 1 | commands through the Holy Spirit | પવિત્ર આત્મા પ્રેરિતોને કંઈક કહેવા માટે ઈસુને માર્ગદર્શન આપે છે. | |
8 | ACT | 1 | 3 | dup3 | μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν | 1 | After his suffering | આ વધસ્તંભ પર ઈસુનું દુઃખ અને મરણનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
9 | ACT | 1 | 3 | yc16 | οἷς…παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα | 1 | he presented himself alive to them | ઈસુ પ્રેરિતો અને ઘણાં શિષ્યોને દેખાયા. | |
10 | ACT | 1 | 4 | d3kr | figs-you | 0 | General Information: | ||
11 | ACT | 1 | 4 | lw3e | 0 | Connecting Statement: | આ ઘટના 40 દિવસની દરમિયાન બની હતી જ્યારે ઈસુ મરણમાંથી સજીવન થઈ શિષ્યોને દર્શન આપે છે. | ||
12 | ACT | 1 | 4 | vb7g | καὶ συναλιζόμενος | 1 | When he was meeting together with them | જ્યારે ઈસુ પ્રેરિતો સાથે એકત્ર થાય છે | |
13 | ACT | 1 | 4 | sg4h | figs-metonymy | τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς | 1 | the promise of the Father | |
14 | ACT | 1 | 4 | tj6r | ἣν | 1 | about which, he said | ||
15 | ACT | 1 | 5 | uu4k | Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι;…ἐν Πνεύματι βαπτισθήσεσθε Ἁγίῳ | 1 | John indeed baptized with water ... baptized in the Holy Spirit | ઈસુ યોહાન બાપ્તિસ્તનું લોકોને પાણીમાં બાપ્તિસ્મા અને ઈશ્વર પિતાનું પવિત્ર આત્માનું વિશ્વાસીઓને બાપ્તિસ્મા બંને વિષે ભેદ જણાવે છે. | |
16 | ACT | 1 | 5 | fnq5 | Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι | 1 | John indeed baptized with water | યોહાન બાપ્તિસ્ત લોકોને પાણીનું બાપ્તિસ્મા આપતો હતો. | |
17 | ACT | 1 | 5 | dzj1 | figs-activepassive | ὑμεῖς…βαπτισθήσεσθε | 1 | you shall be baptized | |
18 | ACT | 1 | 6 | n9wt | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “તેઓ” પ્રેરિતોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
19 | ACT | 1 | 6 | f7uj | εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ, ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ | 1 | is this the time you will restore the kingdom to Israel | શું તમે હવે ઇઝરાએલને ફરીથી મહાન રાજ્ય બનાવશો | |
20 | ACT | 1 | 7 | y1fu | figs-doublet | χρόνους ἢ καιροὺς | 1 | the times or the seasons | |
21 | ACT | 1 | 8 | ld4k | λήμψεσθε δύναμιν,…καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες, | 1 | you will receive power ... and you will be my witnesses | ||
22 | ACT | 1 | 8 | vb4m | figs-idiom | ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς | 1 | to the ends of the earth | |
23 | ACT | 1 | 9 | e1q1 | figs-explicit | βλεπόντων αὐτῶν | 1 | as they were looking up | |
24 | ACT | 1 | 9 | l1cq | figs-activepassive | ἐπήρθη | 1 | he was raised up | |
25 | ACT | 1 | 9 | ug58 | νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν | 1 | a cloud hid him from their eyes | વાદળોએ તેમના દ્રશ્યને અવરોધિત કર્યું જેથી તેઓ તેમને જોઈ શક્યા નહિ | |
26 | ACT | 1 | 10 | enu1 | ἀτενίζοντες…εἰς τὸν οὐρανὸν | 1 | looking intensely to heaven | તેઓ આકાશ તરફ નજર કરી રહ્યા અથવા “આકાશ તરફ જોઈ રહ્યા” | |
27 | ACT | 1 | 11 | gpg3 | ἄνδρες, Γαλιλαῖοι | 1 | You men of Galilee | દૂતોએ પ્રેરિતોને ગાલીલના લોકો તરીકે સંબોધન કરે છે. | |
28 | ACT | 1 | 11 | cue7 | ἐλεύσεται ὃν τρόπον | 1 | will return in the same manner | જ્યારે ઈસુને આકાશમાં લઈ લેવામાં આવ્યા જે રીતે વાદળોએ તેમને ઢાંકી દીધા, તેમ જ તે આકાશમાં ફરીથી પાછા આવશે. | |
29 | ACT | 1 | 12 | x2nk | τότε ὑπέστρεψαν | 1 | Then they returned | પ્રેરિતો પરત ફર્યા | |
30 | ACT | 1 | 12 | p19g | figs-explicit | Σαββάτου ἔχον ὁδόν | 1 | a Sabbath day's journey | |
31 | ACT | 1 | 13 | vis2 | καὶ ὅτε εἰσῆλθον | 1 | When they arrived | જ્યારે તેઓ તેમના સ્થળે પહોંચ્યા. કલમ 12 કહે છે કે તેઓ યરૂશાલેમ પરત ફરી રહ્યા હતા. | |
32 | ACT | 1 | 13 | zt12 | τὸ ὑπερῷον | 1 | the upper chamber | ઘરની ઉપરના સ્તર પર નો ઓરડો | |
33 | ACT | 1 | 14 | z6cf | οὗτοι πάντες ἦσαν…ὁμοθυμαδὸ | 1 | They were all united as one | આનો અર્થ એ છે કે ત્યાંના સર્વ પ્રેરિતો અને વિશ્વાસીઓ એક સમાન પ્રતિબદ્ધતા અને હેતુ સહભાગિતા ધરાવે છે, અને તેઓની મધ્યે કોઈ ઝઘડો ન હતો. | |
34 | ACT | 1 | 14 | u4pr | προσκαρτεροῦντες…τῇ προσευχῇ | 1 | as they diligently continued in prayer | આનો અર્થ કે શિષ્યો એકસાથે મળીને નિયમિત અને હંમેશા પ્રાર્થના કરતા હતા. | |
35 | ACT | 1 | 15 | cup2 | 0 | Connecting Statement: | આ ઘટના તે સમય દરમિયાન થઈ જ્યારે પિતર અને અન્ય વિશ્વાસીઓ એકસાથે ઉપલી મેડી પર રહેતા હતા. | ||
36 | ACT | 1 | 15 | il8w | writing-newevent | ἐν ταῖς ἡμέραις | 1 | In those days | |
37 | ACT | 1 | 15 | tl5m | translate-numbers | ἑκατὸν εἴκοσι | 1 | 120 people | એકસો વીસ લોકો (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
38 | ACT | 1 | 15 | liz1 | ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν | 1 | in the midst of the brothers | ||
39 | ACT | 1 | 16 | i8tl | figs-activepassive | ἔδει πληρωθῆναι τὴν Γραφὴν | 1 | it was necessary that the scripture should be fulfilled | |
40 | ACT | 1 | 16 | f3um | figs-metonymy | διὰ στόματος Δαυεὶδ | 1 | by the mouth of David | |
41 | ACT | 1 | 17 | tmv1 | writing-background | 0 | General Information: | કલમ 18-19 માં લેખક યહૂદાનું મરણ કેવી રીતે થયું અને જ્યાં તે મરણ પામ્યો હતો ત્યાના લોકો તે જગ્યાને શું કહે છે તે વિષેની વાચકોને પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી જણાવે છે. આ પિતરના ઉપદેશનો ભાગ નથી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
42 | ACT | 1 | 17 | tmv2 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
43 | ACT | 1 | 17 | q73y | 0 | Connecting Statement: | કલમ 17 માં પિતર વિશ્વાસીઓ માટે ઉપદેશ ચાલુ રાખે છે કે જેની શરૂઆત તેણે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 1:16 માં કરી હતી. | ||
44 | ACT | 1 | 18 | dd58 | οὗτος…οὖν | 1 | Now this man | “આ માણસ” શબ્દો એ યહૂદા ઇશ્કરિયોતનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
45 | ACT | 1 | 18 | w83j | figs-explicit | μισθοῦ τῆς ἀδικίας | 1 | the earnings he received for his wickedness | |
46 | ACT | 1 | 18 | kg3q | figs-explicit | πρηνὴς γενόμενος, ἐλάκησεν μέσος, καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ | 1 | there he fell headfirst, and his body burst open, and all his intestines poured out | આ સૂચવે છે કે યહૂદા ફક્ત નીચે પડવાને બદલે, ઊંચી જગ્યાએથી નીચે પડ્યો. તેનું પડવું એટલુ ગંભીર હતું કે તેનું શરીર પણ ફાટી ગયું. શાસ્ત્રમાં અન્ય જગ્યાએ ઉલ્લેખ કરે છે કે તેણે પોતાને ફાંસીએ લટકાવી દીધો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
47 | ACT | 1 | 19 | mxf3 | Χωρίον Αἵματος | 1 | Field of Blood | જ્યારે યરૂશાલેમમાં રહેતા લોકોએ જે રીતે યહૂદાનું મરણ થયું તે સંભાળ્યું, ત્યારે તેઓએ તે ખેતરનું નામ બદલી નાખ્યું. | |
48 | ACT | 1 | 20 | d7pk | 0 | General Information: | યહૂદાની પરિસ્થિતિને આધારે કે પિતરે હમણાં જ કહ્યું, તે દાઉદના બે ગીતોને યાદ કરે છે જે આ ઘટના સાથે સંબંધિત છે. અવતરણ આ કલમના અંત ભાગમાં પૂર્ણ થાય છે. | ||
49 | ACT | 1 | 20 | mz13 | 0 | Connecting Statement: | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 1:16 માં પિતરે વિશ્વાસીઓને ઉપદેશ આપવવાનું શરૂ કર્યું હતું. | ||
50 | ACT | 1 | 20 | ip5w | figs-activepassive | γέγραπται γὰρ ἐν βίβλῳ Ψαλμῶν | 1 | For it is written in the Book of Psalms | |
51 | ACT | 1 | 20 | mc45 | figs-parallelism | γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτοῦ ἔρημος, καὶ μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν ἐν αὐτῇ | 1 | Let his field be made desolate, and do not let even one person live there | આ બે શબ્દનો અર્થ મૂળભૂત રીતે એક જ વસ્તુ છે. બીજો વિચાર વિવિધ શબ્દોથી પુનરાવર્તિત કરીને પ્રથમના અર્થ પર ભાર મૂકે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
52 | ACT | 1 | 20 | chq4 | figs-metaphor | γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτοῦ ἔρημος | 1 | Let his field be made desolate | |
53 | ACT | 1 | 20 | lsm2 | γενηθήτω…ἔρημος | 1 | be made desolate | ખાલી થઈ જવું | |
54 | ACT | 1 | 21 | xz69 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
55 | ACT | 1 | 21 | t916 | 0 | Connecting Statement: | પિતર વિશ્વાસીઓ સાથેનો ઉપદેશ પૂર્ણ કરે છે જે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 1:16 શરૂ કર્યો હતો. | ||
56 | ACT | 1 | 21 | c5k2 | δεῖ οὖν | 1 | It is necessary, therefore | તેમણે ટાંકેલા શાસ્ત્રો અને યહૂદાએ જે કર્યું તેના આધારે પિતર સમૂહને કહે છે કે તેઓએ શું કરવું જોઈએ. | |
57 | ACT | 1 | 21 | zuf7 | figs-idiom | εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς ὁ Κύριος Ἰησοῦς | 1 | the Lord Jesus went in and out among us | |
58 | ACT | 1 | 22 | mrx7 | ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου ἕως τῆς ἡμέρας ἧς ἀνελήμφθη ἀφ’ ἡμῶν, μάρτυρα τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ σὺν ἡμῖν, γενέσθαι ἕνα τούτων | 1 | beginning from the baptism of John ... become a witness with us of his resurrection | ||
59 | ACT | 1 | 22 | qb8j | figs-abstractnouns | ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου | 1 | beginning from the baptism of John | |
60 | ACT | 1 | 22 | yi3a | figs-activepassive | ἕως τῆς ἡμέρας ἧς ἀνελήμφθη ἀφ’ ἡμῶν | 1 | to the day that he was taken up from us | |
61 | ACT | 1 | 22 | g3n9 | μάρτυρα τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ σὺν ἡμῖν, γενέσθαι | 1 | become a witness with us of his resurrection | તેમના પુનરુત્થાન વિષે અમારી સાથે સાક્ષી થાઓ | |
62 | ACT | 1 | 23 | lz7y | figs-explicit | ἔστησαν δύο | 1 | They put forward two men | |
63 | ACT | 1 | 23 | s1ff | figs-activepassive | Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος | 1 | Joseph called Barsabbas, who was also named Justus | |
64 | ACT | 1 | 24 | zd1f | figs-explicit | προσευξάμενοι, εἶπαν | 1 | They prayed and said | |
65 | ACT | 1 | 24 | se6m | figs-metonymy | σὺ Κύριε, καρδιογνῶστα πάντων | 1 | You, Lord, know the hearts of all people | |
66 | ACT | 1 | 25 | mg47 | figs-doublet | λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς | 1 | to take the place in this ministry and apostleship | |
67 | ACT | 1 | 25 | ryv6 | ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας | 1 | from which Judas turned away | ||
68 | ACT | 1 | 25 | tx6n | figs-euphemism | πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον | 1 | to go to his own place | |
69 | ACT | 1 | 26 | r84c | ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς | 1 | They cast lots for them | પ્રેરિતોએ યૂસફ અને માથ્થિયાસ માટે ચિઠ્ઠીઓ નાખી. | |
70 | ACT | 1 | 26 | w4ph | ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν | 1 | the lot fell to Matthias | ચિઠ્ઠીએ નિર્ણય કર્યો કે યહૂદાની જગ્યાએ માથ્થિયાસનો સમાવેશ થાય. | |
71 | ACT | 1 | 26 | fk4x | figs-activepassive | συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων | 1 | he was numbered with the eleven apostles | |
72 | ACT | 2 | intro | x8fr | 1 | ||||
73 | ACT | 2 | 1 | i4sa | 0 | General Information: | આ નવી ઘટના છે; પચાસમાંનો દિવસ, પાસ્ખાપર્વના 50 દિવસો પછી | ||
74 | ACT | 2 | 1 | i4sb | 0 | General Information: | |||
75 | ACT | 2 | 2 | jc1w | ἄφνω | 1 | Suddenly | આ એવી ઘટનાનો ઉલ્લેખ કરે છે જે અનપેક્ષિત રીતે બની હતી. | |
76 | ACT | 2 | 2 | qjc3 | ἐγένετο…ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος | 1 | there came from heaven a sound | ||
77 | ACT | 2 | 2 | jec5 | ἦχος, ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας | 1 | a sound like the rush of a violent wind | એવો ભયંકર અવાજ થયો જાણે કે ભારે પવન ફૂંકાયો હોય | |
78 | ACT | 2 | 2 | t4y4 | ὅλον τὸν οἶκον | 1 | the whole house | આ એક ઘર અથવા એક મોટું મકાન હોઈ શકે છે. | |
79 | ACT | 2 | 3 | re3t | figs-simile | ὤφθησαν αὐτοῖς…γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός | 1 | There appeared to them tongues like fire | આ વાસ્તવિક રીતે જીભ અથવા અગ્નિ ન હોઈ શકે, પરંતુ તેમના જેવું કંઈક લાગતું હતું. શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) જીભ જાણે કે અગ્નિની બનાવેલી હોય તેવું લાગ્યું અથવા 2) અગ્નિની જ્યોતિ જીભ સમાન દેખાતી હોય. જ્યારે અગ્નિ દીવા પર બળે છે, ત્યારે જ્યોત જીભ સમાન આકાર જોવા મળે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-simile]]) |
80 | ACT | 2 | 3 | xtk4 | διαμεριζόμεναι…καὶ ἐκάθισεν ἐφ’ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν | 1 | that were distributed, and they sat upon each one of them | ||
81 | ACT | 2 | 4 | v7hi | figs-activepassive | ἐπλήσθησαν πάντες Πνεύματος Ἁγίου, καὶ | 1 | They were all filled with the Holy Spirit and | |
82 | ACT | 2 | 4 | nr9f | λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις | 1 | speak in other tongues | તેઓ એવી ભાષા બોલતા હતા કે જે તેઓ જણતા પણ ન હતા. | |
83 | ACT | 2 | 5 | dz1l | writing-background | 0 | General Information: | ||
84 | ACT | 2 | 5 | yft2 | ἄνδρες εὐλαβεῖς | 1 | godly men | ||
85 | ACT | 2 | 5 | stq9 | figs-hyperbole | παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν | 1 | every nation under heaven | |
86 | ACT | 2 | 6 | bpj7 | figs-activepassive | γενομένης δὲ τῆς φωνῆς ταύτης | 1 | When this sound was heard | |
87 | ACT | 2 | 6 | u9hc | τὸ πλῆθος | 1 | the multitude | લોકોનું વિશાળ ટોળું | |
88 | ACT | 2 | 7 | m8kd | figs-doublet | ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ ἐθαύμαζον | 1 | They were amazed and marveled | |
89 | ACT | 2 | 7 | wnk2 | figs-rquestion | οὐχ ἰδοὺ, ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι | 1 | Really, are not all these who are speaking Galileans? | |
90 | ACT | 2 | 8 | hzm8 | figs-rquestion | καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν, ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν | 1 | Why is it that we are hearing them, each in our own language in which we were born? | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) આ એક અલંકારિક પ્રશ્ન છે જે વ્યક્ત કરે છે કે તેઓ કેટલા આશ્ચર્યચકિત થયા હતા અથવા 2) આ એક વાસ્તવિક પ્રશ્ન છે જેના માટે લોકો જવાબની અપેક્ષા રાખે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |
91 | ACT | 2 | 8 | wb5t | τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν, ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν | 1 | in our own language in which we were born | આપણી પોતાની ભાષાઓમાં જે આપણે જન્મથી શીખ્યા છીએ | |
92 | ACT | 2 | 9 | f1ve | translate-names | Πάρθοι,…Μῆδοι,…Ἐλαμεῖται | 1 | Parthians ... Medes ... Elamites | આ લોકોના જૂથોના નામો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
93 | ACT | 2 | 9 | dm23 | translate-names | τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν;…Καππαδοκίαν, Πόντον,…Ἀσίαν; | 1 | Mesopotamia ... Judea ... Cappadocia ... Pontus ... Asia | આ ભૂમિના વિશાળ વિસ્તારોના નામો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
94 | ACT | 2 | 10 | tmb4 | translate-names | Φρυγίαν,…Παμφυλίαν, Αἴγυπτον,…Λιβύης…Κυρήνην | 1 | Phrygia ... Pamphylia ... Egypt ... Libya ... Cyrene | આ ભૂમિના વિશાળ વિસ્તારોના નામો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
95 | ACT | 2 | 11 | jnp7 | translate-names | Κρῆτες…Ἄραβες | 1 | Cretans ... Arabians | આ લોકોના જૂથોના નામો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
96 | ACT | 2 | 11 | w8jy | προσήλυτοι | 1 | proselytes | યહૂદી ધર્મમાં બદલાણ પામ્યા | |
97 | ACT | 2 | 12 | el2f | figs-doublet | ἐξίσταντο…καὶ διηποροῦντο | 1 | amazed and perplexed | |
98 | ACT | 2 | 13 | fg59 | figs-idiom | γλεύκους μεμεστωμένοι εἰσίν | 1 | They are full of new wine | |
99 | ACT | 2 | 13 | jj1n | γλεύκους | 1 | new wine | દ્રાક્ષારસનો ઉલ્લેખ કરે છે જે આથવાની પ્રક્રિયામાં છે. | |
100 | ACT | 2 | 14 | k5hr | 0 | Connecting Statement: | પચાસમાંનો દિવસના દિવસે જે યહૂદીઓ ત્યાં હાજર હતા તેઓને પિતર ઉપદેશ આપે છે. | ||
101 | ACT | 2 | 14 | c919 | σταθεὶς…σὺν τοῖς ἕνδεκα | 1 | stood with the eleven | સર્વ પ્રેરિતો પિતરના નિવેદન સાથે સહમત થયા અને તેના સહકારમાં ઊભા રહ્યા. | |
102 | ACT | 2 | 14 | d9tb | ἐπῆρεν τὴν φωνὴν αὐτοῦ | 1 | raised his voice | “ઊંચા અવાજે બોલવું” એ રૂઢીપ્રયોગ છે. (જુઓ: rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom) | |
103 | ACT | 2 | 14 | ei5j | figs-activepassive | τοῦτο ὑμῖν γνωστὸν ἔστω | 1 | let this be known to you | |
104 | ACT | 2 | 14 | qp16 | figs-metonymy | ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου | 1 | pay attention to my words | |
105 | ACT | 2 | 15 | h28q | figs-explicit | γὰρ…ὥρα τρίτη τῆς ἡμέρας | 1 | it is only the third hour of the day | અત્યારે હજુ સવારના નવ વાગ્યા છે. પિતરે તેના શ્રોતાઓને જાણવાની અપેક્ષા રાખી હતી કે લોકો દિવસના પ્રારંભમાં મદ્યપાન ન કરે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
106 | ACT | 2 | 16 | ktw9 | 0 | General Information: | અહીં પિતર તેમને એક ઉપદેશ કરે છે જેના વિષે યોએલ પ્રબોધકે જૂના કરારમાં લખ્યું હતું કે વિશ્વાસીઓ જે ભાષાઓ બોલે છે તેનાથી શું થશે તે સબધી કહે છે. આ અવતરણ હોવા ઉપરાંત કવિતાના રૂપમાં લખાયેલું છે. | ||
107 | ACT | 2 | 16 | f9hz | figs-activepassive | τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ | 1 | this is what was spoken through the prophet Joel | |
108 | ACT | 2 | 17 | ijl8 | ἔσται | 1 | It will be | આ પ્રમાણે થશે અથવા “હું આ પ્રમાણે કરીશ” | |
109 | ACT | 2 | 17 | u2d1 | figs-idiom | ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα | 1 | I will pour out my Spirit on all people | |
110 | ACT | 2 | 18 | uwd7 | 0 | Connecting Statement: | પિતર યોએલ પ્રબોધાકની વાતને ટાંકે છે. | ||
111 | ACT | 2 | 18 | nd34 | τοὺς δούλους μου, καὶ ἐπὶ τὰς δούλας | 1 | my servants and my female servants | મારા પુરૂષ અને સ્ત્રી બંને સેવકો. આ શબ્દો ઇરાદાપૂર્વક જણાવે છે કે ઈશ્વર પુરુષ અને સ્ત્રી બંને પર તેમનો આત્મા રેડશે. | |
112 | ACT | 2 | 18 | wz2i | figs-idiom | ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου | 1 | I will pour out my Spirit | |
113 | ACT | 2 | 19 | p5zi | ἀτμίδα καπνοῦ | 1 | vapor of smoke | ધુમાડો અથવા “વાદળાનો ધુમાડો | |
114 | ACT | 2 | 20 | ylv7 | 0 | Connecting Statement: | પિતર યોએલ પ્રબોધાકની વાતને પૂર્ણ કરે છે. | ||
115 | ACT | 2 | 20 | a6yh | figs-activepassive | ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος | 1 | The sun will be turned to darkness | |
116 | ACT | 2 | 20 | f34k | figs-metaphor | ἡ σελήνη εἰς αἷμα | 1 | the moon to blood | |
117 | ACT | 2 | 20 | swb2 | figs-doublet | ἡμέραν…τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ | 1 | the great and remarkable day | |
118 | ACT | 2 | 20 | lc4g | ἐπιφανῆ | 1 | remarkable | મહાન અને સુંદર | |
119 | ACT | 2 | 21 | vql5 | figs-activepassive | πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται | 1 | everyone who calls on the name of the Lord will be saved | |
120 | ACT | 2 | 22 | sa78 | 0 | Connecting Statement: | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 1:16 માં પિતરે યહૂદીઓને જે કહેવાનું શરૂ કર્યું હતું તે ચાલુ રાખે છે. | ||
121 | ACT | 2 | 22 | g6vj | ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους | 1 | hear these words | હું તમને જે કહેવાને જઈ રહ્યો છું તે પર ધ્યાન આપો. | |
122 | ACT | 2 | 22 | f2t1 | ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι, καὶ τέρασι, καὶ σημείοις | 1 | accredited to you by God with the mighty deeds, and wonders, and signs | આનો અર્થ એ છે કે ઈશ્વરે સાબિત કર્યું કે તેમણે ઈસુને ખાસ ઉદ્દેશ માટે નીમ્યા હતા, અને તેમના ઘણાં ચમત્કારો દ્વારા તે કોણ છે તે સાબિત કરી બતાવ્યું છે. | |
123 | ACT | 2 | 23 | s38b | figs-abstractnouns | τῇ, ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ Θεοῦ | 1 | by God's predetermined plan and foreknowledge | |
124 | ACT | 2 | 23 | i6un | figs-activepassive | τοῦτον…ἔκδοτον | 1 | This man was handed over | |
125 | ACT | 2 | 23 | f5kn | διὰ χειρὸς ἀνόμων, προσπήξαντες ἀνείλατε | 1 | you, by the hand of lawless men, put him to death by nailing him to a cross | ||
126 | ACT | 2 | 23 | e38a | figs-metonymy | διὰ χειρὸς ἀνόμων | 1 | by the hand of lawless men | |
127 | ACT | 2 | 23 | f6kd | ἀνόμων | 1 | lawless men | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) અવિશ્વાસુ યહૂદીઓ કે જેમણે ઈસુ પર અપરાધોનો આરોપ લગાવ્યો હતો અથવા 2) રોમન સૈનિકો કે જેમણે ઈસુને ફાંસી આપી હતી. | |
128 | ACT | 2 | 24 | ei37 | figs-idiom | ὃν ὁ Θεὸς ἀνέστησεν | 1 | But God raised him up | |
129 | ACT | 2 | 24 | s8j3 | figs-metaphor | λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου | 1 | freeing him from the pains of death | |
130 | ACT | 2 | 24 | ykq4 | figs-activepassive | κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ | 1 | for him to be held by it | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “મૃત્યુ તેને પકડી રાખવા માટે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
131 | ACT | 2 | 24 | vuf4 | figs-personification | κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ | 1 | for him to be held by it | |
132 | ACT | 2 | 25 | dd5a | 0 | General Information: | |||
133 | ACT | 2 | 25 | n2ls | figs-synecdoche | ἐνώπιόν μου | 1 | before my face | મારી સંમુખ. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “મારી સંમુખ” અથવા “મારી સાથે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]] અને [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
134 | ACT | 2 | 25 | l6xp | figs-synecdoche | ἐκ δεξιῶν μού | 1 | beside my right hand | |
135 | ACT | 2 | 25 | s4yp | figs-activepassive | μὴ σαλευθῶ | 1 | I should not be moved | |
136 | ACT | 2 | 26 | z8vw | figs-synecdoche | ηὐφράνθη ἡ καρδία μου, καὶ ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου | 1 | my heart was glad and my tongue rejoiced | |
137 | ACT | 2 | 26 | zz6k | figs-synecdoche | ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ’ ἐλπίδι | 1 | my flesh will live in certain hope | |
138 | ACT | 2 | 27 | whi3 | 0 | General Information: | |||
139 | ACT | 2 | 27 | m3ij | 0 | Connecting Statement: | પિતર દાઉદની વાત ટાંકવાનું પૂર્ણ કરે છે. | ||
140 | ACT | 2 | 27 | rld3 | figs-123person | οὐδὲ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν | 1 | neither will you allow your Holy One to see decay | |
141 | ACT | 2 | 27 | l5cd | figs-explicit | ἰδεῖν διαφθοράν | 1 | to see decay | |
142 | ACT | 2 | 28 | gsk6 | ὁδοὺς ζωῆς | 1 | the ways of life | માર્ગો કે જે જીવન તરફ દોરી જાય છે | |
143 | ACT | 2 | 28 | y7gf | figs-metonymy | πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου | 1 | full of gladness with your face | |
144 | ACT | 2 | 28 | ej5m | εὐφροσύνης | 1 | gladness | આનંદ, હર્ષ | |
145 | ACT | 2 | 29 | wh97 | 0 | General Information: | |||
146 | ACT | 2 | 29 | pv1x | 0 | Connecting Statement: | પિતરે જે ઉપદેશ પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 1:16 માં તેની આસપાસના યહૂદીઓ અને યરૂશાલેમમાંના અન્ય વિશ્વાસીઓ માટે શરૂ કર્યો હતો તે ચાલુ રાખે છે. | ||
147 | ACT | 2 | 29 | ps7c | ἀδελφοί, ἐξὸν | 1 | Brothers, I | મારા સાથી યહૂદીઓ, હું | |
148 | ACT | 2 | 29 | vtc6 | figs-activepassive | καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη | 1 | he both died and was buried | |
149 | ACT | 2 | 30 | hq71 | figs-metonymy | ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ, καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ | 1 | he would set one of the fruit of his body upon his throne | |
150 | ACT | 2 | 30 | x11q | figs-idiom | ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ | 1 | one of the fruit of his body | |
151 | ACT | 2 | 31 | tn4b | figs-activepassive | οὔτε ἐνκατελείφθη εἰς ᾍδην | 1 | He was neither abandoned to Hades | |
152 | ACT | 2 | 31 | up5x | figs-explicit | οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν | 1 | nor did his flesh see decay | |
153 | ACT | 2 | 32 | kw6a | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
154 | ACT | 2 | 32 | udn1 | figs-idiom | ἀνέστησεν ὁ Θεός | 1 | God raised him up | આ એક રૂઢીપ્રયોગ છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “ઈશ્વરે તેમને ફરી સજીવન કર્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
155 | ACT | 2 | 33 | kij2 | figs-activepassive | τῇ δεξιᾷ…τοῦ Θεοῦ ὑψωθεὶς | 1 | having been exalted to the right hand of God | |
156 | ACT | 2 | 33 | c9mr | figs-idiom | τῇ δεξιᾷ…τοῦ Θεοῦ ὑψωθεὶς | 1 | having been exalted to the right hand of God | |
157 | ACT | 2 | 33 | c1dr | figs-idiom | ἐξέχεεν…ὃ | 1 | he has poured out what | |
158 | ACT | 2 | 33 | wsg9 | figs-idiom | ἐξέχεεν | 1 | poured out | |
159 | ACT | 2 | 34 | i8wu | 0 | General Information: | |||
160 | ACT | 2 | 34 | m7fy | 0 | Connecting Statement: | પિતરે જે ઉપદેશ યહૂદીઓને આપવાની શરૂઆત પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 1:16 માં કરી હતી તે પૂર્ણ કરે છે. | ||
161 | ACT | 2 | 34 | kvn8 | translate-symaction | κάθου ἐκ δεξιῶν μου | 1 | Sit at my right hand | |
162 | ACT | 2 | 35 | nf1x | figs-metaphor | ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου | 1 | until I make your enemies the stool for your feet | |
163 | ACT | 2 | 36 | pnp5 | figs-idiom | πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ | 1 | all the house of Israel | |
164 | ACT | 2 | 37 | xan1 | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “તેઓ” એ લોકોના ટોળાનો ઉલ્લેખ કરે છે જેની સાથે પિતર વાત કરી રહ્યો છે. | ||
165 | ACT | 2 | 37 | w1ma | 0 | Connecting Statement: | યહૂદીઓએ પિતરના ઉપદેશનો પ્રત્યુત્તર આપ્યો અને પિતરે તેમને જવાબ આપ્યો. | ||
166 | ACT | 2 | 37 | zls6 | ἀκούσαντες | 1 | when they heard this | જ્યારે લોકોએ સાંભળ્યું કે પિતર શું કહે છે | |
167 | ACT | 2 | 37 | s85q | figs-activepassive | κατενύγησαν τὴν καρδίαν | 1 | they were pierced in their hearts | |
168 | ACT | 2 | 37 | l15x | figs-idiom | κατενύγησαν τὴν καρδίαν | 1 | pierced in their hearts | |
169 | ACT | 2 | 38 | cmb7 | figs-activepassive | βαπτισθήτω | 1 | be baptized | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “અમને તમારું બપ્તિસ્મા કરવાની મંજૂરી આપો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
170 | ACT | 2 | 38 | geb2 | figs-metonymy | ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | in the name of Jesus Christ | |
171 | ACT | 2 | 39 | v8vi | πᾶσι τοῖς εἰς μακρὰν | 1 | all who are far off | ||
172 | ACT | 2 | 40 | k1kj | writing-endofstory | 0 | પચાસમાંનો દિવસના દિવસે જે ઘટના બની હતી તેનો અંત ભાગ છે. કલમ 42 એ જણાવે છે કે પચાસમાંનો દિવસના દિવસ પછી વિશ્વાસીઓ કેવી રીતે જીવન જીવ્યા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
173 | ACT | 2 | 40 | v6ip | figs-doublet | διεμαρτύρατο, καὶ παρεκάλει αὐτοὺς | 1 | he testified and urged them | |
174 | ACT | 2 | 40 | wtd5 | figs-explicit | σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης | 1 | Save yourselves from this wicked generation | |
175 | ACT | 2 | 41 | r9qz | figs-idiom | οἱ…ν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ | 1 | they received his word | |
176 | ACT | 2 | 41 | kz64 | figs-activepassive | ἐβαπτίσθησαν | 1 | were baptized | |
177 | ACT | 2 | 41 | a47f | figs-activepassive | προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι | 1 | there were added in that day about three thousand souls | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તે દિવસે આશરે ત્રણ હજાર આત્માઓ વિશ્વાસીઓની સાથે જોડાયા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
178 | ACT | 2 | 41 | sv5j | figs-synecdoche | ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι | 1 | about three thousand souls | |
179 | ACT | 2 | 42 | gc59 | figs-synecdoche | κλάσει τοῦ ἄρτου | 1 | the breaking of bread | |
180 | ACT | 2 | 43 | gi9v | figs-synecdoche | ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος | 1 | Fear came upon every soul | |
181 | ACT | 2 | 43 | ys3y | figs-activepassive | πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο | 1 | many wonders and signs were done through the apostles | |
182 | ACT | 2 | 43 | q6dm | τέρατα καὶ σημεῖα | 1 | wonders and signs | ચમત્કારિક કાર્યો અને અલૌકિક ઘટનાઓ. તમે પ્રેરિતોનાં 2:22 માં આ કેવી રીતે અનુવાદ કર્યું છે તે જુઓ. | |
183 | ACT | 2 | 44 | u8qk | πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ | 1 | All who believed were together | ||
184 | ACT | 2 | 44 | jy2w | εἶχον ἅπαντα κοινά | 1 | had all things in common | તેઓની મિલકત એકબીજા સાથે વહેંચતા હતા | |
185 | ACT | 2 | 45 | h8tn | κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις | 1 | property and possessions | જમીન અને વસ્તુઓ તેઓની હતી | |
186 | ACT | 2 | 45 | f74s | figs-metonymy | διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν | 1 | distributed them to all | |
187 | ACT | 2 | 45 | n9hi | καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν | 1 | according to the needs anyone had | તેઓએ તેમની સંપત્તિ અને મિલકત વેચી અને તેમાંથી મળેલી આવક કોઈપણ વિશ્વાસી જેને જરૂરીયાત હોય તેઓને વહેંચી આપતા. | |
188 | ACT | 2 | 46 | in43 | προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν | 1 | they continued with one purpose | ||
189 | ACT | 2 | 46 | q1ge | figs-synecdoche | κλῶντές…κατ’ οἶκον ἄρτον | 1 | they broke bread in homes | |
190 | ACT | 2 | 46 | i2yk | figs-metonymy | ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας | 1 | with glad and humble hearts | |
191 | ACT | 2 | 47 | z6ig | αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν | 1 | praising God and having favor with all the people | ઈશ્વરની સ્તુતિ કરતા હતા. સર્વ લોકોએ તેમને મંજૂરી આપી | |
192 | ACT | 2 | 47 | kc42 | figs-activepassive | τοὺς σῳζομένους | 1 | those who were being saved | |
193 | ACT | 3 | intro | hpd9 | 0 | ||||
194 | ACT | 3 | 1 | u6nu | writing-background | 0 | General Information: | કલમ 2 અપંગ વ્યક્તિની પૃષ્ઠભૂમિની માહિત આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
195 | ACT | 3 | 1 | b5rm | 0 | Connecting Statement: | એક દિવસ પિતર અને યોહાન ભક્તિસ્થાનમાં જાય છે. | ||
196 | ACT | 3 | 1 | br7i | εἰς τὸ ἱερὸν | 1 | into the temple | ||
197 | ACT | 3 | 2 | f227 | figs-activepassive | τις ἀνὴρ, χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων, ἐβαστάζετο, ὃν ἐτίθουν καθ’ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ, τὴν λεγομένην Ὡραίαν | 1 | a man lame from birth was being carried every day to the Beautiful Gate of the temple | |
198 | ACT | 3 | 2 | j68t | χωλὸς | 1 | lame | ચાલવામાં અસમર્થ | |
199 | ACT | 3 | 4 | xq4u | ἀτενίσας…Πέτρος εἰς αὐτὸν σὺν τῷ Ἰωάννῃ εἶπεν | 1 | Peter, fastening his eyes upon him, with John, said | પિતર અને યોહાને બંનેએ તેની સામે જોયું, પરંતુ ફક્ત પિતરે કહ્યું. | |
200 | ACT | 3 | 4 | t1q9 | figs-idiom | ἀτενίσας…εἰς αὐτὸν | 1 | fastening his eyes upon him | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) “પ્રત્યક્ષ તેની સામે જોયું” અથવા 2) “ઇરાદાપૂર્વક તેની સામે જોયું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
201 | ACT | 3 | 5 | e3c6 | ὁ…ἐπεῖχεν αὐτοῖς | 1 | The lame man looked at them | ||
202 | ACT | 3 | 6 | x6bm | figs-metonymy | ἀργύριον καὶ χρυσίον | 1 | Silver and gold | આ શબ્દો નાણાંનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
203 | ACT | 3 | 6 | zi9t | figs-explicit | ὃ…ἔχω | 1 | what I do have | એ સમજી શકાય છે કે પિતર પાસે એ વ્યક્તિને સજા કરાવાનું સામર્થ્ય હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
204 | ACT | 3 | 6 | t2vf | figs-metonymy | ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | In the name of Jesus Christ | |
205 | ACT | 3 | 7 | ec6j | ἤγειρεν αὐτόν | 1 | Peter raised him up | પિતરે તેને ઊભો કર્યો | |
206 | ACT | 3 | 8 | zp7x | εἰσῆλθεν…εἰς τὸ ἱερὸν | 1 | he entered ... into the temple | ||
207 | ACT | 3 | 10 | zy7h | ἐπεγίνωσκον…ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ | 1 | noticed that it was the man | ખ્યાલ આવ્યો કે તે જ વ્યક્તિ હતો અથવા “લોકોએ તેને તે વ્યક્તિ તરીકે ઓળખ્યો” | |
208 | ACT | 3 | 10 | p2zh | τῇ Ὡραίᾳ Πύλῃ | 1 | the Beautiful Gate | આ ભક્તિસ્થાન વિસ્તારમાંના એક પ્રવેશદ્વારનું નામ હતું. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 3:2 માં સમાન શબ્દોનો અનુવાદ કેવી રીતે કર્યો છે તે જુઓ. | |
209 | ACT | 3 | 10 | j6zf | figs-doublet | ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως | 1 | they were filled with wonder and amazement | |
210 | ACT | 3 | 11 | g4y1 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
211 | ACT | 3 | 11 | eu1l | 0 | Connecting Statement: | જે વ્યક્તિ ચાલી શકતો ન હતો તેને સાજો કર્યા બાદ, પિતર લોકો સાથે વાત કરે છે. | ||
212 | ACT | 3 | 11 | rj43 | τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος | 1 | the porch that is called Solomon's | સુલેમાનના આંગણામાં. આ એક એવું સ્થાન જ્યાં છતને ટેકો આપવા સ્તંભનો ઉપયોગ કર્યો છે, અને જેને લોકોએ રાજા સુલેમાનના નામ પરથી નામ આપ્યું હતું. | |
213 | ACT | 3 | 11 | rk1m | ἔκθαμβοι | 1 | greatly marveling | અત્યંત આશ્ચર્યચકિત | |
214 | ACT | 3 | 12 | x9m9 | ἰδὼν δὲ, ὁ Πέτρος | 1 | When Peter saw this | અહીં શબ્દ “આ” એ લોકના આશ્ચર્યને દર્શાવે છે. | |
215 | ACT | 3 | 12 | ndi3 | ἄνδρες, Ἰσραηλεῖται | 1 | You men of Israel | સાથી ઇઝરાએલીઓ. પિતર ટોળાને સંબોધન કરતો હતો. | |
216 | ACT | 3 | 12 | uyg1 | figs-rquestion | τί θαυμάζετε | 1 | why do you marvel? | |
217 | ACT | 3 | 12 | j6ld | figs-rquestion | ἡμῖν τί ἀτενίζετε, ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν | 1 | Why do you fix your eyes on us, as if we had made him to walk by our own power or godliness? | |
218 | ACT | 3 | 12 | mwd9 | figs-idiom | ἡμῖν…ἀτενίζετε | 1 | fix your eyes on us | |
219 | ACT | 3 | 13 | q8q2 | 0 | Connecting Statement: | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 3:12 માં પિતર યહૂદીઓ સાથે જે વાત કરે છે તે ચાલુ રાખે છે. | ||
220 | ACT | 3 | 13 | cp1j | figs-idiom | ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πειλάτου | 1 | rejected before the face of Pilate | |
221 | ACT | 3 | 13 | yy96 | κρίναντος ἐκείνου ἀπολύειν | 1 | when he had decided to release him | જ્યારે પિલાતે ઈસુને છોડી દેવાનું વિચાર્યું હતું ત્યારે | |
222 | ACT | 3 | 14 | s6qj | figs-activepassive | ᾐτήσασθε ἄνδρα, φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν | 1 | for a murderer to be released to you | |
223 | ACT | 3 | 15 | jwb1 | figs-exclusive | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “અમે” માત્ર પિતર અને યોહાનને રજૂ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
224 | ACT | 3 | 15 | ljn8 | figs-metaphor | Ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς | 1 | Founder of life | |
225 | ACT | 3 | 16 | xu92 | καὶ | 1 | Now | આ શબ્દ, “હમણાં” શ્રોતાઓના ધ્યાનને’ અપંગ વ્યક્તિ તરફ દોરે છે. | |
226 | ACT | 3 | 16 | qt8w | ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ | 1 | made him strong | તેને સાજો કર્યો | |
227 | ACT | 3 | 17 | v45t | καὶ νῦν | 1 | Now | અહીં પિતર અપંગ માણસથી લોકોનું ધ્યાન ખેંચીને તેમની સાથે સીધી વાત કરવાનું ચાલુ રાખે છે. | |
228 | ACT | 3 | 17 | x62k | κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε | 1 | you acted in ignorance | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) કે લોકોને ખબર ન હતી કે ઈસુ મસીહા છે અથવા 2) લોકો જે કરી રહ્યા હતા તેનું મહત્વ તેઓ સમજી શક્યા ન હતા. | |
229 | ACT | 3 | 18 | gcc1 | ὁ…Θεὸς…προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν | 1 | God foretold by the mouth of all the prophets | ||
230 | ACT | 3 | 18 | ms6d | ὁ…Θεὸς…προκατήγγειλεν | 1 | God foretold | ઈશ્વરે સમય અગાઉ તે વિષે વાત કરી હતી અથવા “તે ઘટના બને તે અગાઉ ઈશ્વરે કહી હતી” | |
231 | ACT | 3 | 18 | z3l7 | figs-metonymy | στόματος πάντων τῶν προφητῶν | 1 | the mouth of all the prophets | |
232 | ACT | 3 | 19 | cw18 | figs-metaphor | καὶ ἐπιστρέψατε | 1 | and turn | |
233 | ACT | 3 | 19 | zm6y | figs-activepassive | πρὸς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας | 1 | so that your sins may be blotted out | |
234 | ACT | 3 | 20 | x3ca | καιροὶ ἀναψύξεως ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου | 1 | periods of refreshing from the presence of the Lord | ||
235 | ACT | 3 | 20 | f2wm | figs-metonymy | ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου | 1 | from the presence of the Lord | |
236 | ACT | 3 | 20 | h3nk | ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν Χριστὸν | 1 | that he may send the Christ | કે જેથી તે ફરી ખ્રિસ્તને મોકલે. આ ખ્રિસ્તનું ફરી આગમનનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
237 | ACT | 3 | 20 | yzr6 | figs-activepassive | τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν | 1 | who has been appointed for you | |
238 | ACT | 3 | 21 | sj21 | 0 | General Information: | કલમ 22-23 માં મૂસાએ મસીહના આગમન વિષે કહ્યું હતું તે પિતર જણાવે છે. | ||
239 | ACT | 3 | 21 | u33e | 0 | Connecting Statement: | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 3:12 માં પિતર યહૂદીઓ સાથે ભક્તિસ્થાનના વિસ્તારમાં જે વાત કરે છે તે ચાલુ છે. | ||
240 | ACT | 3 | 21 | vgn8 | figs-personification | ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι | 1 | He is the One heaven must receive | તે જ એક છે આકાશે જેમનું સ્વાગત કરવું જ જોઈએ. પિતર સ્વર્ગની વાત કરે છે જાણે કે તે કોઈ વ્યક્તિ છે જે ઈસુને તેના ઘરે આવકાર આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-personification]]) |
241 | ACT | 3 | 21 | y1ps | δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι, ἄχρι | 1 | heaven must receive until | આનો અર્થ એ છે કે ઈસુએ સ્વર્ગમાં રહેવું જોઈએ કારણ કે તે જ ઈશ્વરની યોજના છે. | |
242 | ACT | 3 | 21 | x2f3 | ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων | 1 | until the time of the restoration of all things | ||
243 | ACT | 3 | 21 | a2m8 | ὧν ἐλάλησεν ὁ Θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν | 1 | about which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets | ||
244 | ACT | 3 | 21 | a12i | figs-metonymy | στόματος τῶν ἁγίων…αὐτοῦ προφητῶν | 1 | the mouth of his holy prophets | |
245 | ACT | 3 | 22 | v5nf | προφήτην…ἀναστήσει…ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν, ὡς ἐμέ | 1 | will raise up a prophet like me from among your brothers | તમારા ભાઈઓમાંના એકને સાચા પ્રબોધક બનાવવાનું કારણ બનશે, અને દરેક જણ તે વિષે જાણશે | |
246 | ACT | 3 | 22 | t8di | τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν | 1 | your brothers | તમારો દેશ | |
247 | ACT | 3 | 23 | t8a5 | figs-activepassive | 1 | that prophet will be completely destroyed | ||
248 | ACT | 3 | 24 | y1z7 | 0 | Connecting Statement: | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 3:12 માં પિતર યહૂદીઓ સાથે જે વાત કરે છે તે ચાલુ છે. | ||
249 | ACT | 3 | 24 | u6x3 | καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται | 1 | Yes, and all the prophets | હકીકતમાં, સર્વ પ્રબોધકો. અહીં “હા” શબ્દ એ હવે શું અનુસરવાનું છે તે પર ભાર મૂકે છે. | |
250 | ACT | 3 | 24 | xp9h | ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς | 1 | from Samuel and those who came after him | શમુએલથી શરૂઆત કરી સર્વ પ્રબોધકો જેઓ જીવ્યા અને તેઓએ જે કર્યું અને કહ્યું તે સર્વએ આ દિવસ વિશે કહ્યું. | |
251 | ACT | 3 | 24 | m9pr | τὰς ἡμέρας ταύτας | 1 | these days | આ સમયે અથવા “જે બાબતો હાલમાં બની રહી છે” | |
252 | ACT | 3 | 25 | rh2n | figs-idiom | ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν, καὶ τῆς διαθήκης | 1 | You are the sons of the prophets and of the covenant | |
253 | ACT | 3 | 25 | mad5 | ἐν τῷ σπέρματί σου | 1 | In your seed | તમારા સંતાનને કારણે | |
254 | ACT | 3 | 25 | g31m | figs-activepassive | ἐνευλογηθήσονται πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῆς γῆς | 1 | shall all the families of the earth be blessed | |
255 | ACT | 3 | 26 | b7tz | ἀναστήσας ὁ Θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ | 1 | After God raised up his servant | ઈશ્વરે તેમના સેવકને ઊભા કર્યા અને તેમને અશીર્વાદિત કર્યા | |
256 | ACT | 3 | 26 | z5q6 | τὸν παῖδα αὐτοῦ | 1 | his servant | આ મસીહ, ઈસુનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
257 | ACT | 3 | 26 | x8ss | figs-metaphor | τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν | 1 | turning every one of you from your wickedness | |
258 | ACT | 4 | intro | pv3a | 0 | ||||
259 | ACT | 4 | 1 | ew3l | 0 | Connecting Statement: | પિતરે જન્મથી અપંગ વ્યક્તિને સાજો કર્યા પછી ધાર્મિક આગેવાનોએ પિતર અને યોહાનની ધરપકડ કરી. | ||
260 | ACT | 4 | 1 | d3tv | ἐπέστησαν αὐτοῖς | 1 | came upon them | તેઓને મળ્યા અથવા “તેઓની પાસે આવ્યા” | |
261 | ACT | 4 | 2 | m74s | figs-explicit | διαπονούμενοι | 1 | They were deeply troubled | તેઓ ખૂબ ગુસ્સે થયા. સદૂકીઓ, ખાસ કરીને, પિતર અને યોહાન જે કહેતા હતા તેના પર ખૂબ ગુસ્સે થયા હતા, કારણ કે તેઓ પુનરુત્થાનમાં વિશ્વાસ કરતા નહોતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
262 | ACT | 4 | 2 | mg5l | καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν, τὴν ἐκ νεκρῶν | 1 | proclaiming in Jesus the resurrection from the dead | ||
263 | ACT | 4 | 2 | np5g | τὴν ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | મૃત્યુ પામેલા સર્વ લોકોમાંથી. આ ભાવના દર્શાવે છે કે આ જગતમાં સર્વ મૃત્યુ પામેલા લોકો. તેમની વચ્ચેથી પાછા આવવું અને ફરીથી સજીવન થવાની વાત કરે છે. | |
264 | ACT | 4 | 3 | zla7 | ἐπέβαλον αὐτοῖς | 1 | They arrested them | યાજકો, ભક્તિસ્થાનના સુબેદાર અને સદૂકીઓએ પિતર અને યોહાનની ધરપકડ કરી હતી. | |
265 | ACT | 4 | 3 | h5f9 | ἦν γὰρ ἑσπέρα | 1 | since it was now evening | રાત્રે લોકોને પ્રશ્ન ન કરવો તે સામાન્ય પ્રથા હતી. | |
266 | ACT | 4 | 4 | bm1f | ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν | 1 | the number of the men who believed | આ ફક્ત પુરુષોનો જ ઉલ્લેખ કરે છે અને તેમાં કેટલી મહિલાઓ અથવા બાળકોએ વિશ્વાસ કર્યો તેનો ઉલ્લેખ નથી. | |
267 | ACT | 4 | 4 | qd8g | ἐγενήθη…ὡς χιλιάδες πέντε | 1 | was about five thousand | લગભગ પાંચ હજાર જેટલી થઈ | |
268 | ACT | 4 | 5 | j6p8 | 0 | General Information: | અહીં “તેઓનું” શબ્દ સામાન્ય રીતે સર્વ યહૂદીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
269 | ACT | 4 | 5 | i9tj | 0 | Connecting Statement: | અધિકારીઓ પિતર અને યોહાનને પ્રશ્ન કરતા હતા કે જેઓના તે નીડરતાથી જવાબ આપતા હતા. | ||
270 | ACT | 4 | 5 | lw2d | ἐγένετο | 1 | It came about ... that | આ વાક્યનો ઉપયોગ અહીં ક્રિયા શરૂ થાય છે તે ચિહ્ન કરવા માટે થયો છે. જો તમારી ભાષામાં આ કરવાની કોઈ રીત છે, તો તમે તેનો અહીં ઉપયોગ કરી શકો છો. | |
271 | ACT | 4 | 5 | cdj1 | figs-synecdoche | τοὺς ἄρχοντας, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους, καὶ τοὺς γραμματεῖς | 1 | their rulers, elders and scribes | આ સભાનો સંદર્ભ લે છે, જ્યાં યહૂદી શાસન કરતાં અધિકારીઓ, કે જે ત્રણ લોકોનું જૂથ છે તેમનો સમાવેશ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
272 | ACT | 4 | 6 | l44n | Ἰωάννης, καὶ Ἀλέξανδρος | 1 | John, and Alexander | આ બંને માણસો પ્રમુખ યાજકના પરિવારના સભ્યો હતા. આ યોહાન એ પ્રેરિત યોહાન સમાન ન હતો. | |
273 | ACT | 4 | 7 | t1eq | ἐν ποίᾳ δυνάμει | 1 | By what power | કોને તમને અધિકાર આપ્યો | |
274 | ACT | 4 | 7 | jc21 | figs-metonymy | ἐν ποίῳ ὀνόματι | 1 | in what name | |
275 | ACT | 4 | 8 | su5x | figs-activepassive | τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου | 1 | Then Peter, filled with the Holy Spirit | |
276 | ACT | 4 | 9 | pq85 | figs-rquestion | εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα…ἐν τίνι οὗτος σέσωσται | 1 | if we this day are being questioned ... by what means was this man made well? | |
277 | ACT | 4 | 9 | je6d | figs-activepassive | ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα | 1 | we this day are being questioned | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “આ દિવસે તમે અમને સવાલ પૂછી રહ્યા છો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
278 | ACT | 4 | 9 | b92n | figs-activepassive | ἐν τίνι οὗτος σέσωσται | 1 | by what means was this man made well | |
279 | ACT | 4 | 10 | snd5 | figs-activepassive | γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραὴλ | 1 | May this be known to you all and to all the people of Israel | |
280 | ACT | 4 | 10 | j3px | πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραὴλ | 1 | to you all and to all the people of Israel | તમે જે પ્રશ્ન અમને કરી રહ્યા છો અને તે સર્વ ઇઝરાએલના લોકોને | |
281 | ACT | 4 | 10 | khn7 | figs-metonymy | ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου | 1 | in the name of Jesus Christ of Nazareth | |
282 | ACT | 4 | 10 | jyj6 | figs-idiom | ὃν ὁ Θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν | 1 | whom God raised from the dead, | |
283 | ACT | 4 | 11 | tdw8 | figs-inclusive | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “અમે” એ પિતર અને જેની સાથે તે વાત કરી રહ્યો છે તેઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
284 | ACT | 4 | 11 | nwg6 | 0 | Connecting Statement: | પિતરે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 4:8 માં યહૂદી ધાર્મિક આગેવાનોની સાથે જે ઉપદેશ શરૂ કર્યો તે પૂર્ણ કરે છે. | ||
285 | ACT | 4 | 11 | w195 | figs-metaphor | οὗτός ἐστιν ὁ λίθος…ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας | 1 | Jesus Christ is the stone ... which has been made the head cornerstone | પિતર ગીતશાસ્ત્રમાંથી ટાંકે છે. આ એક રૂપક છે કે જેનો અર્થ એ છે કે બંધાનારાઓની જેમ, ધાર્મિક આગેવાનો, ઈસુનો નકાર કર્યો, પરંતુ ઈશ્વરે તેમને તેમના રાજ્યમાં સર્વોત્તમ સ્થાન આપ્યું, એટલે કે જેમ ખૂણાનો મુખ્ય પથ્થર મહત્વપૂર્ણ છે તેમ. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
286 | ACT | 4 | 11 | f1nx | κεφαλὴν | 1 | head | અહીં “માથું” શબ્દ એટલે કે “અતિ મહત્વનું” અથવા “અત્યાવશ્યક.” | |
287 | ACT | 4 | 11 | c1bh | ὑμῶν, τῶν οἰκοδόμων | 1 | you as builders despised | બંધાનારાઓની જેમ તમે નકાર કર્યો અથવા “તમે બાંધનારાઓએ નકાર કર્યો જેમ કે કોઈ મૂલ્ય ન હોય” | |
288 | ACT | 4 | 12 | tq3z | figs-abstractnouns | καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ | 1 | There is no salvation in any other person | |
289 | ACT | 4 | 12 | l66w | figs-activepassive | οὐδὲ γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις | 1 | no other name under heaven given among men | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “આકાશ નીચે બીજું કોઈ નામ ઈશ્વરે માણસોને આપેલું નથી” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
290 | ACT | 4 | 12 | iz7k | figs-metonymy | οὐδὲ…ὄνομά…ἕτερον…δεδομένον ἐν ἀνθρώποις | 1 | no other name ... given among men | |
291 | ACT | 4 | 12 | jm25 | figs-idiom | ὑπὸ τὸν οὐρανὸν | 1 | under heaven | સમગ્ર જગતમાં એ ઉલ્લેખ કરવાની એક રીત છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જગતમાં” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
292 | ACT | 4 | 12 | gg8h | figs-activepassive | ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς | 1 | by which we must be saved | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જે આપણને તારણ આપી શકે છે” અથવા “જેઓ આપણને તારણ આપી શકે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
293 | ACT | 4 | 13 | xn39 | 0 | General Information: | |||
294 | ACT | 4 | 13 | t6kc | figs-explicit | τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου | 1 | the boldness of Peter and John | |
295 | ACT | 4 | 13 | p9pq | παρρησίαν | 1 | boldness | કોઈ ભય નથી | |
296 | ACT | 4 | 13 | qaa5 | figs-explicit | καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται | 1 | realized that they were ordinary, uneducated men | યહૂદી આગેવાનોને જે રીતે પિતર અને યોહાન બોલ્યા તેના કારણે આ “ભાન થયું.” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
297 | ACT | 4 | 13 | r6d6 | καὶ καταλαβόμενοι | 1 | and realized | અને સમજ્યા | |
298 | ACT | 4 | 13 | erv7 | figs-doublet | ἄνθρωποι ἀγράμματοί…ἰδιῶτα | 1 | ordinary, uneducated men | |
299 | ACT | 4 | 14 | h3cy | figs-activepassive | τόν…ἄνθρωπον…τὸν τεθεραπευμένον | 1 | the man who was healed | આ વાક્ય સક્રિય રૂપમાં વર્ણવી શકાય. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જે માણસને પિતર અને યોહાને સાજો કર્યો હતો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
300 | ACT | 4 | 14 | fq4w | οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν | 1 | nothing to say against this | તે વ્યક્તિને સાજો કર્યો તે માટે પિતર અને યોહાન વિરુદ્ધ કંઈ બોલી શકાયું નહિ. અહિ “આ” શબ્દ એ પિતર અને યોહાને જે કર્યું તેનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
301 | ACT | 4 | 15 | ql31 | αὐτοὺς | 1 | the apostles | આ પિતર અને યોહાનનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
302 | ACT | 4 | 16 | p4g6 | figs-rquestion | τί ποιήσωμεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις | 1 | What shall we do to these men? | |
303 | ACT | 4 | 16 | nh5s | figs-activepassive | γὰρ γνωστὸν σημεῖον γέγονεν δι’ αὐτῶν, πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ φανερόν | 1 | For the fact that a remarkable miracle has been done through them is known to everyone who lives in Jerusalem | |
304 | ACT | 4 | 16 | jn12 | figs-hyperbole | πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ | 1 | everyone who lives in Jerusalem | |
305 | ACT | 4 | 17 | f71l | figs-explicit | ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ | 1 | in order that it spreads no further | |
306 | ACT | 4 | 17 | w52j | figs-metonymy | μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων | 1 | not to speak anymore to anyone in this name | |
307 | ACT | 4 | 19 | hf3u | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
308 | ACT | 4 | 19 | jf1d | figs-metonymy | εἰ δίκαιόν ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ | 1 | Whether it is right in the sight of God | |
309 | ACT | 4 | 21 | gy8d | writing-background | 0 | General Information: | કલમ 22 એ જન્મથી અંધ માણસની આયુ વિશેની પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
310 | ACT | 4 | 21 | y5y1 | οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι | 1 | After further warning | યહૂદી આગેવાનોએ ફરી પિતર અને યોહાનને સજા આપવાની ધમકી આપે છે. | |
311 | ACT | 4 | 21 | z2bx | μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς | 1 | They were unable to find any excuse to punish them | જો કે યહૂદી આગેવાનોએ પિતર અને યોહાનને ધમકી આપી હતી, પરંતુ લોકો હંગામો કર્યા વિના તેઓને શિક્ષા કરવાનું કારણ શોધી શક્યા ન હતા. | |
312 | ACT | 4 | 21 | jbl6 | figs-activepassive | ἐπὶ τῷ γεγονότι | 1 | for what had been done | |
313 | ACT | 4 | 22 | ju4w | ὁ ἄνθρωπος, ἐφ’ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως | 1 | The man who had experienced this miracle of healing | જે માણસને પિતર અને યોહાને ચમત્કારિક રૂપે સાજો કર્યો હતો | |
314 | ACT | 4 | 23 | j3ap | 0 | General Information: | |||
315 | ACT | 4 | 23 | j2cx | figs-explicit | ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους | 1 | came to their own people | |
316 | ACT | 4 | 24 | zu28 | ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν Θεὸν | 1 | they raised their voices together to God | ||
317 | ACT | 4 | 25 | vc5z | ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν, διὰ Πνεύματος Ἁγίου στόματος Δαυεὶδ παιδός σου εἰπών | 1 | You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David | આનો અર્થ એ છે કે પવિત્ર આત્માએ દાઉદને ઈશ્વરે જે કહ્યું તે બોલવાનું અને લખવાનું માધ્યમ બનાવ્યો. | |
318 | ACT | 4 | 25 | ka83 | figs-metonymy | τοῦ πατρὸς ἡμῶν…στόματος Δαυεὶδ παιδός σου | 1 | through the mouth of your servant, our father David | |
319 | ACT | 4 | 25 | kat6 | τοῦ πατρὸς ἡμῶν…Δαυεὶδ | 1 | our father David | અહીં “પિતા” એ “પૂર્વજો/” નો ઉલ્લેખ કરે છે | |
320 | ACT | 4 | 25 | f1x6 | figs-rquestion | ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη, καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά | 1 | Why did the Gentile nations rage, and the peoples imagine useless things? | |
321 | ACT | 4 | 25 | w622 | figs-explicit | λαοὶ ἐμελέτησαν κενά | 1 | the peoples imagine useless things | |
322 | ACT | 4 | 25 | h6rc | λαοὶ | 1 | peoples | લોકોના સમૂહો | |
323 | ACT | 4 | 26 | fb5a | 0 | Connecting Statement: | વિશ્વાસીઓએ રાજા દાઉદ પાસેથી તેમનાં અવતરણો તેમનાં પ્રાર્થના સ્તોત્રોમાંથી લીધા હતા તે પૂર્ણ કર્યા જે તેઓએ પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 4:2 માં શરૂ કર્યા હતા. | ||
324 | ACT | 4 | 26 | w2by | figs-parallelism | παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ Κυρίου | 1 | The kings of the earth set themselves together, and the rulers gathered together against the Lord | આ બે પંક્તિનો મૂળ અર્થ એક જ છે. પૃથ્વીના શાસકોએ ઈશ્વરનો વિરોધ કરવાના સંયુક્ત પ્રયત્નો પર બંને પંક્તિઓ પર ભાર મૂકે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
325 | ACT | 4 | 26 | w64b | figs-metonymy | παρέστησαν…συνήχθησαν | 1 | set themselves together ... gathered together | |
326 | ACT | 4 | 26 | yv19 | κατὰ τοῦ Κυρίου, καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ | 1 | against the Lord, and against his Christ | ||
327 | ACT | 4 | 27 | b1g9 | 0 | Connecting Statement: | વિશ્વાસીઓ પ્રાર્થના ચાલુ રાખે છે. | ||
328 | ACT | 4 | 27 | nuc1 | ἐν τῇ πόλει ταύτῃ | 1 | in this city | આ શહેર એ યરૂશાલેમનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
329 | ACT | 4 | 27 | ca33 | τὸν ἅγιον παῖδά σου Ἰησοῦν | 1 | your holy servant Jesus | ઈસુ જે તમારી વિશ્વાસથી સેવા કરે છે | |
330 | ACT | 4 | 28 | yz7m | figs-metonymy | ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου, καὶ ἡ βουλὴ σου προώρισεν | 1 | to do all that your hand and your plan had decided | |
331 | ACT | 4 | 29 | b38z | 0 | Connecting Statement: | વિશ્વાસીઓએ શરૂ કરેલી પ્રાર્થનાનો અંત અહીં પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 4:14 માં આવે છે | ||
332 | ACT | 4 | 29 | t5qm | figs-idiom | ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν | 1 | look upon their warnings | |
333 | ACT | 4 | 29 | zh7j | figs-metonymy | μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου | 1 | speak your word with all boldness | |
334 | ACT | 4 | 30 | x9r1 | figs-metonymy | τὴν χεῖρά σου, ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν | 1 | Stretch out your hand to heal | |
335 | ACT | 4 | 30 | t5uw | figs-metonymy | διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου, Ἰησοῦ | 1 | through the name of your holy servant Jesus | |
336 | ACT | 4 | 30 | txb5 | τοῦ ἁγίου παιδός σου, Ἰησοῦ | 1 | your holy servant Jesus | ઈસુ જે તમને વિશ્વાસુ છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 4:27 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
337 | ACT | 4 | 31 | x9b3 | figs-activepassive | ἐσαλεύθη ὁ τόπος | 1 | the place ... was shaken | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તે જગ્યા ... હાલ્યું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
338 | ACT | 4 | 31 | ps3m | figs-activepassive | ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ Ἁγίου Πνεύματος | 1 | they were all filled with the Holy Spirit | |
339 | ACT | 4 | 32 | xu3j | figs-metonymy | ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία | 1 | were of one heart and soul | |
340 | ACT | 4 | 32 | zyp5 | ἦν αὐτοῖς πάντα κοινά | 1 | they had everything in common | તેઓએ પોતાનો સરસામાન એકબીજાને વહેંચ્યો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:44 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
341 | ACT | 4 | 33 | d8dr | χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς | 1 | great grace was upon them all | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે આ છે: 1) ઈશ્વર વિશ્વાસીઓને પુષ્કળ આશીર્વાદ આપતા હતા 2) યરૂશાલેમના લોકોએ વિશ્વાસીઓને ખૂબ ઊંચું સ્થાન આપ્યું. | |
342 | ACT | 4 | 34 | gw3v | figs-hyperbole | ὅσοι…κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον | 1 | all who owned title to lands or houses | |
343 | ACT | 4 | 34 | ti1h | κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον | 1 | owned title to lands or houses | જમીન અને મકાનો ધરાવતા હતા | |
344 | ACT | 4 | 34 | l938 | figs-activepassive | τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων | 1 | the money of the things that were sold | |
345 | ACT | 4 | 35 | vv4z | figs-idiom | ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων | 1 | laid it at the apostles' feet | |
346 | ACT | 4 | 35 | ps4s | figs-activepassive | διεδίδετο…ἑκάστῳ, καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν | 1 | it was distributed to each one according to their need | |
347 | ACT | 4 | 36 | uc2a | writing-participants | 0 | General Information: | લૂક વાર્તામાં બાર્નાબાસનો પરિચય કરાવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) | |
348 | ACT | 4 | 36 | nr4v | figs-idiom | υἱὸς παρακλήσεως | 1 | Son of Encouragement | |
349 | ACT | 4 | 37 | gtv5 | figs-idiom | ἔθηκεν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων | 1 | laid it at the apostles' feet | |
350 | ACT | 5 | intro | k2uh | 0 | ||||
351 | ACT | 5 | 1 | v27a | writing-background | 0 | કેવી રીતે નવા ખ્રિસ્તીઓએ તેમની પોતાની માલમિલકતને અન્ય વિશ્વાસીઓ સાથે વહેંચે ચે તે વાત ચાલુ રાખે છે, લૂક બે વિશ્વાસીઓ અનાન્યા અને સફિરા વિશે કહે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]] અને [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) | ||
352 | ACT | 5 | 1 | ysl9 | δέ | 1 | Now | વાર્તાનો નવો ભાગ કહેવા માટે આ વાર્તાનો ઉપયોગ અહીં મુખ્ય વાર્તા પંક્તિના વિરામ માટે કરવામાં આવ્યો છે. | |
353 | ACT | 5 | 2 | xm1t | συνειδυίης καὶ τῆς γυναικός | 1 | his wife also knew it | તેની પત્ની પણ જાણતી હતી કે તેણે વેચાણ મૂલ્યનો થોડો ભાગ પોતાની પાસે પાછો રાખી મૂક્યો છે | |
354 | ACT | 5 | 2 | dy8b | figs-idiom | παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων ἔθηκεν | 1 | laid it at the apostles' feet | |
355 | ACT | 5 | 3 | y7j6 | 0 | General Information: | જો તમારી ભાષા અલંકારિક પ્રશ્નોનો ઉપયોગ કરતી નથી, તો તમે આ વાક્યને નિવેદનના રૂપમાં લખી શકો છો. | ||
356 | ACT | 5 | 3 | grr9 | figs-rquestion | διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου, ψεύσασθαί σε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου | 1 | why has Satan filled your heart to lie ... land? | |
357 | ACT | 5 | 3 | pqd4 | figs-metonymy | ἐπλήρωσεν ὁ Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου | 1 | Satan filled your heart | |
358 | ACT | 5 | 3 | zz5u | figs-explicit | ψεύσασθαί σε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς | 1 | to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the price | આનો અર્થ એ છે કે અનાન્યાએ પ્રેરિતોને કહ્યું હતું કે તેણે જે ભૂમિ વેચી તેમાથી જે નાણું મળ્યું તે સંપૂર્ણ તમને આપી રહ્યો છું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
359 | ACT | 5 | 4 | vu7g | figs-rquestion | οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν, καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν | 1 | While it remained unsold, did it not remain your own ... control? | |
360 | ACT | 5 | 4 | vi8w | ἔμενεν | 1 | While it remained unsold | જયારે તે વેચી ન હતી ત્યારે | |
361 | ACT | 5 | 4 | wm2r | figs-rquestion | πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν | 1 | after it was sold, was it not in your control? | |
362 | ACT | 5 | 4 | k7nc | figs-activepassive | πραθὲν | 1 | after it was sold | |
363 | ACT | 5 | 4 | i5dw | figs-rquestion | τί ὅτι ἔθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτο | 1 | How is it that you thought of this thing in your heart? | |
364 | ACT | 5 | 5 | cc5y | figs-euphemism | πεσὼν ἐξέψυξεν | 1 | fell down and breathed his last | |
365 | ACT | 5 | 7 | ry54 | ἡ γυνὴ αὐτοῦ…εἰσῆλθεν | 1 | his wife came in | “અનાન્યાની પત્ની અંદર આવી અથવા “સફિરા અંદર આવી” | |
366 | ACT | 5 | 7 | k3c9 | τὸ γεγονὸς | 1 | what had happened | કે તેણીનો પતિ મૃત્યુ પામ્યો છે | |
367 | ACT | 5 | 8 | bcf6 | τοσούτου | 1 | for so much | આટલા નાણાં માટે. આ અનાન્યાએ પ્રેરિતોને જેટલા નાણાં આપ્યા હતા તેનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
368 | ACT | 5 | 9 | w1lb | figs-you | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “તમે” એ બહુવચન છે અને તે અનાન્યા અને સફિરાનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-you]]) | |
369 | ACT | 5 | 9 | vym8 | 0 | Connecting Statement: | અનાન્યા અને સફિરા વિષેની વાર્તાનો આ અહીં અંત ભાગ છે. | ||
370 | ACT | 5 | 9 | v7sw | figs-rquestion | τί ὅτι συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι τὸ Πνεῦμα Κυρίου | 1 | How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? | |
371 | ACT | 5 | 9 | hc22 | συνεφωνήθη ὑμῖν | 1 | you have agreed together | તમે બંને એકસાથે સંમત થયા | |
372 | ACT | 5 | 9 | pg1e | πειράσαι τὸ Πνεῦμα Κυρίου | 1 | to test the Spirit of the Lord | ||
373 | ACT | 5 | 9 | xj1l | figs-synecdoche | οἱ πόδες τῶν θαψάντων τὸν ἄνδρα σου | 1 | the feet of the men who buried your husband | |
374 | ACT | 5 | 10 | nwb9 | ἔπεσεν…πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ | 1 | fell down at his feet | આનો અર્થ એ છે કે જ્યારે તે મરણ પામી ત્યારે તે પિતરની આગળ જમીન પર પડી. આ અભિવ્યક્તિને નમ્રતાનું ચિહ્ન છે કે વ્યક્તિના પગ પાસે પડવું તેથી નીચે પડવું એ અભિવ્યક્તિ કોઈ મૂંઝવણમાં ન મૂકતી હોવી જોઈએ. | |
375 | ACT | 5 | 10 | s7en | figs-euphemism | ἐξέψυξεν | 1 | breathed her last | |
376 | ACT | 5 | 12 | aud2 | 0 | General Information: | અહીં શબ્દો “તેઓ” અને “તેઓ” વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
377 | ACT | 5 | 12 | c2e7 | 0 | Connecting Statement: | લૂક મંડળીના શરૂઆતના દિવસોમાં શું થાય છે તે કહેવાનું ચાલુ રાખે છે. | ||
378 | ACT | 5 | 12 | lde1 | figs-activepassive | διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων, ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ | 1 | Many signs and wonders were taking place among the people through the hands of the apostles | |
379 | ACT | 5 | 12 | ux3n | σημεῖα καὶ τέρατα | 1 | signs and wonders | અલૌકિક ઘટનાઓ અને ચમત્કારીક કાર્યો થયા. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:22 માં આ શબ્દોનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
380 | ACT | 5 | 12 | sri8 | figs-synecdoche | διὰ…τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων | 1 | through the hands of the apostles | અહીં શબ્દ “હાથો” એ પ્રેરિતોનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “પ્રેરિતો મારફતે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
381 | ACT | 5 | 12 | k99k | Στοᾷ Σολομῶντος | 1 | Solomon's Porch | ||
382 | ACT | 5 | 13 | qd8r | figs-activepassive | ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός | 1 | they were held in high esteem by the people | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “અન્ય લોકો વિશ્વાસીઓને ખૂબ માન આપતા હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
383 | ACT | 5 | 14 | l9bs | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ એ જે લોકો યરૂશાલેમમાં રહે છે તેઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
384 | ACT | 5 | 14 | m9wx | figs-activepassive | μᾶλλον…προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ Κυρίῳ | 1 | more believers were being added to the Lord | |
385 | ACT | 5 | 15 | y2ev | figs-explicit | ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν | 1 | his shadow might fall on some of them | સંદર્ભ દર્શાવે છે કે જો પિતરનો પડછાયો તેમને સ્પર્શે તો ઈશ્વર તેમને સાજા કરે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
386 | ACT | 5 | 16 | fu1a | ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων | 1 | those afflicted with unclean spirits | જેઓ અશુદ્ધ આત્માઓથી પીડાતા હતા | |
387 | ACT | 5 | 16 | lyc7 | figs-activepassive | ἐθεραπεύοντο ἅπαντες | 1 | they were all healed | |
388 | ACT | 5 | 17 | p4ta | 0 | Connecting Statement: | ધાર્મિક આગેવાનોએ વિશ્વાસીઓની સતાવણી કરવાની શરૂઆત કરી. | ||
389 | ACT | 5 | 17 | x2ed | δὲ | 1 | But | આ વિરોધાભાસની વાત શરૂ કરે છે. તમારી ભાષા વિરોધાભાસની વાત રજૂ કરી શકાય તે રીતે તમે અનુવાદ કરી શકો છો. | |
390 | ACT | 5 | 17 | f9ye | figs-idiom | ἀναστὰς…ὁ ἀρχιερεὺς | 1 | the high priest rose up | |
391 | ACT | 5 | 17 | pc45 | figs-activepassive | ἐπλήσθησαν ζήλου | 1 | they were filled with jealousy | |
392 | ACT | 5 | 18 | j58p | figs-idiom | ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους | 1 | laid hands on the apostles | |
393 | ACT | 5 | 19 | wd37 | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “તેમને” અને “તેઓ” એ પ્રેરિતોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
394 | ACT | 5 | 20 | qm16 | figs-explicit | ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in the temple | |
395 | ACT | 5 | 20 | z1x3 | figs-metonymy | πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς ταύτης | 1 | all the words of this life | |
396 | ACT | 5 | 21 | df1u | figs-explicit | εἰς τὸ ἱερὸν | 1 | into the temple | |
397 | ACT | 5 | 21 | l7uf | ὑπὸ τὸν ὄρθρον | 1 | about daybreak | જેમ ત્યાં અજવાળું થવાની શરૂઆત થઈ. જોકે દૂત તેઓને રાત્રે બંદીખાનામાંથી બહાર લઈ ગયો હતો, સૂર્ય ઉપર ચઢી રહ્યો તે સમયે પ્રેરિતો ભક્તિસ્થાનની પરસાળમાં પહોંચી ગયા. | |
398 | ACT | 5 | 21 | li6a | figs-ellipsis | ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς | 1 | sent to the jail to have the apostles brought | |
399 | ACT | 5 | 23 | ld7d | figs-explicit | ἔσω οὐδένα εὕρομεν | 1 | we found no one inside | |
400 | ACT | 5 | 24 | a8dz | figs-you | 0 | General Information: | ||
401 | ACT | 5 | 24 | k5g6 | διηπόρουν | 1 | they were much perplexed | તેઓ ખૂબ જ આશ્ચર્યમાં મુકાયા અથવા “તેઓ ખૂબ જ ગુંચવણમાં પડ્યા” | |
402 | ACT | 5 | 24 | baw2 | περὶ αὐτῶν | 1 | concerning them | તેઓએ જે શબ્દો સાંભળ્યા હતા તે વિષે અથવા “આ બાબતો વિશે” | |
403 | ACT | 5 | 24 | p78m | τί ἂν γένοιτο τοῦτο | 1 | what would come of it | અને આ બાબતનું પરિણામ શું આવશે | |
404 | ACT | 5 | 25 | c1am | figs-explicit | ἐν τῷ ἱερῷ, ἑστῶτες | 1 | standing in the temple | |
405 | ACT | 5 | 26 | f7pz | figs-you | 0 | General Information: | ||
406 | ACT | 5 | 26 | e24h | 0 | Connecting Statement: | સરદાર અને અધિકારીઓએ પ્રેરિતોને યહૂદી ધર્મ સભાની આગળ રજૂ કર્યા. | ||
407 | ACT | 5 | 26 | i2v5 | ἐφοβοῦντο | 1 | they feared | તેઓને બીક લાગતી હતી | |
408 | ACT | 5 | 27 | iq7w | ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ ἀρχιερεὺς | 1 | The high priest interrogated them | ||
409 | ACT | 5 | 28 | g2hi | figs-metonymy | ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ | 1 | in this name | |
410 | ACT | 5 | 28 | j4kr | figs-metaphor | πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν | 1 | you have filled Jerusalem with your teaching | |
411 | ACT | 5 | 28 | ym1k | figs-metonymy | βούλεσθε ἐπαγαγεῖν ἐφ’ ἡμᾶς τὸ αἷμα τοῦ ἀνθρώπου τούτου | 1 | desire to bring this man's blood upon us | |
412 | ACT | 5 | 29 | y211 | figs-exclusive | 0 | General Information: | અહીં “અમે” શબ્દ એ પ્રેરિતોનો ઉલ્લેખ કરે છે અને શ્રોતાઓનો નહીં. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
413 | ACT | 5 | 29 | di9u | ἀποκριθεὶς…Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι | 1 | Peter and the apostles answered | જ્યારે પિતર નીચેના શબ્દો બોલ્યો ત્યારે તે સર્વ પ્રેરીતોને બદલે બોલ્યો. | |
414 | ACT | 5 | 30 | r7av | figs-idiom | ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν | 1 | The God of our fathers raised up Jesus | અહીં “ઉઠાડવું” એ એક રૂઢીપ્રયોગ છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: આપણા પૂર્વજોના ઈશ્વરે ઈસુને ફરી ઉઠાડ્યા છે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
415 | ACT | 5 | 30 | pu5j | figs-metonymy | κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου | 1 | by hanging him on a tree | |
416 | ACT | 5 | 31 | uh2d | translate-symaction | τοῦτον ὁ Θεὸς…ὕψωσεν, τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ | 1 | God exalted him to his right hand | |
417 | ACT | 5 | 31 | mr1d | figs-abstractnouns | τοῦ δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν | 1 | give repentance to Israel, and forgiveness of sins | |
418 | ACT | 5 | 31 | q1il | figs-metonymy | τῷ Ἰσραὴλ | 1 | Israel | “ઇઝરાએલ” શબ્દ એ યહૂદી લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
419 | ACT | 5 | 32 | yml6 | τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ | 1 | those who obey him | જેઓ ઈશ્વરના અધિકારને સમર્પિત છે તેઓ | |
420 | ACT | 5 | 33 | ekh2 | 0 | Connecting Statement: | ગમાલ્યેલ સભાના સભ્યોને સંબોધિત કરે છે. | ||
421 | ACT | 5 | 34 | i2rr | writing-participants | Γαμαλιήλ, νομοδιδάσκαλος τίμιος παντὶ τῷ λαῷ | 1 | Gamaliel, a teacher of the law, who was honored by all the people | લૂક ગમાલ્યેલનો પરિચય આપે છે અને તેના વિષે માહિતી રજૂ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]] અને [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
422 | ACT | 5 | 34 | fpr4 | figs-activepassive | τίμιος παντὶ τῷ λαῷ | 1 | who was honored by all the people | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જેને સર્વ લોકો માન આપતા હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
423 | ACT | 5 | 34 | xk6g | figs-activepassive | ἐκέλευσεν ἔξω…τοὺς ἀνθρώπους ποιῆσαι | 1 | commanded the apostles to be taken outside | |
424 | ACT | 5 | 35 | ae1u | προσέχετε | 1 | pay close attention to | ||
425 | ACT | 5 | 36 | uaj6 | ἀνέστη Θευδᾶς | 1 | Theudas rose up | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) “થિયુદાસે બળવો કર્યો” અથવા 2) “થિયુદાસે હાજરી આપી.” | |
426 | ACT | 5 | 36 | b3nl | λέγων εἶναί τινα | 1 | claiming to be somebody | તે એક મહત્વપૂર્ણ વ્યક્તિ સમાન હોવાનું માન્યું | |
427 | ACT | 5 | 36 | ie3x | figs-activepassive | ὃς ἀνῃρέθη | 1 | He was killed | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “લોકોએ તેમને મારી નાખ્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
428 | ACT | 5 | 36 | juz1 | figs-activepassive | πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν | 1 | all who had been obeying him were scattered | |
429 | ACT | 5 | 36 | rzg5 | ἐγένοντο εἰς οὐδέν | 1 | came to nothing | આનો અર્થ એ કે તેઓએ જે કરવાની યોજના બનાવી હતી તે પ્રમાણે તેઓ કરી શક્યા નહિ. | |
430 | ACT | 5 | 37 | f33y | μετὰ τοῦτον | 1 | After this man | થિયુદાસ પછી | |
431 | ACT | 5 | 37 | p56f | ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς | 1 | in the days of the census | વસ્તી ગણતરીના સમય દરમિયાન | |
432 | ACT | 5 | 37 | kz4s | figs-idiom | ἀπέστησε λαὸν ὀπίσω αὐτοῦ | 1 | drew away some people after him | |
433 | ACT | 5 | 38 | i4bw | 0 | Connecting Statement: | ગમાલ્યેલ સભાના સભ્યોને સંબોધન કરતાં સમાપન કરે છે. તેમ છતાં તેઓએ પ્રેરિતોને માર માર્યો, તેમને ઈસુ વિષેનું શિક્ષણ ન કરવાનો આદેશ આપ્યો, અને તેઓને જવા દીધા, પરંતુ શિષ્યો શિક્ષણ અને ઉપદેશ આપતા જ રહ્યા. | ||
434 | ACT | 5 | 38 | wz89 | figs-explicit | ἀπόστητε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων τούτων καὶ ἄφετε αὐτούς | 1 | keep away from these men and let them alone | ગમાલ્યેલ યહૂદી આગેવાનોને કહે છે કે તેઓ પ્રેરિતોને સજા કરવાને બદલે તેઓને પાછા જેલમાં મૂકો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
435 | ACT | 5 | 38 | zh1d | ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων, ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο | 1 | if this plan or work is of men | જો માણસોએ આ યોજના ઘડી છે અથવા આ કાર્ય કરે છે | |
436 | ACT | 5 | 38 | uql8 | figs-activepassive | καταλυθήσεται | 1 | it will be overthrown | |
437 | ACT | 5 | 39 | j819 | figs-ellipsis | εἰ…ἐκ Θεοῦ ἐστιν | 1 | if it is of God | |
438 | ACT | 5 | 39 | cyp1 | figs-activepassive | ἐπείσθησαν δὲ | 1 | So they were persuaded | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “ગમાલ્યેલ આ પ્રમાણે કહ્યું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
439 | ACT | 5 | 40 | z31c | 0 | General Information: | |||
440 | ACT | 5 | 40 | p6lz | figs-metonymy | προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους, δείραντες | 1 | they called the apostles in and beat them | સભાના સભ્યોએ ભક્તિસ્થાનના ચોકીદારોને આ પ્રમાણે કરવાનું કહ્યું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
441 | ACT | 5 | 40 | fca9 | figs-metonymy | λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ | 1 | to speak in the name of Jesus | |
442 | ACT | 5 | 41 | cv8y | figs-activepassive | κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι | 1 | they were counted worthy to suffer dishonor for the Name | |
443 | ACT | 5 | 41 | lk82 | figs-metonymy | ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος | 1 | for the Name | અહીં “નામ” ઈસુનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “ઈસુ માટે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
444 | ACT | 5 | 42 | jj94 | πᾶσάν τε ἡμέραν | 1 | Thereafter every day | તે દિવસ પછી તેઓ નિત્ય ભક્તિસ્થાનમાં જતા. વાક્ય સૂચવે છે કે પ્રેરિતોએ પ્રત્યેક દિવસ ભક્તિસ્થાનમાં શિક્ષણ અને ઉપદેશ કર્યો. | |
445 | ACT | 5 | 42 | kyp6 | figs-explicit | ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ’ οἶκον | 1 | in the temple and from house to house | |
446 | ACT | 6 | intro | z5r5 | 0 | ||||
447 | ACT | 6 | 1 | ky47 | writing-background | 0 | General Information: | અહીં વાર્તાના નવા ભાગની શરૂઆત છે. વાર્તાને સમજવા માટે લૂક પૃષ્ઠભૂમિની મહત્વપૂર્ણ માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
448 | ACT | 6 | 1 | f8br | writing-newevent | ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ταύταις | 1 | Now in these days | તમારી ભાષામાં જણાવો કે વાર્તાના નવા ભાગોનો પરિચય કેવી રીતે કરવો છો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
449 | ACT | 6 | 1 | t94s | πληθυνόντων | 1 | was multiplying | શિષ્યોની સંખ્યા વધતી જતી હતી | |
450 | ACT | 6 | 1 | e7vb | Ἑλληνιστῶν | 1 | Grecian Jews | આ એવા યહૂદીઓ હતા જેમણે પોતાનું મોટાભાગનું જીવન ઇઝરાએલની બહાર રોમન સામ્રાજ્યમાં વિતાવ્યું હતું, અને ગ્રીક બોલતા મોટા થયા હતા. તેમની ભાષા અને સંસ્કૃતિ ઇઝરાએલમાં મોટા થયેલા લોકોથી કંઈક અંશે અલગ હતી. | |
451 | ACT | 6 | 1 | ftz8 | τοὺς Ἑβραίους | 1 | the Hebrews | આ તે યહૂદીઓ હતા જેઓ ઇઝરાએલમાં હિબ્રૂ અથવા અરામિક બોલતા મોટા થયા હતા. મંડળીમાં ફક્ત યહૂદીઓ અને યહૂદી ધર્મમાં બદલાણ થયેલાઓનો જ સમાવેશ થતો હતો. | |
452 | ACT | 6 | 1 | e1z9 | αἱ χῆραι | 1 | widows | સ્ત્રીઓ કે જેમના પતિ મૃત્યુ પામ્યા હતા | |
453 | ACT | 6 | 1 | s4qy | figs-activepassive | παρεθεωροῦντο…αἱ χῆραι αὐτῶν | 1 | their widows were being overlooked | |
454 | ACT | 6 | 1 | k4jg | παρεθεωροῦντο | 1 | being overlooked | અવગણના અથવા “પડતા મુકવું.” ત્યાં ઘણાંને મદદની જરૂર હતી પરંતુ પડતા મુકાતા હતા. | |
455 | ACT | 6 | 1 | rde8 | διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ | 1 | daily distribution of food | પ્રેરિતોને જે નાણાં આપવામાં આવતા તે પહેલાની મંડળીની વિધવાઓને માટે ખોરાક ખરીદવા માટે ઉપયોગ કરવામાં આવતો હતો. | |
456 | ACT | 6 | 2 | jr1y | figs-you | 0 | General Information: | ||
457 | ACT | 6 | 2 | n5r4 | οἱ δώδεκα | 1 | The twelve | આ અગિયાર પ્રેરિતો અને માથ્થિયાસનો ઉલ્લેખ કરે છે, જે [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 01:26](../01/26. md) માં પસંદ કરવામાં આવ્યો હતો. | |
458 | ACT | 6 | 2 | g56w | τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν | 1 | the multitude of the disciples | સર્વ શિષ્યો અથવા “સર્વ વિશ્વાસીઓ” | |
459 | ACT | 6 | 2 | jm17 | figs-hyperbole | καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | give up the word of God | |
460 | ACT | 6 | 2 | fwk6 | figs-metonymy | διακονεῖν τραπέζαις | 1 | serve tables | આ શબ્દસમૂહનો અર્થ લોકોને ભોજન પીરસવાનો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
461 | ACT | 6 | 3 | y3bm | ἄνδρας…πλήρεις Πνεύματος καὶ σοφίας | 1 | men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) માણસ પાસે ત્રણ ગુણો છે-સારી પ્રતિષ્ઠા, આત્માથી ભરપૂર હોવું, અને જ્ઞાનથી ભરપૂર હોવું અથવા 2) પુરુષો બે ગુણો માટે પ્રતિષ્ઠા હોય છે - આત્માથી ભરપૂર હોવું, અને જ્ઞાનથી ભરપૂર હોવું. | |
462 | ACT | 6 | 3 | p1yz | ἄνδρας…μαρτυρουμένους | 1 | men of good reputation | પુરુષો કે જે લોકો જાણે છે તેઓ સારા છે અથવા “પુરુષો કે જેઓ પર લોકો ભરોસો મૂકી શકે” | |
463 | ACT | 6 | 3 | i27a | ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης | 1 | over this business | તે જે આ કામની જવાબદારી ઉઠાવી શકે છે | |
464 | ACT | 6 | 4 | b3bj | figs-ellipsis | τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου | 1 | the ministry of the word | |
465 | ACT | 6 | 5 | wh9t | ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους | 1 | Their speech pleased the whole multitude | સર્વ શિષ્યોને તેમનું સૂચન સારું લાગ્યું | |
466 | ACT | 6 | 5 | ajq1 | figs-explicit | Στέφανον,…καὶ Πνεύματος Ἁγίου, καὶ Φίλιππον, καὶ Πρόχορον, καὶ Νικάνορα | 1 | Stephen ... and Nicolaus | આ ગ્રીક નામો છે, અને સૂચવે છે કે ચૂંટાયેલા તમામ પુરુષો વિશ્વાસીઓના ગ્રીક યહૂદી જૂથમાંથી હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
467 | ACT | 6 | 5 | qas9 | προσήλυτον | 1 | proselyte | એક વિદેશી જે યહૂદી ધર્મમાં બદલાણ પામ્યો હતો | |
468 | ACT | 6 | 6 | wu1y | translate-symaction | ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας | 1 | placed their hands upon them | આમાં આશીર્વાદ આપવાનું અને સાત લોકોને કાર્ય માટે જવાબદારી અને અધિકાર આપવાનું વર્ણન કરે છે.(જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
469 | ACT | 6 | 7 | x48w | 0 | General Information: | આ કલમ મંડળીની વૃદ્ધિ પર સુધારો દર્શાવે છે. | ||
470 | ACT | 6 | 7 | wu4l | figs-metaphor | λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν | 1 | word of God continued to spread | |
471 | ACT | 6 | 7 | jg8y | ὑπήκουον τῇ πίστει | 1 | became obedient to the faith | નવી માન્યતાના શિક્ષણને અનુસરવા લાગ્યા | |
472 | ACT | 6 | 7 | qq3l | τῇ πίστει | 1 | the faith | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) ઈસુમાં ભરોસાની સુવાર્તાનો સંદેશ અથવા 2) મંડળીનું શિક્ષણ અથવા 3) ખ્રિસ્તી શિક્ષણ. | |
473 | ACT | 6 | 8 | wn1t | writing-background | 0 | General Information: | આ કલમ સ્તેફન અને અન્ય લોકો વિષેની માહિતી આપે છે જે વાર્તાને સમજવા માટે મહત્વપૂર્ણ ભાગ ભજવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
474 | ACT | 6 | 8 | n3re | 0 | Connecting Statement: | આ વાર્તાના નવા ભાગની શરૂઆત છે. | ||
475 | ACT | 6 | 8 | et2j | writing-participants | Στέφανος δὲ | 1 | Now Stephen | આ સ્તેફનને વાર્તામાંના મુખ્ય પાત્ર તરીકેનો પરિચય આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
476 | ACT | 6 | 8 | h8sg | figs-explicit | Στέφανος…πλήρης χάριτος καὶ δυνάμεως, ἐποίει | 1 | Stephen, full of grace and power, was doing | |
477 | ACT | 6 | 9 | k88n | συναγωγῆς, τῆς λεγομένης Λιβερτίνων | 1 | synagogue of the Freedmen | સ્વતંત્ર માણસ એ જુદા જુદા સ્થળેથી મુક્ત થયેલ પૂર્વ-ગુલામ હતા. તે સ્પષ્ટ નથી કે દર્શાવવામાં આવેલ અન્ય લોકો પરંતુ સભાસ્થાનના ભાગીદાર હતા અથવા સ્તેફન સાથે વાદવિવાદ કરવામાં ભાગીદાર હતા. | |
478 | ACT | 6 | 9 | j8pq | συνζητοῦντες τῷ Στεφάνῳ | 1 | debating with Stephen | સ્તેફન સાથે દલીલ કરે છે | |
479 | ACT | 6 | 10 | s2cl | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
480 | ACT | 6 | 10 | fp41 | 0 | Connecting Statement: | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 6:8 માં જે પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી શરૂ થઈ હતી તે કલમ 10 સુધી ચાલે છે. | ||
481 | ACT | 6 | 10 | v5ia | figs-idiom | οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι | 1 | not able to stand against | |
482 | ACT | 6 | 10 | fnb2 | Πνεύματι | 1 | Spirit | આ પવિત્ર આત્માનો ઉલ્લેખ કરે છે | |
483 | ACT | 6 | 11 | ren5 | figs-explicit | ἄνδρας λέγοντας | 1 | some men to say | |
484 | ACT | 6 | 11 | x747 | ῥήματα βλάσφημα εἰς | 1 | blasphemous words against | ખરાબ વસ્તુઓ વિશે | |
485 | ACT | 6 | 12 | tqk9 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
486 | ACT | 6 | 12 | l251 | συνεκίνησάν…τὸν λαὸν, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους, καὶ τοὺς γραμματεῖς | 1 | stirred up the people, the elders, and the scribes | લોકો, વડીલો, અને શાસ્ત્રીઓને સ્તેફન પર ખૂબ જ ગુસ્સો થવાનું કારણ આપ્યું | |
487 | ACT | 6 | 12 | j3wd | συνήρπασαν αὐτὸν | 1 | seized him | તેને ઝડપી લઈ અને પકડી રાખ્યો જેથી તે છટકી ન શકે | |
488 | ACT | 6 | 13 | zv6s | οὐ παύεται λαλῶν | 1 | does not stop speaking | સતત બોલે છે | |
489 | ACT | 6 | 14 | vak4 | figs-idiom | παρέδωκεν ἡμῖν | 1 | handed down to us | |
490 | ACT | 6 | 15 | gf7e | figs-idiom | ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν | 1 | fixed their eyes on him | |
491 | ACT | 6 | 15 | k8rw | figs-simile | ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου | 1 | was like the face of an angel | આ શબ્દસમૂહ તેના ચહેરાની તુલના દૂત સાથે કરે છે પરંતુ તેઓમાં જે સામાન્ય છે તેના વિશે ખાસ કહેતા નથી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-simile]]) |
492 | ACT | 7 | intro | p9h4 | 0 | ||||
493 | ACT | 7 | 1 | pt4h | figs-you | 0 | General Information: | ||
494 | ACT | 7 | 1 | hy9r | 0 | Connecting Statement: | સ્તેફન વિશેની વાર્તાનો ભાગ, જે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 6:8 માં શરૂ થયો હતો, તે ચાલુ છે. સ્તેફને ઇઝરાએલના ઇતિહાસમાં જે કંઇક બન્યું છે તેના વિશે વાત કરીને પ્રમુખ યાજક અને સભા સમક્ષ પોતાનો પ્રત્યુત્તર આપ્યો. આ ઇતિહાસનો મોટાભાગનો ભાગ મૂસાના લખાણો પરથી છે. | ||
495 | ACT | 7 | 2 | v5si | ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε | 1 | Brothers and fathers, listen to me | સ્તેફન એક વિસ્તૃત કુટુંબ તરીકે સભાનું અભિવાદન ખૂબ જ માનપૂર્વક કરી રહ્યો હતો. | |
496 | ACT | 7 | 4 | pfg3 | 0 | General Information: | |||
497 | ACT | 7 | 4 | pfg4 | figs-you | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “તમે” યહૂદી સભા અને શ્રોતાઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-you]]) | |
498 | ACT | 7 | 5 | ax1j | οὐκ ἔδωκεν…ἐν αὐτῇ | 1 | He gave none of it | તેણે તેમાંથી કંઈ આપ્યું નહીં | |
499 | ACT | 7 | 5 | qff6 | figs-idiom | οὐδὲ βῆμα ποδός | 1 | enough to set a foot on | |
500 | ACT | 7 | 5 | u6iw | εἰς κατάσχεσιν αὐτὴν, καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ’ αὐτόν | 1 | as a possession to him and to his descendants after him | ઇબ્રાહિમ પોતાને માટે અને તેના વંશજોને આપવા માટે | |
501 | ACT | 7 | 6 | tn6b | ἐλάλησεν…οὕτως ὁ Θεὸς | 1 | God was speaking to him like this | ||
502 | ACT | 7 | 6 | t1h9 | translate-numbers | ἔτη τετρακόσια | 1 | four hundred years | 400 વર્ષો (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
503 | ACT | 7 | 7 | f7fw | figs-metonymy | τὸ ἔθνος…κρινῶ ἐγώ | 1 | I will judge the nation | |
504 | ACT | 7 | 7 | q7y6 | τὸ ἔθνος ᾧ ἐὰν δουλεύσωσιν | 1 | the nation that they serve | દેશ કે જેની તેઓ સેવા કરશે | |
505 | ACT | 7 | 8 | mwc9 | figs-explicit | ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς | 1 | gave Abraham the covenant of circumcision | |
506 | ACT | 7 | 8 | g4bb | οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ | 1 | so Abraham became the father of Isaac | ઇબ્રાહિમના સંતાનની મિલકત વહેંચણીની વાત | |
507 | ACT | 7 | 8 | ams1 | figs-ellipsis | Ἰακὼβ τοὺς | 1 | Jacob the father | યાકૂબ પિતા બન્યો. સ્તેફને આ વાત ટૂંકાવી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |
508 | ACT | 7 | 9 | n981 | οἱ πατριάρχαι | 1 | the patriarchs | યાકૂબનો મોટા દીકરાઓ અથવા યૂસફના મોટા ભાઈઓ | |
509 | ACT | 7 | 9 | tik7 | figs-explicit | ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον | 1 | sold him into Egypt | |
510 | ACT | 7 | 9 | w1is | figs-idiom | ἦν…μετ’ αὐτοῦ | 1 | was with him | કોઈને મદદ કરવી એ એક રૂઢીપ્રયોગ છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તેને મદદ કરી” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
511 | ACT | 7 | 10 | yr7m | figs-metonymy | ἐπ’ Αἴγυπτον | 1 | over Egypt | |
512 | ACT | 7 | 10 | pb4p | figs-metonymy | ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ | 1 | all his household | આ તેની સર્વ સંપતિ વિશે સૂચવે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જે કંઈપણ તેનું હતું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
513 | ACT | 7 | 11 | p42j | ἦλθεν…λιμὸς | 1 | there came a famine | દુકાળ પડ્યો. ભૂમિએ ખોરાક ઉત્પન્ન કરવાનું બંધ કરી દીધું. | |
514 | ACT | 7 | 11 | p37v | figs-explicit | οἱ πατέρες ἡμῶν | 1 | our fathers | આ યાકૂબ અને તેના પુત્રોનો ઉલ્લેખ કરે છે, જેઓ યહૂદી લોકોના પૂર્વજો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
515 | ACT | 7 | 12 | pia8 | σιτία | 1 | grain | તે સમયે અનાજ એ સૌથી સામાન્ય ખોરાક હતો. | |
516 | ACT | 7 | 12 | mbg8 | τοὺς πατέρας ἡμῶν | 1 | our fathers | આ શબ્દસમૂહ યાકૂબના પુત્રોનો ઉલ્લેખ કરે છે, યૂસફના મોટા ભાઈઓ. | |
517 | ACT | 7 | 13 | ce2b | translate-ordinal | ἐν τῷ δευτέρῳ | 1 | On their second trip | તેઓની આગળની મુસાફરી દરમિયાન (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-ordinal]]) |
518 | ACT | 7 | 13 | m37e | ἀνεγνωρίσθη | 1 | made himself known | યૂસફે તેના ભાઈઓને તેઓના ભાઈ તરીકે પોતાની ઓળખાણ આપી. | |
519 | ACT | 7 | 13 | jxk8 | figs-activepassive | φανερὸν ἐγένετο τῷ Φαραὼ τὸ γένος Ἰωσήφ | 1 | Joseph's family became known to Pharaoh | |
520 | ACT | 7 | 14 | aam5 | ἀποστείλας | 1 | sent his brothers back | તેના ભાઈઓને પાછા કનાન મોકલે છે અથવા “તેના ભાઈઓને ઘરે પાછા મોકલે છે” | |
521 | ACT | 7 | 15 | w2sm | ἐτελεύτησεν | 1 | he died | ||
522 | ACT | 7 | 15 | fe56 | αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν | 1 | he and our fathers | યાકૂબ અને તેના પુત્રો જે આપણા પૂર્વજો બન્યા | |
523 | ACT | 7 | 16 | slg3 | figs-activepassive | καὶ μετετέθησαν…καὶ ἐτέθησαν | 1 | They were carried over ... and laid | |
524 | ACT | 7 | 16 | la8a | τιμῆς ἀργυρίου | 1 | for a price in silver | નાણાંથી | |
525 | ACT | 7 | 17 | np3u | figs-inclusive | 0 | General Information: | “આપણું” શબ્દ એ સ્તેફન અને તેના સાંભળનારાઓનો સમાવેશ કરે છે (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
526 | ACT | 7 | 17 | tuq2 | 1 | As the time of the promise ... the people grew and multiplied | કેટલીક ભાષાઓમાં તે કહેવું મદદરૂપ થઈ શકે છે કે વચનનો સમય આવી ગયો છે એમ કહેતા પહેલા લોકોની સંખ્યામાં વધારો થયો. | ||
527 | ACT | 7 | 17 | tlh9 | ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας | 1 | time of the promise approached | ઈશ્વર તેમનો કરાર ઇબ્રાહિમ સાથે પરિપૂર્ણ કરવાના હતા તે સમય પાસે આવ્યો છે. | |
528 | ACT | 7 | 18 | whe7 | ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος | 1 | there arose another king | બીજો રાજા શાસન કરવા લાગ્યો | |
529 | ACT | 7 | 18 | g2wq | figs-metonymy | ἐπ’ Αἴγυπτον | 1 | over Egypt | |
530 | ACT | 7 | 18 | e2y6 | figs-metonymy | ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ | 1 | who did not know about Joseph | |
531 | ACT | 7 | 20 | q66s | writing-participants | ἐν ᾧ καιρῷ ἐγεννήθη Μωϋσῆς | 1 | At that time Moses was born | આ વાર્તામાં મૂસાનો પરિચય કરાવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
532 | ACT | 7 | 20 | cd5z | figs-idiom | ἦν ἀστεῖος τῷ Θεῷ | 1 | very beautiful before God | આ શબ્દસમૂહ એક રૂઢીપ્રયોગ છે એટલે કે મૂસા ખૂબ જ સુંદર હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
533 | ACT | 7 | 20 | pnb1 | figs-activepassive | ἀνετράφη | 1 | was nourished | |
534 | ACT | 7 | 21 | w3iu | figs-activepassive | ἐκτεθέντος δὲ αὐτοῦ | 1 | When he was placed outside | |
535 | ACT | 7 | 21 | url3 | ἡ θυγάτηρ Φαραὼ, καὶ ἀνεθρέψατο αὐτὸν ἑαυτῇ εἰς υἱόν | 1 | Pharaoh's daughter ... raised him as her own son | જેમ એક મા પોતાના પુત્રને માટે કરે છે તેમ તેણીએ તેના માટે દરેક સારી બાબતો કરી. તમારી ભાષામાં સામાન્ય શબ્દનો ઉપયોગ કરો કે જે મા તેના પુત્રને તંદુરસ્ત પુખ્ત બનાવવા માટે કરે છે. | |
536 | ACT | 7 | 21 | mbp7 | εἰς υἱόν | 1 | as her own son | તે જાણે કે તેણીનો પોતાનો પુત્ર હોય | |
537 | ACT | 7 | 22 | c9nw | figs-activepassive | ἐπαιδεύθη Μωϋσῆς | 1 | Moses was educated | |
538 | ACT | 7 | 22 | att9 | figs-hyperbole | πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων | 1 | all the wisdom of the Egyptians | આ એક અતિશયોક્તિ છે જે ભારપૂર્વક જણાવે છે કે તેને મિસરની શ્રેષ્ઠ શાળાઓમાં તાલીમ આપવામાં આવી હતી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
539 | ACT | 7 | 22 | m3dm | δυνατὸς ἐν λόγοις καὶ ἔργοις αὐτοῦ | 1 | mighty in his words and works | તે બોલવામાં અને કાર્યોમાં અસરકારક અથવા “તેણે જે કહ્યું અને કર્યું તેમાં પ્રભાવશાળી” | |
540 | ACT | 7 | 23 | fj9s | figs-metonymy | ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ | 1 | it came into his heart | |
541 | ACT | 7 | 23 | x493 | figs-explicit | ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ | 1 | visit his brothers, the children of Israel | |
542 | ACT | 7 | 24 | l4zv | figs-activepassive | καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον, ἠμύνατο καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ, πατάξας τὸν Αἰγύπτιον | 1 | Seeing an Israelite being mistreated ... the Egyptian | |
543 | ACT | 7 | 24 | r2e8 | πατάξας τὸν Αἰγύπτιον | 1 | striking the Egyptian | મૂસાએ મિસરી પર એવો પ્રહાર કર્યો કે તે મરણ પામ્યો. | |
544 | ACT | 7 | 25 | wm3j | ἐνόμιζεν | 1 | he thought | તેણે કલ્પના કરી | |
545 | ACT | 7 | 25 | nhb9 | figs-metonymy | διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς | 1 | by his hand was rescuing them | |
546 | ACT | 7 | 26 | t1hw | figs-exclusive | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “આપણને” એ ઇઝરાએલીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે પરંતુ મૂસાનો સમાવેશ કરતો નથી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
547 | ACT | 7 | 26 | t2vc | figs-explicit | αὐτοῖς μαχομένοις | 1 | some Israelites | શ્રોતાઓએ નિર્ગમનમાંના અહેવાલથી જાણ્યું હોત કે આ બે વ્યક્તિઓ છે, પરંતુ સ્તેફન તેને સ્પષ્ટ કરતો નથી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
548 | ACT | 7 | 26 | mpc7 | συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην | 1 | put them at peace with each other | તેમની લડાઈ બંધ કરાવો | |
549 | ACT | 7 | 26 | zzt4 | ἄνδρες, ἀδελφοί ἐστε | 1 | Men, you are brothers | મૂસા લડતા ઇઝરાએલીને સંબોધન કરી રહ્યો છે | |
550 | ACT | 7 | 26 | k1ku | figs-rquestion | ἱνα τί ἀδικεῖτε ἀλλήλους | 1 | why are you hurting one another? | |
551 | ACT | 7 | 27 | q2r4 | figs-rquestion | τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ’ ἡμῶν? | 1 | Who made you a ruler and a judge over us? | એક વ્યક્તિએ મૂસાને ઠપકો આપતા આ પ્રશ્ન કર્યો. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તારો અમારા પર કોઈ અધિકાર નથી!” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |
552 | ACT | 7 | 28 | hk1g | μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις, ὃν τρόπον ἀνεῖλες ἐχθὲς τὸν Αἰγύπτιον | 1 | Would you like to kill me, as you killed the Egyptian yesterday? | આ માણસે પ્રશ્નનો ઉપયોગ મૂસાને ચેતવણી અપવા માટે કર્યો કે તે અને કદાચ અન્ય લોકો જાણે છે કે મૂસાએ મિસરીની હત્યા કરી છે. | |
553 | ACT | 7 | 29 | l149 | figs-explicit | 0 | General Information: | સ્તેફનના શ્રોતાઓ પહેલાથી જ જાણે છે કે જ્યારે તે મિસરમાંથી ભાગી ગયો ત્યારે મૂસાએ મિદ્યાની સ્ત્રી સાથે લગ્ન કર્યા હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
554 | ACT | 7 | 29 | q8qv | figs-explicit | ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ | 1 | after hearing this | દર્શાવેલી માહિતી એ છે કે મૂસા સમજી ગયા કે ઇઝરાએલીઓ જાણે છે કે તેણે તે દિવસ અગાઉ મિસરીની હત્યા કરી હતી (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 7:28). (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
555 | ACT | 7 | 30 | zx1c | figs-explicit | καὶ πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα | 1 | When forty years were past | |
556 | ACT | 7 | 30 | f7yu | figs-explicit | ὤφθη…ἄγγελος | 1 | an angel appeared | સ્તેફનના શ્રોતાઓ જાણે છે કે ઈશ્વર દૂત દ્વારા બોલ્યો છે. યુએસટી આ સ્પષ્ટ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
557 | ACT | 7 | 31 | q6w6 | figs-explicit | ἐθαύμασεν τὸ ὅραμα | 1 | he marveled at the sight | |
558 | ACT | 7 | 31 | uk7u | προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι | 1 | as he approached to look at it | આનો અર્થ એ છે કે તપાસ કરવા માટે મૂસા ઝાડવાની પાસે ગયો. | |
559 | ACT | 7 | 32 | b4q6 | ἐγὼ ὁ Θεὸς τῶν πατέρων σου | 1 | I am the God of your fathers | હું તારા પિતૃઓનો ઈશ્વર છું જેને તેઓ ભજતા હતા | |
560 | ACT | 7 | 32 | tdr7 | ἔντρομος δὲ γενόμενος, Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι | 1 | Moses trembled and did not dare to look | આનો અર્થ એ છે કે જ્યારે મૂસાએ અવાજ સાંભળ્યો ત્યારે બીકને કારણે તે પાછો હટી ગયો. | |
561 | ACT | 7 | 32 | e19k | figs-explicit | ἔντρομος…γενόμενος, Μωϋσῆς | 1 | Moses trembled | |
562 | ACT | 7 | 33 | x7cd | translate-symaction | λῦσον τὸ ὑπόδημα | 1 | Take off the sandals | ઈશ્વરે મૂસાને આ કહ્યું જેથી તેનો તે મહિમા ગાશે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
563 | ACT | 7 | 33 | clk4 | figs-explicit | ὁ γὰρ τόπος ἐφ’ ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν | 1 | for the place where you are standing is holy ground | દર્શાવેલ માહિતી છે કે જ્યાં ઈશ્વર હાજર છે, ત્યાંની આસપાસની સર્વ જગ્યા તેમનાથી ભરાયેલી છે અને તે પવિત્ર માનવામાં આવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
564 | ACT | 7 | 34 | yz7b | ἰδὼν, εἶδον | 1 | certainly seen | નિશ્ચે જોયું છે. આ શબ્દ વિશિષ્ટ રીતે જોવું દર્શાવે છે. | |
565 | ACT | 7 | 34 | x5bg | τοῦ λαοῦ μου | 1 | my people | ||
566 | ACT | 7 | 34 | j32c | κατέβην ἐξελέσθαι αὐτούς | 1 | I have come down to rescue them | વ્યક્તિગત રૂપે તેમના છૂટકારાનું કારણ બનશે | |
567 | ACT | 7 | 34 | sq8y | νῦν δεῦρο | 1 | now come | તૈયાર થાઓ. ઈશ્વર અહીં આદેશનો ઉપયોગ કરે છે. | |
568 | ACT | 7 | 35 | x4p2 | 0 | General Information: | |||
569 | ACT | 7 | 35 | gn6e | τοῦτον τὸν Μωϋσῆν, ὃν ἠρνήσαντο | 1 | This Moses whom they rejected | આ પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 7:27-28 માં નોંધાયેલી ઘટનાઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
570 | ACT | 7 | 35 | vp7e | λυτρωτὴν | 1 | deliverer | બચાવનાર | |
571 | ACT | 7 | 35 | yjz9 | figs-metonymy | σὺν χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ | 1 | by the hand of the angel ... bush | હાથ એ વ્યક્તિ કોઈ ક્રિયા કરવા માટેનું ઉપનામ છે. આ બાબતમાં દૂતોએ મૂસાને મિસર પાછો આવવા હુકમ કર્યો . સ્તેફન એ રીતે કહે છે જાણે કે દૂતને શારીરિક હાથ હોય. જે ક્રિયા દૂતોએ કરી છે તેને સ્પષ્ટ કરવી. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “દૂતોની ક્રિયાઓથી” અથવા “દૂત હોવાને કારણે ... ઝાડવાએ તેને મિસર પાછા ફરવાનો હુકમ કર્યો.” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
572 | ACT | 7 | 36 | gz9r | figs-explicit | ἔτη τεσσεράκοντα | 1 | during forty years | |
573 | ACT | 7 | 37 | b4sg | προφήτην…ἀναστήσει | 1 | raise up a prophet | વ્યક્તિને પ્રબોધક બનાવવાનું કારણ | |
574 | ACT | 7 | 37 | j2rx | ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν | 1 | from among your brothers | તમારા પોતાના લોકોમાંથી | |
575 | ACT | 7 | 38 | l8u7 | 0 | General Information: | 40 મી કલમના અવતરણમાં મૂસાનું લખાણ છે. | ||
576 | ACT | 7 | 38 | e8qu | οὗτός ἐστιν ὁ γενόμενος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ | 1 | This is the man who was in the assembly | આ તે જ વ્યક્તિ મૂસા કે જે ઇઝરાએલીઓ મધ્યે હતો. | |
577 | ACT | 7 | 38 | fd25 | οὗτός ἐστιν ὁ γενόμενος | 1 | This is the man | “આ તે જ વ્યક્તિ” શબ્દસમૂહ સમગ્ર ફકરા દરમિયાન મૂસાનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
578 | ACT | 7 | 38 | y2zu | ὃς ἐδέξατο λόγια ζῶντα δοῦναι ὑμῖν | 1 | this is the man who received living words to give to us | ||
579 | ACT | 7 | 38 | p3xk | figs-metonymy | λόγια ζῶντα | 1 | living words | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) “સંદેશ જે સહન કરે છે” અથવા 2) “વચન જે જીવન આપે છે.” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
580 | ACT | 7 | 39 | mvz8 | figs-metaphor | ἀπώσαντο | 1 | pushed him away from themselves | |
581 | ACT | 7 | 39 | z3ze | figs-metonymy | ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν | 1 | in their hearts they turned back | |
582 | ACT | 7 | 40 | tk8u | 0 | At that time | જ્યારે તેઓએ મિસર આવવાનો નિર્ણય કર્યો | ||
583 | ACT | 7 | 41 | w38i | 0 | General Information: | અહીં સ્તેફનનું અવતરણ પ્રબોધક આમોસના પુસ્તકમાંથી છે. | ||
584 | ACT | 7 | 41 | ux1j | figs-explicit | ἐμοσχοποίησαν | 1 | they made a calf | |
585 | ACT | 7 | 41 | hh77 | ἐμοσχοποίησαν…εἰδώλῳ…τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν | 1 | a calf ... the idol ... the work of their hands | અહીં સર્વ શબ્દસમૂહો વાછરડાની મૂર્તિનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
586 | ACT | 7 | 42 | d3dd | translate-symaction | ἔστρεψεν…ὁ Θεὸς | 1 | God turned | |
587 | ACT | 7 | 42 | rag5 | παρέδωκεν αὐτοὺς | 1 | gave them up | તેમને તજી દીધા | |
588 | ACT | 7 | 42 | u7lx | τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | the stars in the sky | મૂળ શબ્દસમૂહના શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) ફક્ત તારાઓ અથવા 2) સૂર્ય, ચંદ્ર અને તારાઓ. | |
589 | ACT | 7 | 42 | f314 | βίβλῳ τῶν προφητῶν | 1 | the book of the prophets | આ દેખીતી રીતે જૂના કરારના ઘણાં પ્રબોધકોના લખાણોનો સંગ્રહ એક યાદીમાં સમાવેશ કર્યો છે. તે આમોસના લખાણનો પણ સમાવેશ કરે છે. | |
590 | ACT | 7 | 42 | gd1b | figs-rquestion | σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι, ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οἶκος Ἰσραήλ | 1 | Did you offer to me slain beasts and sacrifices ... Israel? | |
591 | ACT | 7 | 42 | j4q8 | figs-metonymy | οἶκος Ἰσραήλ | 1 | house of Israel | આ સમગ્ર ઇઝરાએલ દેશનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તમે સર્વ ઇઝરાએલીઓ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
592 | ACT | 7 | 43 | zek5 | 0 | General Information: | પ્રબોધક આમોસમાંનું અવતરણ અહીં ચાલુ રહે છે. | ||
593 | ACT | 7 | 43 | fs4q | 0 | Connecting Statement: | સ્તેફન પ્રમુખ યાજક અને સભાને પ્રત્યુત્તર આપે છે જે તેણે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 7:2 માં શરૂઆત કરી હતી. | ||
594 | ACT | 7 | 43 | rk4z | figs-explicit | ἀνελάβετε | 1 | You accepted | |
595 | ACT | 7 | 43 | im7e | σκηνὴν τοῦ Μολὸχ | 1 | tabernacle of Molech | મંડપ કે જેમાં ઘર તરીકે ખોટા દેવ મોલેખને રાખવામા આવ્યો | |
596 | ACT | 7 | 43 | cq47 | ὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ…Ῥαιφάν | 1 | the star of the god Rephan | ખોટા દેવ સાથે જે ઓળખાય છે તે રમ્ફા | |
597 | ACT | 7 | 43 | gm4g | τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε | 1 | the images that you made | તેઓએ મોલેખ અને રમ્ફા દેવોની પૂજા કરવા માટે મૂર્તિઓ અથવા ખોટા દેવો બનાવ્યા. | |
598 | ACT | 7 | 43 | zgq6 | μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Βαβυλῶνος | 1 | I will carry you away beyond Babylon | હું તમને બાબિલથી પણ દૂરના સ્થળો સુધી દૂર કરીશ. આ ઈશ્વરનું ન્યાયનું કાર્ય હશે. | |
599 | ACT | 7 | 44 | m9gw | ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου | 1 | the tabernacle of the testimony | સાક્ષ્યમંડપ કે જેની અંદર પથ્થરમાંથી કોતરવામાં આવેલી 10 આજ્ઞાઓ સાથે કોશને (પેટી) રાખવામાં આવતો | |
600 | ACT | 7 | 45 | n2sc | ἣν…εἰσήγαγον, διαδεξάμενοι οἱ πατέρες ἡμῶν μετὰ Ἰησοῦ | 1 | our fathers, under Joshua, received the tabernacle and brought it with them | ||
601 | ACT | 7 | 45 | n1pp | τῇ κατασχέσει τῶν ἐθνῶν, ὧν ἐξῶσεν ὁ Θεὸς ἀπὸ προσώπου τῶν πατέρων ἡμῶν | 1 | God took the land from the nations and drove them out before the face of our fathers | ||
602 | ACT | 7 | 45 | spm5 | figs-metonymy | τῇ κατασχέσει τῶν ἐθνῶν…ὁ Θεὸς ἀπὸ προσώπου τῶν πατέρων ἡμῶν | 1 | God took the land ... before the face of our fathers | |
603 | ACT | 7 | 45 | c2fb | figs-metonymy | τῶν ἐθνῶν | 1 | the nations | |
604 | ACT | 7 | 45 | m9ib | ὧν ἐξῶσεν | 1 | drove them out | તેમને ભૂમિ છોડવાની ફરજ પાડી | |
605 | ACT | 7 | 46 | w3cu | σκήνωμα τῷ οἴκῳ Ἰακώβ | 1 | a dwelling place for the God of Jacob | સાક્ષ્યમંડપ માટેનું ઘર કે જ્યાં યાકૂબના ઈશ્વર રહી શકે. દાઉદ સાક્ષ્યમંડપને માટે કાયમી રહેઠાણ યરૂશાલેમમાં ઇચ્છતો હતો, નહિ કે તંબૂમાં. | |
606 | ACT | 7 | 47 | a7bx | 0 | General Information: | 49 અને 50 કલમોમાં, સ્તેફન યશાયા પ્રબોધકની વાત ટાંકે છે. અવતરણ ચિહ્નમાં, ઈશ્વર પોતાના વિષે બોલી રહ્યા છે. | ||
607 | ACT | 7 | 48 | c822 | figs-synecdoche | χειροποιήτοις | 1 | made with hands | |
608 | ACT | 7 | 49 | k2vn | ὁ οὐρανός μοι θρόνος, ἡ δὲ γῆ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν μου | 1 | Heaven is my throne ... the earth is the footstool for my feet | પ્રબોધક ઈશ્વરની હાજરી મહાનતાની તુલના કરી રહ્યા છે કે માણસ માટે ઈશ્વર પૃથ્વી પર આરામ કરવા માટે એક સ્થળ બનાવવું કેટલું અશક્ય છે કારણ કે આખી પૃથ્વી ઈશ્વર માટે આરામ કરવા માટેનું પાયાસન છે. | |
609 | ACT | 7 | 49 | wc9m | figs-rquestion | ποῖον οἶκον οἰκοδομήσετέ μοι | 1 | What kind of house can you build for me? | |
610 | ACT | 7 | 49 | u1ft | figs-rquestion | τίς τόπος τῆς καταπαύσεώς μου | 1 | what is the place for my rest? | |
611 | ACT | 7 | 50 | rfk1 | figs-rquestion | οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα | 1 | Did my hand not make all these things? | |
612 | ACT | 7 | 51 | zei2 | 0 | Connecting Statement: | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 7:2 માં સ્તેફને જે તીવ્ર ઠપકારૂપ પ્રત્યુત્તર પ્રમુખ યાજક અને સભાને આપ્યો તે પૂર્ણ કરે છે. | ||
613 | ACT | 7 | 51 | umq6 | σκληροτράχηλοι | 1 | You people who are stiff-necked | સ્તેફને યહૂદી આગેવાનોને ઠપકો આપી જે ઓળખાણ આપી તે ઘટના બદલાય છે. | |
614 | ACT | 7 | 51 | vn7h | figs-idiom | σκληροτράχηλοι | 1 | stiff-necked | આનો અર્થ એ નથી કે તેઓ દુષ્ટ છે પરંતુ તેથી વધારે તેઓ હઠીલા પણ છે.” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
615 | ACT | 7 | 51 | zp55 | figs-metonymy | ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν | 1 | uncircumcised in heart and ears | |
616 | ACT | 7 | 52 | x7kf | figs-rquestion | τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν | 1 | Which of the prophets did your fathers not persecute? | |
617 | ACT | 7 | 52 | q8wb | Δικαίου | 1 | Righteous One | આ ખ્રિસ્ત, મસીહાનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
618 | ACT | 7 | 52 | agd9 | ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε | 1 | you have now become the betrayers and murderers of him also | તમે તેને પરસ્વાધીન કર્યો અને મારી નાખ્યો | |
619 | ACT | 7 | 52 | fcc6 | φονεῖς | 1 | murderers of him | ||
620 | ACT | 7 | 53 | euw5 | τὸν νόμον εἰς διαταγὰς ἀγγέλων | 1 | the law that angels had established | નિયમો જે ઈશ્વરે દૂતો મારફતે આપણા પૂર્વજોને આપ્યો | |
621 | ACT | 7 | 54 | t4u2 | 0 | Connecting Statement: | સભા સ્તેફનના આ શબ્દોની પ્રતિક્રિયા આપે છે | ||
622 | ACT | 7 | 54 | ef2g | ἀκούοντες δὲ ταῦτα | 1 | Now when the council members heard these things | આ એક વળાંક છે; ઉપદેશ પૂર્ણ થાય છે અને સભાજનો પ્રતિક્રિયા આપે છે. | |
623 | ACT | 7 | 54 | u4l7 | figs-idiom | διεπρίοντο | 1 | were cut to the heart | |
624 | ACT | 7 | 54 | ae9s | translate-symaction | ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν | 1 | ground their teeth at Stephen | |
625 | ACT | 7 | 55 | ntp4 | ἀτενίσας εἰς τὸν οὐρανὸν | 1 | looked up intently into heaven | આકાશ તરફ જોયું. એવું લાગે છે કે આ દર્શન ફક્ત સ્તેફને જ જોયું અને ભીડમાં ઉભેલા બીજા કોઈએ નહીં. | |
626 | ACT | 7 | 55 | bl2j | figs-explicit | εἶδεν δόξαν Θεοῦ | 1 | saw the glory of God | |
627 | ACT | 7 | 55 | vyz3 | translate-symaction | καὶ Ἰησοῦν ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ | 1 | and he saw Jesus standing at the right hand of God | |
628 | ACT | 7 | 56 | aqp8 | Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου | 1 | Son of Man | સ્તેફન ઈસુને “માણસનો દીકરો” શીર્ષકથી ઉલ્લેખ કરે છે | |
629 | ACT | 7 | 57 | p4cg | translate-symaction | συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν | 1 | covered their ears | તેમના કાન પર તેમના હાથ મુક્યા. તેઓ એ બતાવવા માટે કર્યું કે સ્તેફન જે કહે છે તે સાંભળવા માંગતા નથી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
630 | ACT | 7 | 58 | ks1u | ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως | 1 | They dragged him out of the city | તેઓએ તેને ઘસડીને શહેરની બહાર લઈ ગયા | |
631 | ACT | 7 | 58 | wy7n | τὰ ἱμάτια | 1 | outer clothing | આ કપડા અથવા ઝભ્ભો જે તેઓ ગરમ રહેવા માટે બહાર પહેરે છે, જેવા કે સમારોહમાં તે જેકેટ અથવા કોટ સમાન છે. | |
632 | ACT | 7 | 58 | sx2p | παρὰ τοὺς πόδας | 1 | at the feet | ની સામે. તેઓએ શાઉલના પગ આગળ મુક્યા જેથી તે રખેવાળી કરી શકે. | |
633 | ACT | 7 | 58 | e2vl | νεανίου | 1 | a young man | તે સમયે શાઉલ આશરે 30 વર્ષનો હતો. | |
634 | ACT | 7 | 59 | le7k | 0 | Connecting Statement: | આ સ્તેફનની વાર્તાને અહીં પૂર્ણ કરે છે. | ||
635 | ACT | 7 | 59 | k2el | δέξαι τὸ πνεῦμά μου | 1 | receive my spirit | ||
636 | ACT | 7 | 60 | u86q | translate-symaction | θεὶς δὲ τὰ γόνατα | 1 | He knelt down | આ ઈશ્વરને સમર્પિત કરવાનું એક કાર્ય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
637 | ACT | 7 | 60 | tvf8 | figs-litotes | μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν | 1 | do not hold this sin against them | |
638 | ACT | 7 | 60 | r9vi | figs-euphemism | ἐκοιμήθη | 1 | fell asleep | |
639 | ACT | 8 | intro | q9d9 | 0 | ||||
640 | ACT | 8 | 1 | tp9e | translate-versebridge | 0 | General Information: | યુએસટી ની જેમ આ કલમ પણ સેતુ સમાન બનાવીને સ્તેફન વિશેની વાર્તાના આ ભાગોને એક સાથે બદલવામાં તમારા શ્રોતાઓને મદદરૂપ બની શકે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-versebridge]]) | |
641 | ACT | 8 | 1 | a7uc | 0 | Connecting Statement: | આ કલમોમાં વાર્તા સ્તેફન તરફથી શાઉલ તરફ બદલાય છે. | ||
642 | ACT | 8 | 1 | ez88 | writing-background | ἐγένετο…ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν, τὴν ἐν Ἱεροσολύμοις. πάντες δὲ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ Σαμαρείας, πλὴν τῶν ἀποστόλων | 1 | So there began ... except the apostles | કલમ 1 નો આ ભાગ સ્તેફનના મરણ પછી શરૂ થયેલ સતાવણી વિષેની પૃષ્ઠભૂમિકાની માહિતી છે. આ સમજાવે છે કે શા માટે શાઉલ કલમ 3 માં વિશ્વાસીઓનો સતાવણી કરી રહ્યો હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
643 | ACT | 8 | 1 | vc8x | ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ | 1 | that day | આ તે દિવસનો ઉલ્લેખ કરે છે જ્યારે સ્તેફન મરણ પામ્યો હતો (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 7:59-60). | |
644 | ACT | 8 | 1 | u5pi | figs-hyperbole | πάντες…διεσπάρησαν | 1 | the believers were all scattered | |
645 | ACT | 8 | 1 | k5a2 | figs-explicit | πλὴν τῶν ἀποστόλων | 1 | except the apostles | આ નિવેદન સૂચવે છે કે પ્રેરિતોએ યરૂશાલેમમાં જ રહ્યા, તેમ છતાં તેઓએ આ મહાન સતાવણીનો પરંતુ અનુભવ કર્યો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
646 | ACT | 8 | 2 | sjc8 | ἄνδρες εὐλαβεῖς | 1 | Devout men | ઈશ્વરનો ભય રાખનાર માણસો અથવા “માણસો જે ઈશ્વરનો ભય રાખે છે” | |
647 | ACT | 8 | 2 | a38x | ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ | 1 | made great lamentation over him | તેના મરણને લીધે ઘણો વિલાપ કર્યો | |
648 | ACT | 8 | 3 | nz28 | σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας | 1 | dragged out men and women | શાઉલે બળપૂર્વક યહૂદી વિશ્વાસીઓને તેઓના ઘરમાંથી બહાર કાઢી અને તેમને જેલમાં ધકેલી દીધા. | |
649 | ACT | 8 | 3 | yd2i | κατὰ τοὺς οἴκους | 1 | house after house | એક પછી એક ઘરે | |
650 | ACT | 8 | 3 | ylr6 | σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας | 1 | dragged out men and women | સ્ત્રીઓ અને પુરુષોને બળપૂર્વક લઈ જવું | |
651 | ACT | 8 | 3 | w6vk | figs-explicit | ἄνδρας καὶ γυναῖκας | 1 | men and women | આ જે સ્ત્રીઓ અને પુરુષો ઈસુ પર વિશ્વાસ કરતા હતા તેનો ઉલ્લેખ કરે છે (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
652 | ACT | 8 | 4 | dh3x | 0 | Connecting Statement: | ફિલિપની વાર્તા શરૂ થાય છે, જેને લોકોએ સેવક તરીકે પસંદ કર્યો હતો (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 6:5). | ||
653 | ACT | 8 | 4 | ymy5 | figs-activepassive | διασπαρέντες | 1 | who had been scattered | |
654 | ACT | 8 | 4 | su6i | figs-metonymy | τὸν λόγον | 1 | the word | |
655 | ACT | 8 | 5 | gz5m | κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας | 1 | went down to the city of Samaria | ||
656 | ACT | 8 | 5 | f45b | τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας | 1 | the city of Samaria | ||
657 | ACT | 8 | 5 | pk1l | figs-metonymy | ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν | 1 | proclaimed to them the Christ | |
658 | ACT | 8 | 6 | cnt9 | δὲ οἱ ὄχλοι | 1 | When multitudes of people | જ્યારે સમારીઆ શહેરમાં ઘણાં લોકો. સ્થાન જે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 8:5 માં નિર્દેશ કરવામાં આવ્યું છે. | |
659 | ACT | 8 | 6 | wm83 | προσεῖχον | 1 | they paid attention | લોકોએ ધ્યાન આપ્યું તેનું કારણ એ છે કે ફિલિપે સાજાપણું આપ્યું હતું. | |
660 | ACT | 8 | 7 | xb2n | ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα | 1 | who were possessed | જે તેમની પાસે હતા અથવા “જેઓ અશુદ્ધ આત્માથી પીડાતા હતા” | |
661 | ACT | 8 | 8 | z5z3 | figs-metonymy | ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ | 1 | So there was much joy in that city | |
662 | ACT | 8 | 9 | jm7n | writing-background | 0 | General Information: | સિમોન ફિલિપની વાર્તાનો પરિચય થાય છે. આ કલમ સિમોન અને તે સમરૂનીઓ મધ્યે કોણ હતો તે વિશેની પૃષ્ઠભૂમિકાની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
663 | ACT | 8 | 9 | bed1 | writing-participants | ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων | 1 | But there was a certain man ... named Simon | વાર્તામાં નવા વ્યક્તિને રજૂ કરવાનો આ એક માર્ગ છે. વાર્તામાં નવા વ્યક્તિને રજૂ કરવા માટે તમારી ભાષા વિવિધ શબ્દોનો ઉપયોગ કરી શકો છો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
664 | ACT | 8 | 9 | cx7a | τῇ πόλει | 1 | the city | સમારીઆમાંનું શહેર (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 8:5) | |
665 | ACT | 8 | 10 | kb9b | writing-background | 0 | General Information: | ફિલિપની વાર્તામાં સિમોનનો પરિચય આપવામાં છે. આ કલમ સિમોન અને તે સમરૂનીઓ મધ્યે કોણ હતો તે વિશેની પૃષ્ઠભૂમિકાની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
666 | ACT | 8 | 10 | evt7 | figs-hyperbole | πάντες | 1 | All the Samaritans | |
667 | ACT | 8 | 10 | ibl1 | figs-merism | ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου | 1 | from the least to the greatest | |
668 | ACT | 8 | 10 | j3d8 | οὗτός ἐστιν ἡ Δύναμις τοῦ Θεοῦ, ἡ καλουμένη Μεγάλη | 1 | This man is that power of God which is called Great | લોકો કહેતા હતા કે સિમોનમાં દૈવીય સામર્થ્ય ધરાવતો હતો એટલે કે “મહાન સામર્થ્ય.” | |
669 | ACT | 8 | 10 | yw5v | ἡ Δύναμις τοῦ Θεοῦ, ἡ καλουμένη Μεγάλη | 1 | that power of God which is called Great | ||
670 | ACT | 8 | 11 | pxj8 | writing-background | 0 | General Information: | ફિલિપની વાર્તામાં સિમોનનો પરિચય આપવામાં આવે છે. આ કલમ સિમોન અને તે સમરૂનીઓમાં કોણ હતો તે વિષેની પૃષ્ઠભૂમિકાની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
671 | ACT | 8 | 12 | yiw3 | 0 | Connecting Statement: | આ કલમ સિમોન અને ઈસુમાં વિશ્વાસ કરનારા તરીકે કેટલાક સમરૂનીઓ વિષે વધુ માહિતી આપે છે. | ||
672 | ACT | 8 | 12 | vsy8 | figs-activepassive | ἐβαπτίζοντο | 1 | they were baptized | |
673 | ACT | 8 | 13 | k2th | figs-rpronouns | ὁ…Σίμων…αὐτὸς ἐπίστευσεν | 1 | Simon himself believed | |
674 | ACT | 8 | 13 | v91t | figs-activepassive | βαπτισθεὶς | 1 | he was baptized | |
675 | ACT | 8 | 13 | aj93 | θεωρῶν τε σημεῖα | 1 | When he saw signs | આ એક નવું વાક્ય શરૂ કરી શકે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જ્યારે તેણે જોયું” | |
676 | ACT | 8 | 14 | q8wx | 0 | Connecting Statement: | લૂક સતત જણાવે છે કે સમારીઆમાં શું ઘટના બની રહી હતી. | ||
677 | ACT | 8 | 14 | s7lr | writing-newevent | ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι | 1 | Now when the apostles in Jerusalem heard | આ સમરૂનીઓ વિશ્વાસીઓ બનવાની ઘટનાને નવા ભાગની શરૂઆતની નિશાની છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
678 | ACT | 8 | 14 | ju21 | figs-synecdoche | ἡ Σαμάρεια | 1 | Samaria | આ ઘણાં લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે, જેઓ સમારીઆ જિલ્લામાં વિશ્વાસીઓ બન્યા હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
679 | ACT | 8 | 14 | e682 | δέδεκται | 1 | had received | વિશ્વાસ કર્યો અથવા “સ્વીકાર કર્યો” | |
680 | ACT | 8 | 15 | af1n | οἵτινες καταβάντες | 1 | When they had come down | જ્યારે પિતર અને યોહાન ત્યાં આવ્યા | |
681 | ACT | 8 | 15 | hk1m | καταβάντες | 1 | come down | અહીં આ વાક્યનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે કારણ કે સમારીઆ યરૂશાલેમ કરતા નીચાણમાં આવેલું છે. | |
682 | ACT | 8 | 15 | bun9 | προσηύξαντο περὶ αὐτῶν | 1 | they prayed for them | પિતર અને યોહાને સમરૂની વિશ્વાસીઓ માટે પ્રાર્થના કરી | |
683 | ACT | 8 | 15 | n7vc | ὅπως λάβωσιν Πνεῦμα Ἅγιον | 1 | that they might receive the Holy Spirit | કે જેથી સમરૂની વિશ્વાસીઓ પવિત્ર આત્મા પ્રાપ્ત કરે | |
684 | ACT | 8 | 16 | m1nw | figs-activepassive | μόνον…βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον | 1 | they had only been baptized | |
685 | ACT | 8 | 16 | rn3c | figs-metonymy | μόνον…βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | they had only been baptized into the name of the Lord Jesus | |
686 | ACT | 8 | 17 | fwh8 | ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτούς | 1 | Peter and John placed their hands on them | ||
687 | ACT | 8 | 17 | q7gd | translate-symaction | ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτούς | 1 | placed their hands on them | આ સાંકેતિક ક્રિયા બતાવે છે કે પિતર અને યોહાન ઇચ્છતા હતા કે ઈશ્વર વિશ્વાસીઓને પવિત્ર આત્મા આપે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
688 | ACT | 8 | 18 | rh79 | figs-activepassive | διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ Πνεῦμα | 1 | the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands | |
689 | ACT | 8 | 19 | fbw9 | ἵνα ᾧ ἐὰν ἐπιθῶ τὰς χεῖρας, λαμβάνῃ Πνεῦμα Ἅγιον | 1 | that whoever I place my hands on might receive the Holy Spirit | કે જેના પર હું મારા હાથ મુકું છું તે કોઈપણને હું પવિત્ર આત્મા આપી શકું છું | |
690 | ACT | 8 | 20 | df1j | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ તેમને, તમારું, તમે, અને તમારું એ સર્વ સિમોનનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
691 | ACT | 8 | 20 | jju3 | τὸ ἀργύριόν σου, σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν | 1 | May your silver perish along with you | તમે અને તમારા પૈસા નાશ પામો | |
692 | ACT | 8 | 20 | gh12 | τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ | 1 | the gift of God | અહીંયા કોઈના પર હાથ મૂકીને પવિત્ર આત્મા આપવાની ક્ષમતાનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
693 | ACT | 8 | 21 | p2ev | figs-doublet | οὐκ ἔστιν σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ | 1 | You have no part or share in this matter | |
694 | ACT | 8 | 21 | xbh2 | figs-metonymy | ἡ γὰρ καρδία σου οὐκ ἔστιν εὐθεῖα | 1 | your heart is not right | |
695 | ACT | 8 | 22 | ppk5 | figs-metonymy | ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου | 1 | for the intention of your heart | |
696 | ACT | 8 | 22 | sa6s | τῆς κακίας…ταύτης | 1 | this wickedness | આ દુષ્ટ વિચારો | |
697 | ACT | 8 | 22 | pe2u | εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί | 1 | he might perhaps forgive | તે માફ કરવાનું ઇચ્છી શકે છે | |
698 | ACT | 8 | 23 | d3v7 | figs-metaphor | εἰς…χολὴν πικρίας | 1 | in the poison of bitterness | |
699 | ACT | 8 | 23 | j696 | figs-metaphor | σύνδεσμον ἀδικίας | 1 | in the bonds of sin | |
700 | ACT | 8 | 24 | n5cw | 0 | General Information: | અહીં “તમે” શબ્દ એ પિતર અને યોહાનનો ઉલ્લેખ કરે છે | ||
701 | ACT | 8 | 24 | u1a4 | ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ’ ἐμὲ | 1 | so that nothing you have said may happen to me | ||
702 | ACT | 8 | 24 | sk5w | ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ’ ἐμὲ | 1 | so that nothing you have said may happen to me | આ પિતરનો સિમોનને ઠપકો આપવાનો ઉલ્લેખ કરે છે કે તેની સાથે તેનું ચાંદી પણ નાશ પામશે | |
703 | ACT | 8 | 25 | dl9f | 0 | Connecting Statement: | આ સિમોન અને સમરૂનીઓ વિષેની વાર્તાના ભાગને સમાપ્ત કરે છે. | ||
704 | ACT | 8 | 25 | uz15 | διαμαρτυράμενοι | 1 | testified | પિતર અને યોહાને સમરૂનીઓને ઈસુ વિષે કહેવા જે ઠીક લાગ્યું તે કહ્યું. | |
705 | ACT | 8 | 25 | ww9k | figs-metonymy | λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ Κυρίου | 1 | spoken the word of the Lord | અહીં “સંદેશ” શબ્દ માટેનું એક ઉપનામ છે. પિતર અને યોહાને સમરૂનીઓને ઈસુ વિષેનો સંદેશો સમજાવ્યો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
706 | ACT | 8 | 25 | eu66 | figs-synecdoche | πολλάς…κώμας τῶν Σαμαρειτῶν | 1 | to many villages of the Samaritans | |
707 | ACT | 8 | 26 | zkc5 | writing-background | 0 | General Information: | 27 મી કલમ ઇથોપિયાના વ્યક્તિની પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
708 | ACT | 8 | 26 | rnh4 | 0 | Connecting Statement: | આ ભાગ ફિલિપ અને ઇથોપિયાના વ્યક્તિની વિશેની વાર્તાના ભાગની શરૂઆત કરે છે. | ||
709 | ACT | 8 | 26 | mbj9 | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | આ વાર્તામાંના બદલાવને ચિહ્નિત કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
710 | ACT | 8 | 26 | w1nk | ἀνάστηθι καὶ πορεύου | 1 | Arise and go | ||
711 | ACT | 8 | 26 | le2c | τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν | 1 | goes down from Jerusalem to Gaza | ||
712 | ACT | 8 | 26 | a18y | writing-background | αὕτη ἐστὶν ἔρημος | 1 | This road is in a desert | મોટાભાગના વિદ્વાનોનું માનવું છે કે ફિલિપ મુસાફરી કરશે તે વિસ્તારનું વર્ણન કરવા લૂક આ ટિપ્પણી કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
713 | ACT | 8 | 27 | xy7x | writing-participants | ἰδοὺ | 1 | Behold | |
714 | ACT | 8 | 27 | s1uf | εὐνοῦχος | 1 | eunuch | અહીંયા “ખોજો” નો ભાર એ ઇથોપિયાના ઉચ્ચ સરકારી અધિકારી હોવા વિશે છે, નહિ કે તેની શારીરિક સ્થિતિમાં બદલાવ કરવામાં આવી રહ્યો છે. | |
715 | ACT | 8 | 27 | t5t1 | translate-names | Κανδάκης | 1 | Candace | ઇથોપિયાની રાણીઓ માટેનું આ એક શીર્ષક હતું. જે રીતે મિસર રાજાઓ માટે ફારુન શબ્દનો ઉપયોગ થતો હતો તે જ સમાન છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
716 | ACT | 8 | 27 | v8q7 | figs-explicit | ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ | 1 | He had come to Jerusalem to worship | |
717 | ACT | 8 | 28 | d3kv | τοῦ ἅρματος | 1 | chariot | સંભવત રીતે “રથ” અથવા “વાહન” વિચારમાં વધુ યોગ્ય છે. રથનો સામાન્ય રીતે યુદ્ધ માટેના વાહન તરીકે ઉલ્લેખ કરવામાં આવે છે, લાંબા અંતરની મુસાફરી માટે વાહન તરીકે નહિ. વળી, લોકો રથમાં સવારી કરવા ઊભા હતા. | |
718 | ACT | 8 | 28 | bx2j | figs-metonymy | ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν | 1 | reading the prophet Isaiah | |
719 | ACT | 8 | 29 | llh1 | figs-metonymy | κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ | 1 | stay close to this chariot | |
720 | ACT | 8 | 30 | ffh7 | figs-metonymy | ἀναγινώσκοντος Ἠσαΐαν τὸν προφήτην | 1 | reading Isaiah the prophet | |
721 | ACT | 8 | 30 | x98i | ἆρά…γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις | 1 | Do you understand what you are reading? | ||
722 | ACT | 8 | 31 | r5g2 | figs-rquestion | πῶς…δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με | 1 | How can I, unless someone guides me? | |
723 | ACT | 8 | 31 | zx9h | figs-explicit | παρεκάλεσέν…τὸν Φίλιππον, ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ | 1 | He begged Philip to ... sit with him | અહીંયા સૂચિત છે કે ફિલિપ શાસ્ત્રોને સમજાવવા માટે તેની સાથે માર્ગમાં મુસાફરી કરવા સંમત થયો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
724 | ACT | 8 | 32 | nd93 | 0 | General Information: | |||
725 | ACT | 8 | 32 | lu3j | ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείραντος αὐτὸν ἄφωνος | 1 | like a lamb before his shearer is silent | કાતરનાર એ વ્યક્તિ છે જે ઘેટાંના ઉનને કાપે છે કે જેથી તેનો ઉપયોગ થઈ શકે. | |
726 | ACT | 8 | 33 | y2a1 | figs-activepassive | ἐν τῇ ταπεινώσει, ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη | 1 | In his humiliation justice was taken away from him | |
727 | ACT | 8 | 33 | k3uz | figs-rquestion | τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται | 1 | Who can fully describe his descendants? | |
728 | ACT | 8 | 33 | idk8 | figs-activepassive | αἴρεται ἀπὸ τῆς γῆς ἡ ζωὴ αὐτοῦ | 1 | his life was taken from the earth | |
729 | ACT | 8 | 34 | htb2 | δέομαί σου | 1 | I beg you | મહેરબાની કરીને મને કહો | |
730 | ACT | 8 | 35 | uw21 | figs-metonymy | τῆς Γραφῆς ταύτης | 1 | this scripture | |
731 | ACT | 8 | 36 | ip13 | ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν | 1 | they went on the road | તેઓ માર્ગમાં મુસાફરી કરવાનું ચાલુ રાખ્યું | |
732 | ACT | 8 | 36 | muz2 | figs-rquestion | τί κωλύει με βαπτισθῆναι | 1 | What prevents me from being baptized? | |
733 | ACT | 8 | 38 | l8wl | ἐκέλευσεν στῆναι τὸ ἅρμα | 1 | commanded the chariot to stop | રથના ચાલકને ઊભા રહેવા કહ્યું | |
734 | ACT | 8 | 39 | tz5u | 0 | Connecting Statement: | આ ફિલિપ અને ઇથોપિયાના માણસ વિષેની વાર્તાના ભાગનો અંત છે. ફિલિપની વાર્તા કૈસરિયામાં અંત આવે છે. | ||
735 | ACT | 8 | 39 | xp52 | οὐκ εἶδεν αὐτὸν οὐκέτι ὁ εὐνοῦχος | 1 | the eunuch saw him no more | ખોજાએ ફિલિપને ફરીથી જોયો નહિ | |
736 | ACT | 8 | 40 | r1x7 | Φίλιππος…εὑρέθη εἰς Ἄζωτον | 1 | Philip appeared at Azotus | તેણે ઇથોપિયન અને અશ્દોદને બાપ્તિસ્મા આપ્યું તેની વચ્ચે ફિલિપની મુસાફરીનો કોઈ સંકેત મળ્યો નથી. તે હમણાં જ અચાનક ગાઝા જવાના રસ્તેથી ગાયબ થઈ ગયો અને અશ્દોદ શહેરમાં જોવામાં આવ્યો. | |
737 | ACT | 8 | 40 | arh5 | διερχόμενος | 1 | that region | આ અશ્દોદ નગરના આસપાસના પ્રદેશનું વર્ણન છે | |
738 | ACT | 8 | 40 | zfn6 | τὰς πόλεις πάσας | 1 | to all the cities | તે પ્રાંતમાં આવનાર પ્રત્યેક શહેરો | |
739 | ACT | 9 | intro | jm6x | 0 | ||||
740 | ACT | 9 | 1 | r4n5 | writing-background | 0 | General Information: | ||
741 | ACT | 9 | 1 | yt9e | 0 | Connecting Statement: | અહીં આ ઘટના શાઉલના તારણ તરફ બદલાય છે. | ||
742 | ACT | 9 | 1 | anb6 | figs-abstractnouns | ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς | 1 | still speaking threats even of murder against the disciples | |
743 | ACT | 9 | 2 | v9lw | figs-metonymy | πρὸς τὰς συναγωγάς | 1 | for the synagogues | |
744 | ACT | 9 | 2 | y8f6 | ἐάν τινας εὕρῃ | 1 | if he found any | જ્યારે તેને કોઈ મળ્યું અથવા “જો કોઈ તેને મળે” | |
745 | ACT | 9 | 2 | pk19 | τῆς ὁδοῦ, ὄντας | 1 | who belonged to the Way | જે કોઈ ઈસુ ખ્રિસ્તના શિક્ષણને અનુસરે | |
746 | ACT | 9 | 2 | n94s | τῆς ὁδοῦ | 1 | the Way | આ શબ્દ તે સમયે ખ્રિસ્તીઓ માટે આ એક શીર્ષક હોવાનું જણાય છે. | |
747 | ACT | 9 | 2 | a6z4 | figs-explicit | δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ | 1 | he might bring them bound to Jerusalem | |
748 | ACT | 9 | 3 | lv9q | 0 | Connecting Statement: | મુખ્ય યાજકે શાઉલને પત્રો આપ્યા પછી, શાઉલ દમસ્ક જવા માટે રવાના થાય છે. | ||
749 | ACT | 9 | 3 | jf4g | ἐν…τῷ πορεύεσθαι | 1 | As he was traveling | શાઉલ યરૂશાલેમ છોડે છે અને હવે દમસ્ક તરફ મુસાફરી કરે છે. | |
750 | ACT | 9 | 3 | by55 | writing-newevent | ἐγένετο | 1 | it happened that | આ એક અભિવ્યક્તિ છે જે કંઈક ભિન્ન બાબત બનવા જઈ રહી છે તે બતાવવા માટે વાર્તામાં બદલાણ લાવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
751 | ACT | 9 | 3 | dm6c | τε αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | there shone all around him a light out of heaven | સ્વર્ગમાંથી એક પ્રકાશ તેની આસપાસ ચમક્યો | |
752 | ACT | 9 | 3 | gua8 | ἐκ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | out of heaven | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) સ્વર્ગ, જ્યાં ઈશ્વર રહે છે અથવા 2) આકાશ. પ્રથમ અર્થ વધુ સારો છે. જો તમારી ભાષા માટે તેનો અલગ શબ્દ હોય તો તે અર્થનો ઉપયોગ કરો. | |
753 | ACT | 9 | 4 | y4u4 | πεσὼν ἐπὶ τὴν γῆν | 1 | he fell upon the ground | ||
754 | ACT | 9 | 4 | c9l4 | figs-rquestion | τί με διώκεις | 1 | why are you persecuting me? | |
755 | ACT | 9 | 5 | q8ge | 0 | General Information: | અહીં “તમે” શબ્દની દરેક ઘટના એકવચન છે. | ||
756 | ACT | 9 | 5 | jaq2 | τίς εἶ, κύριε | 1 | Who are you, Lord? | શાઉલ સ્વીકારતો ન હતો કે ઈસુ પ્રભુ છે. તે શીર્ષકનો ઉપયોગ કરે છે કારણ કે તે એ સમજ્યો કે તે અલૌકિક શક્તિ સાથે વાત કરી રહ્યો છે. | |
757 | ACT | 9 | 6 | i1kj | ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν | 1 | but rise, enter into the city | ઊભો થા અને દમસ્ક શહેરમાં જા | |
758 | ACT | 9 | 6 | fbi6 | figs-activepassive | λαληθήσεταί σοι | 1 | it will be told you | |
759 | ACT | 9 | 7 | xu7c | ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς, μηδένα δὲ θεωροῦντες | 1 | hearing the voice, but seeing no one | તેઓએ અવાજ સાંભળ્યો, પરંતુ તેઓએ કોઈને જોયો નહિ | |
760 | ACT | 9 | 7 | f9fe | μηδένα δὲ θεωροῦντες | 1 | but seeing no one | પરંતુ કોઈને જોયા નહિ. દેખીતી રીતે માત્ર શાઉલે જ પ્રકાશ જોયો. | |
761 | ACT | 9 | 8 | puw3 | figs-explicit | ἀνεῳγμένων…τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ | 1 | when he opened his eyes | એ સ્પષ્ટ છે કે પુષ્કળ પ્રકાશને કારણે તેણે તેની આંખો બંધ કરી દીધી હતી. |
762 | ACT | 9 | 8 | dgg8 | οὐδὲν ἔβλεπεν | 1 | he could see nothing | તે કઈ પણ જોઈ શકતો ન હતો કારણ કે તે અંધ થઈ ગયો | |
763 | ACT | 9 | 9 | fhn6 | ἦν…μὴ βλέπων | 1 | was without sight | અંધ થઈ ગયો હતો અથવા “કઈ પણ જોઈ શક્યો નહિ” | |
764 | ACT | 9 | 9 | t8uc | οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν | 1 | he neither ate nor drank | તે ભક્તિના રૂપમાં તેણે ખાવાનું કે પીવાનું પસંદ કર્યું નહીં તે દર્શાવવામાં આવ્યું નથી, અથવા તેને ભૂખ ન હતી કારણ કે તે તેની પરિસ્થિતિથી ખૂબ જ દુખદ હતી. કારણ સ્પષ્ટ ન કરવું તે પસંદગી છે. | |
765 | ACT | 9 | 10 | kgn9 | translate-names | 0 | General Information: | શાઉલની વાર્તા ચાલુ છે પરંતુ લૂક બીજા એક માણસનો પરિચય આપે છે જેનું નામ અનાન્યા છે. આ અનાન્યા જે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 5:3 માં મરણ પામ્યો તે નથી. તમે આ નામનું અનુવાદ તે જ રીતે કરી શકો છો જેમ તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 5:1 માં કર્યું હતું. નવા કરારમાં એક કરતા વધારે યહૂદાનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે, તો સંભવ છે કે આ યહૂદાનો ફક્ત આ રીતે દ્રશ્યમાન થાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) | |
766 | ACT | 9 | 10 | j847 | writing-participants | ἦν δέ | 1 | Now there was | આ અનાન્યાને એક નવા પાત્ર તરીકે રજૂ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
767 | ACT | 9 | 10 | vl8k | ὁ…εἶπεν | 1 | He said | અનાન્યાએ કહ્યું | |
768 | ACT | 9 | 11 | mn24 | πορεύθητι ἐπὶ τὴν ῥύμην τὴν καλουμένην Εὐθεῖαν | 1 | go to the street which is called Straight | સીધા રસ્તામાં જા | |
769 | ACT | 9 | 11 | ie1l | οἰκίᾳ Ἰούδα | 1 | house of Judas | આ યહૂદા એ શિષ્ય નથી જેણે ઈસુને પરસ્વાધીન કર્યો હતો. આ યહૂદા દમસ્કસમાં એક મકાનનો માલિક હતો જ્યાં શાઉલે ઉતારો કર્યો હતો. | |
770 | ACT | 9 | 11 | u5j8 | Σαῦλον ὀνόματι Ταρσέα | 1 | a man from Tarsus named Saul | તાર્સસ શહેરનો એક વ્યક્તિ જેનું નામ શાઉલ હતું અથવા “તાર્સસનો શાઉલ” | |
771 | ACT | 9 | 12 | jk46 | translate-symaction | ἐπιθέντα αὐτῷ χεῖρας | 1 | laying his hands on him | આ શાઉલને આત્મિક આશીર્વાદ આપવાનું એક પ્રતિક છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
772 | ACT | 9 | 12 | nx5q | ἀναβλέψῃ | 1 | he might see again | તે જોવાની તેની ક્ષમતા પુનઃ મેળવી શકે | |
773 | ACT | 9 | 13 | la9t | ἁγίοις σου | 1 | your holy people | ||
774 | ACT | 9 | 14 | ptd6 | figs-explicit | ὧδε…ἐξουσίαν…δῆσαι πάντας | 1 | authority ... to arrest everyone here | તે સૂચિત છે કે સત્તા અને અધિકાર જે શાઉલને આપવામાં આવ્યો હતો તે આ સમયે યહૂદી લોકો સુધી જ મર્યાદિત હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
775 | ACT | 9 | 14 | t3fl | figs-metonymy | τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου | 1 | calls upon your name | અહીં “તમારું નામ” એ ઈસુનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
776 | ACT | 9 | 15 | jmt7 | figs-metonymy | σκεῦος ἐκλογῆς ἐστίν μοι οὗτος | 1 | he is a chosen instrument of mine | |
777 | ACT | 9 | 15 | z5fj | figs-metonymy | τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου | 1 | to carry my name | |
778 | ACT | 9 | 16 | kty3 | figs-metonymy | ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου | 1 | for the cause of my name | અહીં અભિવ્યક્તિ અર્થ છે “લોકોને મારા વિશે કહેવા માટે.” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
779 | ACT | 9 | 17 | q61x | figs-you | 0 | General Information: | “તમે” શબ્દ એ એકવચન છે અને શાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-you]]) | |
780 | ACT | 9 | 17 | j2pf | 0 | Connecting Statement: | અનાન્યા તે ઘરમાં જાય છે જ્યાં શાઉલ રહેતો હોય છે. શાઉલને સાજાપણું પ્રાપ્ત થયા પછી, વાર્તા અનાન્યાથી પાછી શાઉલ પર બદલાય છે. | ||
781 | ACT | 9 | 17 | s8ms | ἀπῆλθεν δὲ Ἁνανίας καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν | 1 | So Ananias departed, and entered into the house | ||
782 | ACT | 9 | 17 | my6m | translate-symaction | ἐπιθεὶς ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας | 1 | Laying his hands on him | અનાન્યાએ શાઉલ પર હાથ મૂક્યો. આ શાઉલને આશીર્વાદ આપવાનું ચિહ્ન હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
783 | ACT | 9 | 17 | a89q | figs-activepassive | ὅπως ἀναβλέψῃς καὶ πλησθῇς Πνεύματος Ἁγίου | 1 | so that you might receive your sight and be filled with the Holy Spirit | |
784 | ACT | 9 | 18 | m1hx | ἀπέπεσαν…ὡς λεπίδες | 1 | something like scales fell | કંઈક જે માછલીના ભીંગડા જેવુ દેખાતું હતું તે પડી ગયું | |
785 | ACT | 9 | 18 | g2ea | ἀνέβλεψέν | 1 | he received his sight | તે ફરીથી જોવા માટે સમર્થ થયો | |
786 | ACT | 9 | 18 | efs9 | figs-activepassive | ἀναστὰς ἐβαπτίσθη | 1 | he arose and was baptized | |
787 | ACT | 9 | 20 | rc49 | 0 | General Information: | |||
788 | ACT | 9 | 20 | w65r | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | આ ઈસુને માટે મહત્વનું શીર્ષક છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
789 | ACT | 9 | 21 | xid8 | figs-hyperbole | πάντες οἱ ἀκούοντες | 1 | All who heard him | |
790 | ACT | 9 | 21 | f4fd | figs-rquestion | οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ πορθήσας ἐν Ἰερουσαλὴμ τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομα τοῦτο | 1 | Is not this the man who destroyed those in Jerusalem who called on this name? | |
791 | ACT | 9 | 21 | ctg3 | figs-metonymy | τὸ ὄνομα τοῦτο | 1 | this name | અહીં “નામ” ઈસુનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “ઈસુના નામમાં” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
792 | ACT | 9 | 22 | r1np | συνέχυννεν τοὺς Ἰουδαίους | 1 | causing distress among the Jews | તેઓ આ અર્થમાં દુખી થયા હતા કારણ કે ઈસુ તે જ ખ્રિસ્ત છે તેના પ્રમાણો આપીને તેણે યહૂદીઓને ગૂંચવી નાખ્યા. | |
793 | ACT | 9 | 23 | g6gw | 0 | General Information: | “તેમને” શબ્દ આ ભાગમાં શાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
794 | ACT | 9 | 23 | g74c | figs-synecdoche | οἱ Ἰουδαῖοι | 1 | the Jews | આ યહૂદી આગેવાનોનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “યહૂદી આગેવાનો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
795 | ACT | 9 | 24 | lv62 | figs-activepassive | ἐγνώσθη δὲ τῷ Σαύλῳ ἡ ἐπιβουλὴ αὐτῶν | 1 | But their plan became known to Saul | |
796 | ACT | 9 | 24 | cy9n | παρετηροῦντο…καὶ τὰς πύλας | 1 | They watched the gates | આ શહેરની આસપાસ દિવાલ હતી. લોકો ફક્ત સામાન્ય રીતે દરવાજાઓ દ્વારા શહેરમાં અવરજવર કરી શકતા હતા. | |
797 | ACT | 9 | 25 | lc8m | οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ | 1 | his disciples | જે લોકોએ શાઉલના ઈસુ વિષેના શિક્ષણ પર વિશ્વાસ કર્યો અને તેના શિક્ષણનું અનુસરણ કરતા હતા. | |
798 | ACT | 9 | 25 | u8g8 | διὰ τοῦ τείχους, καθῆκαν αὐτὸν, χαλάσαντες ἐν σπυρίδι | 1 | let him down through the wall, lowering him in a basket | તેને દોરડા વડે દીવાલની ખુલ્લી જગ્યા પરથી ટોપલીમાં બેસાડી નીચે ઉતાર્યો | |
799 | ACT | 9 | 26 | j1el | 0 | General Information: | |||
800 | ACT | 9 | 26 | e38m | figs-hyperbole | καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν | 1 | but they were all afraid of him | |
801 | ACT | 9 | 27 | n9f1 | figs-metonymy | ἐπαρρησιάσατο ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ | 1 | had spoken boldly in the name of Jesus | |
802 | ACT | 9 | 28 | m5rs | ἦν μετ’ αὐτῶν | 1 | He met with them | ||
803 | ACT | 9 | 28 | fbb7 | figs-metonymy | ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου | 1 | in the name of the Lord Jesus | |
804 | ACT | 9 | 29 | d7lm | συνεζήτει πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς | 1 | debated with the Grecian Jews | શાઉલ યહૂદીઓ સાથે વાત કરે છે જેઓ ગ્રીક બોલે છે. | |
805 | ACT | 9 | 30 | uz9a | οἱ ἀδελφοὶ | 1 | the brothers | “ભાઈઓ” શબ્દ એ યરૂશાલેમમાંના વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
806 | ACT | 9 | 30 | j4mt | κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν | 1 | brought him down to Caesarea | ||
807 | ACT | 9 | 30 | aqn6 | figs-explicit | ἐξαπέστειλαν αὐτὸν εἰς Ταρσόν | 1 | sent him away to Tarsus | કૈસરિયા એક સમુદ્રનું બંદર હતું. ભાઈઓએ શાઉલને વહાણ મારફતે તાર્સસ મોકલ્યો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
808 | ACT | 9 | 31 | vk8y | 0 | General Information: | કલમ 31 એ નિવેદન છે જે મંડળીની વૃદ્ધિ દર્શાવે છે. | ||
809 | ACT | 9 | 31 | n7c5 | 0 | Connecting Statement: | કલમ 32 માં, શાઉલની વાર્તા પરથી પિતરની વાર્તા તરફ બદલાય છે. | ||
810 | ACT | 9 | 31 | s4bn | ἡ…ἐκκλησία καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας, καὶ Γαλιλαίας, καὶ Σαμαρείας | 1 | the church throughout all Judea, Galilee, and Samaria | એક કરતાં વધારે સ્થાનિક મંડળીનો ઉલ્લેખ કરવા માટે એકવચન “મંડળી” નો આ પ્રથમ ઉપયોગ છે. અહીં તે ઇઝરાએલમાંના સર્વ જ સમૂહોમાંના સર્વ વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
811 | ACT | 9 | 31 | fh2g | εἶχεν εἰρήνην | 1 | had peace | શાંતિથી જીવવું. આનો અર્થ એ છે કે સ્તેફનની હત્યાથી શરૂ થયેલ સતાવણી પૂર્ણ થાય છે. | |
812 | ACT | 9 | 31 | elq7 | figs-activepassive | οἰκοδομουμένη | 1 | was built up | |
813 | ACT | 9 | 31 | j8c9 | figs-metaphor | πορευομένη τῷ φόβῳ τοῦ Κυρίου | 1 | walking in the fear of the Lord | |
814 | ACT | 9 | 31 | hl24 | τῇ παρακλήσει τοῦ Ἁγίου Πνεύματος | 1 | in the comfort of the Holy Spirit | પવિત્ર આત્માથી તેમને બળવાન અને ઉત્સાહિત કર્યા | |
815 | ACT | 9 | 32 | w68g | writing-newevent | ἐγένετο δὲ | 1 | Now it came about | આ શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ વાર્તાના નવા ભાગને ચિહ્નિત કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
816 | ACT | 9 | 32 | m9sg | figs-hyperbole | διὰ πάντων | 1 | throughout the whole region | યહૂદીયા, ગાલીલ અને સમારીઆના પ્રદેશમાં ઘણાં સ્થળોએ પિતરની વિશ્વાસીઓની મુલાકાતનું સામાન્ય ચિત્ર રજૂ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
817 | ACT | 9 | 32 | ad7g | κατελθεῖν | 1 | he came down | ||
818 | ACT | 9 | 32 | g5c4 | Λύδδα | 1 | Lydda | લોદ એ યાફાથી 18 કિલોમીટરની દક્ષિણ પૂર્વમાં સ્થિત એક શહેર છે. આ શહેરને જૂના કરારમાં અને આધુનિક ઇઝરાએલમાં તેણે લોદ કહેવામાં આવતું હતું. | |
819 | ACT | 9 | 33 | hzd7 | εὗρεν…ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα | 1 | There he found a certain man | ||
820 | ACT | 9 | 33 | jnc4 | writing-participants | ἄνθρωπόν τινα ὀνόματι Αἰνέαν | 1 | a certain man named Aeneas | આ એનિયાસનો એક નવા પાત્ર તરીકે વાર્તામાં પરિચય આપવામાં આવે છે.(જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
821 | ACT | 9 | 33 | uj5f | writing-background | κατακείμενον ἐπὶ κραβάττου, ὃς ἦν παραλελυμένος | 1 | who had been in his bed ... was paralyzed | આ એનિયાસની પાશ્ચાત ભૂમિકાની માહિતી છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
822 | ACT | 9 | 33 | k7hw | παραλελυμένος | 1 | paralyzed | ચાલવામાં અસમર્થ, સંભવતઃ કમરથી નીચેથી ખસવામાં અસમર્થ | |
823 | ACT | 9 | 34 | ff2a | στρῶσον σεαυτῷ | 1 | make your bed | તારું બિછાનું વાળી લે | |
824 | ACT | 9 | 35 | z3fp | figs-hyperbole | πάντες οἱ κατοικοῦντες Λύδδα καὶ τὸν Σαρῶνα | 1 | everyone who lived in Lydda and in Sharon | |
825 | ACT | 9 | 35 | qkv4 | Λύδδα καὶ τὸν Σαρῶνα | 1 | in Lydda and in Sharon | લોદ શહેર એ શારોનની સપાટ ભૂમિમાં સ્થિત હતું. | |
826 | ACT | 9 | 35 | pf23 | εἶδαν αὐτὸν | 1 | saw the man | ||
827 | ACT | 9 | 35 | x9yw | figs-metaphor | οἵτινες ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν Κύριον | 1 | and they turned to the Lord | |
828 | ACT | 9 | 36 | gy8u | writing-background | 0 | General Information: | આ કલમો ટબીથા નામની એક સ્ત્રીની પાશ્ચાત ભૂમિકાની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
829 | ACT | 9 | 36 | du3s | 0 | Connecting Statement: | લૂક પિતર વિષેની એક નવી ઘટના સાથે વાર્તાને ચાલુ રાખે છે. | ||
830 | ACT | 9 | 36 | zgq5 | writing-newevent | δέ…ἦν | 1 | Now there was | આ વાર્તામાં એક નવા ભાગનો પરિચય કરાવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
831 | ACT | 9 | 36 | gwr4 | translate-names | Ταβειθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται, Δορκάς | 1 | ||
832 | ACT | 9 | 36 | q2rn | πλήρης ἔργων ἀγαθῶν | 1 | full of good works | ઘણાં સારા કામ કરવાને | |
833 | ACT | 9 | 37 | mg72 | figs-explicit | ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις | 1 | It came about in those days | |
834 | ACT | 9 | 37 | y8sx | λούσαντες…αὐτὴν | 1 | washed her | આ તેણીની દફનક્રિયા માટે તૈયારીને માટે ધોઈ રહી હતી. | |
835 | ACT | 9 | 37 | znj4 | ἔθηκαν ἐν ὑπερῴῳ | 1 | they laid her in an upper room | દફનક્રિયા પહેલા જે તૈયારી કરવી પડે તેમાં આ સામાન્ય ક્રિયા હતી. | |
836 | ACT | 9 | 38 | uhz5 | ἀπέστειλαν δύο ἄνδρας πρὸς αὐτὸν | 1 | they sent two men to him | શિષ્યોએ બે માણસોને પિતર પાસે મોકલ્યા | |
837 | ACT | 9 | 39 | k1se | εἰς τὸ ὑπερῷον | 1 | to the upper room | જ્યાં ઉપલી મેડી પર દોરકસના દેહને મૂકવામાં આવ્યું હતું | |
838 | ACT | 9 | 39 | me79 | πᾶσαι αἱ χῆραι | 1 | all the widows | તે સંભવ છે કે તે નગરની બધી વિધવાઓ ત્યાં હતી કારણ કે તે નગર મોટું ન હતું. | |
839 | ACT | 9 | 39 | piu7 | χῆραι | 1 | widows | સ્ત્રીઓ કે જેઓના પતિઓ મરણ પામ્યા હોય અને તેથી મદદની જરૂર હોય | |
840 | ACT | 9 | 39 | y6q5 | μετ’ αὐτῶν οὖσα | 1 | while she had been with them | જ્યારે તે હજુ શિષ્યો સાથે જીવિત હતી | |
841 | ACT | 9 | 40 | ek9c | writing-endofstory | 0 | ટબીથાની વાર્તા કલમ 42 માં સમાપ્ત થાય છે. કલમ 43 જણાવે છે કે વાર્તા પૂરી થયા પછી પિતરનું શું થયું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
842 | ACT | 9 | 40 | yp2u | ἐκβαλὼν…ἔξω πάντας | 1 | put them all out of the room | સર્વને ઓરડામાંથી બહાર નીકળવાનું કહ્યું. પિતરે સર્વને બહાર જવાનું કહ્યું કે જેથી તે ટબીથા માટે પ્રાર્થના કરી શકે | |
843 | ACT | 9 | 41 | r7n6 | δοὺς…αὐτῇ χεῖρα, ἀνέστησεν αὐτήν | 1 | gave her his hand and lifted her up | પિતરે તેનો હાથ પકડ્યો અને તેણીને ઊભી કરી | |
844 | ACT | 9 | 41 | b73s | τοὺς ἁγίους καὶ τὰς χήρας | 1 | the believers and the widows | વિધવાઓ સંભવતઃ વિશ્વાસીઓ પણ હતી પરંતુ ટબીથાનો ઉલ્લેખ ખાસ કરીને કરવામાં આવ્યો છે કારણ કે તે મહત્વની હતી. | |
845 | ACT | 9 | 42 | nda9 | figs-activepassive | γνωστὸν δὲ ἐγένετο καθ’ ὅλης τῆς Ἰόππης | 1 | This matter became known throughout all Joppa | |
846 | ACT | 9 | 42 | fyz4 | ἐπίστευσαν…ἐπὶ τὸν Κύριον | 1 | believed on the Lord | પ્રભુ ઈસુની સુવાર્તા પર વિશ્વાસ કર્યો | |
847 | ACT | 9 | 43 | k9ik | writing-newevent | ἐγένετο | 1 | It happened that | તે ત્યાં સુધી આવ્યો. આ વાર્તામાં આગામી ઘટનાની શરૂઆતનો પરિચય કરાવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
848 | ACT | 9 | 43 | qar2 | Σίμωνι, βυρσεῖ | 1 | Simon, a tanner | સિમોન નામનો એક માણસ જેણે પ્રાણીઓની ખાલમાંથી ચામડું બનાવતો હતો | |
849 | ACT | 10 | intro | ym7z | 0 | ||||
850 | ACT | 10 | 1 | m1vx | writing-background | 0 | General Information: | આ કલમો કર્નેલિયસ વિશે પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
851 | ACT | 10 | 1 | nfy5 | 0 | Connecting Statement: | આ કર્નેલિયસ વિશેની વાર્તાના ભાગની શરૂઆત છે. | ||
852 | ACT | 10 | 1 | wtb9 | writing-participants | ἀνὴρ δέ τις | 1 | Now there was a certain man | ઐતિહાસિક અહેવાલના આ ભાગમાં એક નવા વ્યક્તિને રજૂ કરવાની આ એક રીત છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
853 | ACT | 10 | 1 | x476 | ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ Σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς | 1 | Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment | તેનું નામ કર્નેલિયસ હતું. તે રોમન સૈન્યમાં ઇટાલિયન વિભાગના 100 સૈનિકોનો હવાલો કરનાર અધિકારી હતો. | |
854 | ACT | 10 | 2 | s6rh | 0 | He was a devout man, one who worshiped God | તે એક ધાર્મિક માણસ હતો, જે ઈશ્વરની ભક્તિ કરતો હતો તે ઈશ્વરમાં વિશ્વાસ રાખતો અને તેના જીવન મારફતે સ્તુતિ અને મહિમા પ્રગટ કરતો હતો | ||
855 | ACT | 10 | 2 | n8i3 | φοβούμενος τὸν Θεὸν | 1 | worshiped God | “ભક્તિ કરવી” માટે શબ્દ એ અહીં ખૂબ ઉમદા માન અને આદર દર્શાવે છે. | |
856 | ACT | 10 | 2 | w2kx | figs-hyperbole | δεόμενος τοῦ Θεοῦ διὰ παντός | 1 | he constantly prayed to God | |
857 | ACT | 10 | 3 | up3j | ὥραν ἐνάτην | 1 | the ninth hour | બપોરના ત્રણ વાગે. યહૂદીઓ માટે સામાન્ય રીતે બપોરનો સમય પ્રાર્થના માટે હોય છે. | |
858 | ACT | 10 | 3 | g3lv | εἶδεν…φανερῶς | 1 | he clearly saw | કર્નેલિયસે સ્પષ્ટ જોયું | |
859 | ACT | 10 | 4 | p5ml | figs-explicit | αἱ προσευχαί σου, καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου, ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ | 1 | Your prayers and your gifts ... a memorial offering into God's presence | |
860 | ACT | 10 | 6 | lt9n | βυρσεῖ | 1 | a tanner | એક વ્યક્તિ કે જે પ્રાણીઓના ચામડામાંથી વસ્તુઓ બનાવે છે | |
861 | ACT | 10 | 7 | g6lq | ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν αὐτῷ | 1 | When the angel who spoke to him had left | જ્યારે કર્નેલિયસને દૂતનું દર્શન પૂર્ણ થયું. | |
862 | ACT | 10 | 7 | i3x7 | στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ | 1 | a devout soldier from among those who served him | તેની સેવા કરનારાઓમાંનો એક સૈનિક, જે પણ ઈશ્વરની ભક્તિ કરતો હતો. આ સૈનિકે ઈશ્વરની ભક્તિ કરી. તે રોમન સૈન્યમાં બનવું દુર્લભ હતું, તેથી કર્નેલિયસના અન્ય સૈનિકોએ કદાચ ઈશ્વરની ભક્તિ કરતા નહોતા. | |
863 | ACT | 10 | 7 | yg7g | εὐσεβῆ | 1 | devout | વિશેષણ કે જે દર્શાવે છે વ્યક્તિ ઈશ્વરની ભક્તિ કરે છે અને સેવા કરે છે. | |
864 | ACT | 10 | 8 | pcg2 | ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς | 1 | told them all that had happened | કર્નેલિયસે તેનું દર્શન તેના બે ચાકરો અને તેના સેવકોમાંના એકને વર્ણવ્યું. | |
865 | ACT | 10 | 8 | d2p3 | ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην | 1 | sent them to Joppa | તેના બંને ચાકરોને અને એક સૈનિકને યાફા મોકલ્યા. | |
866 | ACT | 10 | 9 | ey9n | 0 | General Information: | |||
867 | ACT | 10 | 9 | w3g4 | 0 | Connecting Statement: | આ વાર્તા કર્નેલિયસ પરથી ઈશ્વર પિતર સાથે શું કરી રહ્યા છે તે કહેતા બદલાય છે. | ||
868 | ACT | 10 | 9 | tu7n | περὶ ὥραν ἕκτην | 1 | about the sixth hour | બપોરના સમયે | |
869 | ACT | 10 | 9 | r6l8 | ἀνέβη…ἐπὶ τὸ δῶμα | 1 | up upon the housetop | ઘરની છતો સપાટ હતી અને લોકો તેના પર ઘણીવાર વિવિધ પ્રવૃત્તિઓ કરતા હતા. | |
870 | ACT | 10 | 10 | slq7 | παρασκευαζόντων…αὐτῶν | 1 | while the people were cooking some food | લોકો ભોજન તૈયાર કરે તે પહેલા | |
871 | ACT | 10 | 10 | im7x | figs-activepassive | ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν ἔκστασις | 1 | he was given a vision | ઈશ્વરે તેને દર્શન આપ્યું અથવા “તેણે દર્શન જોયું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
872 | ACT | 10 | 11 | n4hi | θεωρεῖ τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγμένον | 1 | he saw the sky open | આ પિતરના દર્શનની શરૂઆત હતી. તે નવું વાક્ય હોઈ શકે છે. | |
873 | ACT | 10 | 11 | u9u4 | ὡς ὀθόνην μεγάλην, τέσσαρσιν ἀρχαῖς | 1 | something like a large sheet ... four corners | પ્રાણીઓને પકડી રાખનાર પાત્રનો દેખાવ કાપડના વિશાળ ચોરસ ભાગના જેવો હતો. | |
874 | ACT | 10 | 11 | jh1m | τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιέμενον | 1 | let down by its four corners | તેના ચાર ખૂણાથી લટકાવેલ અથવા “તેના ચાર ખૂણાઓ બાકીના ખૂણાઓથી ઊંચા હતા” | |
875 | ACT | 10 | 12 | ua3j | figs-explicit | πάντα τὰ τετράποδα, καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆς, καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | all kinds of four-footed animals ... birds of the sky | |
876 | ACT | 10 | 13 | a2z4 | figs-synecdoche | ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν | 1 | a voice spoke to him | |
877 | ACT | 10 | 14 | z7r5 | μηδαμῶς | 1 | Not so | હું તે કરીશ નહિ | |
878 | ACT | 10 | 14 | a2jj | figs-explicit | οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον | 1 | I have never eaten anything that was defiled and unclean | તે સૂચિત છે કે પાત્રમાંના કેટલાક પ્રાણીઓ મૂસાના નિયમશાસ્ત્ર દ્વારા નિર્ધારિત રીતે અશુદ્ધ હતા અને ખ્રિસ્તના મરણ પહેલાં જેઓ જીવિત હતા તે વિશ્વાસીઓ દ્વારા ખાવા જોઈએ નહિ. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
879 | ACT | 10 | 15 | xs5s | figs-123person | ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν | 1 | What God has cleansed | |
880 | ACT | 10 | 16 | rlr9 | τοῦτο…ἐγένετο ἐπὶ τρίς | 1 | This happened three times | ||
881 | ACT | 10 | 17 | d4zi | διηπόρει ὁ Πέτρος | 1 | Peter was very confused | આનો અર્થ એ છે કે પિતર એ સમજવામાં તકલીફ અનુભવી રહ્યો હતો કે દર્શનનો અર્થ શો હતો. | |
882 | ACT | 10 | 17 | n6da | ἰδοὺ | 1 | behold | ||
883 | ACT | 10 | 17 | e62m | figs-explicit | ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα | 1 | stood before the gate | ઘરના દરવાજા આગળ ઊભા હતા. તે સૂચિત છે કે આ મકાનની મિલકતમાં પ્રવેશ કરવા માટે તેમાં દિવાલની સાથે એક દરવાજો હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
884 | ACT | 10 | 17 | h72m | διερωτήσαντες τὴν οἰκίαν | 1 | after they had asked their way to the house | તેઓ ઘરે પહોંચે તે પહેલા આ બન્યું હતું. યુએસટીની જેમ અગાઉની કલમમાં બન્યું હતું. | |
885 | ACT | 10 | 18 | qe9d | φωνήσαντες | 1 | They called out | કર્નેલિયસના માણસો પિતર વિશે પૂછવાને ઘરની બહાર ઊભા રહ્યા. | |
886 | ACT | 10 | 19 | e8ai | διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος | 1 | thinking about the vision | દર્શનના અર્થ વિષે આશ્ચર્ય દર્શાવવું | |
887 | ACT | 10 | 19 | d9q8 | τὸ Πνεῦμα | 1 | the Spirit | પવિત્ર આત્મા | |
888 | ACT | 10 | 19 | iqx5 | ἰδοὺ | 1 | Behold, three | ધ્યાન આપવું, કારણ કે હું જે કહેવાને જઈ રહ્યો છું તે સત્ય અને ઉપયોગી બંને છે: ત્રણ | |
889 | ACT | 10 | 19 | va39 | translate-textvariants | ἄνδρες τρεῖς ζητοῦσιν σε | 1 | three men are looking for you | કેટલાક પ્રાચીન લખાણોમાં માણસોની સંખ્યા ભિન્ન છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-textvariants]]) |
890 | ACT | 10 | 20 | ym1x | κατάβηθι | 1 | go down | ઘરના ધાબા પરથી નીચે ઉતર | |
891 | ACT | 10 | 20 | wx4n | πορεύου σὺν αὐτοῖς, μηδὲν διακρινόμενος | 1 | Do not hesitate to go with them | પિતર તેમની સાથે જવા ન ઇચ્છે તે સ્વાભાવિક છે, કારણ કે તેઓ અજાણ્યા હતા અને તેઓ વિદેશીઓ હતા. | |
892 | ACT | 10 | 21 | lj1f | ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε | 1 | I am he whom you are seeking | હું તે જ માણસ છું જેને તમે શોધો છો | |
893 | ACT | 10 | 22 | i4zh | 0 | General Information: | |||
894 | ACT | 10 | 22 | baa3 | figs-activepassive | Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος, καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν, μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων, ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου, μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ, καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ | 1 | A centurion named Cornelius ... listen to a message from you | આને ઘણાં વાક્યોમાં વહેંચી શકાય છે અને યુએસટીની જેમ સક્રિય સ્વરૂપમાં જણાવી શકાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
895 | ACT | 10 | 22 | wvl1 | φοβούμενος τὸν Θεὸν | 1 | worships God | અહીં “ભક્તિ” માટેનો શબ્દ એ ઊંડો માન અને આદર દર્શાવે છે. | |
896 | ACT | 10 | 22 | gv91 | figs-hyperbole | ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων | 1 | all the nation of the Jews | |
897 | ACT | 10 | 23 | jlc7 | εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν | 1 | So Peter invited them to come in and stay with him | તે બપોરે કૈસરિયાની મુસાફરી શરૂ કરવી તેમના માટે ખૂબ લાંબી હતી. | |
898 | ACT | 10 | 23 | shs5 | ἐξένισεν | 1 | stay with him | તેના મહેમાનો બનો | |
899 | ACT | 10 | 23 | t7cz | τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης | 1 | some of the brothers from Joppa | આ યાફામાં રહેતા વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
900 | ACT | 10 | 24 | c3s6 | τῇ…ἐπαύριον | 1 | On the following day | આ તેઓ યાફાથી નીકળ્યા પછીના બીજો જ દિવસ હતો. કૈસરિયાની મુસાફરી એક દિવસ કરતા વધારે હતી. | |
901 | ACT | 10 | 24 | g2up | ὁ δὲ Κορνήλιος ἦν προσδοκῶν αὐτοὺς | 1 | Cornelius was waiting for them | કર્નેલિયસ તેમની અપેક્ષા રાખતો હતો | |
902 | ACT | 10 | 25 | wxt8 | ὡς…τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον | 1 | when Peter entered | જ્યારે પિતરે ઘરમાં પ્રવેશ કર્યો | |
903 | ACT | 10 | 25 | b4pn | translate-symaction | πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας, προσεκύνησεν | 1 | fell down at his feet to worship him | તેણે પિતરને પગે પડીને દંડ્વત પ્રણામ કર્યા. તેણે પિતરનું સન્માન કરવા આ કર્યું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
904 | ACT | 10 | 25 | u2x5 | πεσὼν | 1 | fell down | તે ઇરાદાપૂર્વક જમીન સુધી નીચે નમે છે તે દર્શાવવા કે તે તેની ભક્તિ કરે છે. | |
905 | ACT | 10 | 26 | s7n5 | ἀνάστηθι, καὶ ἐγὼ…ἄνθρωπός εἰμι | 1 | Stand up! I too am a man | ||
906 | ACT | 10 | 27 | f9x6 | figs-you | 0 | General Information: | ||
907 | ACT | 10 | 27 | bg7b | 0 | Connecting Statement: | કર્નેલિયસના ઘરમાં જે લોકો હાજર હતા તેઓને સંબોધે છે. | ||
908 | ACT | 10 | 27 | twp9 | figs-explicit | συνεληλυθότας πολλούς | 1 | many people gathered together | ઘણાં વિદેશી લોકો એકસાથે એકત્ર થયા હતા. સૂચિત છે કે આ કર્નેલિયસે આ લોકોને આમંત્રિત કર્યા તેઓ વિદેશીઓ હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
909 | ACT | 10 | 28 | g7j7 | ὑμεῖς ἐπίστασθε | 1 | You yourselves know | પિતર કર્નેલિયસ અને તેના આમંત્રિત મહેમાનોને સંબોધે છે | |
910 | ACT | 10 | 28 | iyx6 | ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ | 1 | it is not lawful for a Jewish man | યહૂદી વ્યક્તિ માટે તે પ્રતિબંધિત છે. આ યહૂદી ધાર્મિક નિયમનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
911 | ACT | 10 | 28 | k3we | ἀλλοφύλῳ | 1 | someone from another nation | આ જે લોકો યહૂદી નથી તેઓનો ઉલ્લેખ કરે છે અને તેઓ વિશેષ રીતે જ્યાં રહે છે તેનો નહીં. | |
912 | ACT | 10 | 30 | krz8 | figs-you | 0 | General Information: | ||
913 | ACT | 10 | 30 | n5fs | 0 | Connecting Statement: | કર્નેલિયસે પિતરના પ્રશ્નનો પ્રત્યુત્તર આપ્યો | ||
914 | ACT | 10 | 30 | na4u | ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας | 1 | Four days ago | ||
915 | ACT | 10 | 30 | mqv8 | translate-textvariants | προσευχόμενος | 1 | praying | કેટલાક પ્રાચીન અધિકારીઓ સામાન્ય રીતે “પ્રાર્થના” કહેવાને બદલે “પ્રાર્થના અને ઉપવાસ” કહે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-textvariants]]) |
916 | ACT | 10 | 30 | yy6e | τὴν ἐνάτην | 1 | at the ninth hour | સામાન્ય બપોરનો સમય કે જ્યારે યહૂદીઓ ઈશ્વરને પ્રાર્થના કરે છે. | |
917 | ACT | 10 | 31 | heh3 | figs-activepassive | εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ | 1 | your prayer has been heard by God | |
918 | ACT | 10 | 31 | s6nz | ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ | 1 | reminded God about you | ઈશ્વરના ધ્યાનમાં આવ્યા છે. આ દર્શાવતું નથી કે ઈશ્વર ભૂલી ગયા છે. | |
919 | ACT | 10 | 32 | ci31 | μετακάλεσαι Σίμωνα, ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος | 1 | call to you a man named Simon who is called Peter | સિમોન જેને પિતર કહેવામાં આવે છે તેને તમારી પાસે આવવા કહો. | |
920 | ACT | 10 | 33 | p5ee | ἐξαυτῆς | 1 | at once | તરત જ | |
921 | ACT | 10 | 33 | ruf3 | σύ τε καλῶς ἐποίησας παραγενόμενος | 1 | You are kind to have come | ||
922 | ACT | 10 | 33 | ry21 | ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ | 1 | in the sight of God | આ ઈશ્વરની હાજરીનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
923 | ACT | 10 | 33 | xt4x | figs-activepassive | τὰ προστεταγμένα σοι ὑπὸ τοῦ Κυρίου | 1 | that you have been instructed by the Lord to say | |
924 | ACT | 10 | 34 | ku8u | 0 | Connecting Statement: | કર્નેલિયસના ઘરમાં હાજર રહેલા સર્વને પિતર સંબોધન કરવાની શરૂઆત કરે છે. | ||
925 | ACT | 10 | 34 | cyn8 | ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν | 1 | Then Peter opened his mouth and said | પિતરે તેમની સાથે વાત કરવાની શરૂઆત કરી | |
926 | ACT | 10 | 34 | ha31 | ἐπ’ ἀληθείας | 1 | Truly | આનો અર્થ એ છે કે તે જે કહેવા જઈ રહ્યો છે તે ખરેખર જાણવા માટે મહત્વનું છે. | |
927 | ACT | 10 | 34 | iii7 | οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ Θεός | 1 | God does not take anyone's side | ઈશ્વર ચોક્કસ લોકોની તરફેણ કરતા નથી | |
928 | ACT | 10 | 35 | j78e | ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην, δεκτὸς αὐτῷ ἐστιν | 1 | anyone who worships and does righteous deeds is acceptable to him | જે સર્વ તેમની સ્તુતિ કરે છે અને ન્યાયી કાર્યો કરે છે તે તેઓને સ્વીકારે છે | |
929 | ACT | 10 | 35 | b5cr | φοβούμενος | 1 | worships | “ભક્તિ” શબ્દ અહીં ખૂબ જ માન અને આદર દર્શાવે છે. | |
930 | ACT | 10 | 36 | bjk7 | 0 | General Information: | “તેને” શબ્દ ઈસુનો ઉલ્લેખ કરે છે | ||
931 | ACT | 10 | 36 | sv4s | 0 | Connecting Statement: | પિતર સતત કર્નેલિયસ અને તેના મહેમાનો સાથે વાત કરે છે. | ||
932 | ACT | 10 | 36 | md1l | οὗτός ἐστιν πάντων Κύριος | 1 | who is Lord of all | અહીં “સર્વ” એટલે “સર્વ લોકો” | |
933 | ACT | 10 | 37 | ch65 | figs-hyperbole | καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας | 1 | throughout all Judea | |
934 | ACT | 10 | 37 | sq2i | μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάννης | 1 | after the baptism that John announced | યોહાને લોકોને પસ્તાવો કરવાનો ઉપદેશ આપ્યા બાદ અને પછી તેમને બાપ્તિસ્મા આપ્યા બાદ | |
935 | ACT | 10 | 38 | jtr3 | Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέθ, ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ Θεὸς Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ δυνάμει | 1 | the events ... and with power | ||
936 | ACT | 10 | 38 | ku82 | figs-metaphor | ἔχρισεν αὐτὸν ὁ Θεὸς Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ δυνάμει | 1 | God anointed him with the Holy Spirit and with power | પવિત્ર આત્મા અને ઈશ્વરનું સામર્થ્ય વિશે વાત કરવામાં આવે છે જાણે કે તે કોઈ વસ્તુ હોય જેને કોઈપણ વ્યક્તિ પર રેડવામાં આવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
937 | ACT | 10 | 38 | y5ya | figs-hyperbole | πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου | 1 | all who were oppressed by the devil | |
938 | ACT | 10 | 38 | tj3u | figs-idiom | ὁ Θεὸς ἦν μετ’ αὐτοῦ | 1 | God was with him | રૂઢીપ્રયોગ “તેની સાથે હતો” એટલે કે “તેને મદદ કરી રહ્યો હતો.” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
939 | ACT | 10 | 39 | kal7 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
940 | ACT | 10 | 39 | sx3a | ἔν…τῇ χώρᾳ τῶν Ἰουδαίων | 1 | in the country of the Jews | આ તે સમયના યહૂદીયાનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
941 | ACT | 10 | 39 | z4dt | κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου | 1 | hanging him on a tree | ||
942 | ACT | 10 | 40 | cxj5 | figs-idiom | τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν | 1 | God raised him up | |
943 | ACT | 10 | 40 | w8kv | τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ | 1 | the third day | તેમના મરણ પછીના ત્રીજા દિવસે | |
944 | ACT | 10 | 40 | iz8l | ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι | 1 | caused him to be seen | મરણમાંથી સજીવન થયા પછી ઘણા લોકોને તેમને જોવાની મંજૂરી આપી | |
945 | ACT | 10 | 41 | q7d1 | ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | મરણ પામેલા સર્વ લોકોમાંથી. આ દર્શાવે છે કે તેઓ સર્વ જેઓ મરણ પામેલા છે તેઓનું વર્ણન કરે છે. | |
946 | ACT | 10 | 42 | ik96 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
947 | ACT | 10 | 42 | zne5 | 0 | Connecting Statement: | પિતર કર્નેલિયસના ઘરના હાજર રહેલા દરેકને પોતાનો ઉપદેશ પૂર્ણ કરે છે જેની શરૂઆત તેણે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 10:34 માં કરી હતી. | ||
948 | ACT | 10 | 42 | c1ak | figs-activepassive | ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ | 1 | that this is the one who has been chosen by God | આં વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “કે ઈશ્વરે આ ઈસુને પસંદ કર્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
949 | ACT | 10 | 42 | ws4t | figs-nominaladj | ζώντων καὶ νεκρῶν | 1 | the living and the dead | |
950 | ACT | 10 | 43 | ub5d | τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν | 1 | It is to him that all the prophets bear witness | સર્વ પ્રબોધકો ઈસુની સાક્ષી આપે છે | |
951 | ACT | 10 | 43 | vq6l | figs-activepassive | ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν…πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτὸν | 1 | everyone who believes in him shall receive forgiveness of sins | |
952 | ACT | 10 | 43 | y6d1 | figs-metonymy | διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ | 1 | through his name | |
953 | ACT | 10 | 44 | cz7x | ἐπέπεσε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον | 1 | the Holy Spirit fell | ||
954 | ACT | 10 | 44 | wf7u | πάντας τοὺς ἀκούοντας | 1 | all of those who were listening | અહીં “સર્વ” એ વિદેશીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે જે ઘરમાં પિતર સાથે હાજર હતા અને તેનું સાંભળતા હતા. | |
955 | ACT | 10 | 45 | j6wt | ἡ δωρεὰ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος | 1 | the gift of the Holy Spirit | અહીં પવિત્ર આત્માનો ઉલ્લેખ કરે છે જે સર્વને આપવામાં આવ્યો છે. | |
956 | ACT | 10 | 45 | g161 | figs-activepassive | τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐκκέχυται | 1 | the Holy Spirit was poured out | |
957 | ACT | 10 | 45 | mqs8 | figs-metaphor | ἐκκέχυται | 1 | poured out | |
958 | ACT | 10 | 45 | je22 | ἡ δωρεὰ | 1 | the gift | મફત ભેટ | |
959 | ACT | 10 | 45 | f33n | καὶ ἐπὶ τὰ ἔθνη | 1 | also on the Gentiles | ||
960 | ACT | 10 | 46 | w58d | 0 | General Information: | “તે” અને “તેનું” શબ્દો પિતરનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
961 | ACT | 10 | 46 | mpg5 | 0 | Connecting Statement: | કર્નેલિયસ વિષેની વાર્તાના ભાગનો અહીં અંત આવે છે. | ||
962 | ACT | 10 | 46 | p6pa | αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις, καὶ μεγαλυνόντων τὸν Θεόν | 1 | Gentiles speak in other languages and praising God | આ જાણીતી બોલાતી ભાષાઓ હતી જેના કારણે યહૂદીઓએ સ્વીકાર્યું કે વિદેશી લોકો ખરેખર ઈશ્વરની સ્તુતિ કરી રહ્યા છે. | |
963 | ACT | 10 | 47 | u5d5 | figs-rquestion | μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους, οἵτινες τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἔλαβον, ὡς καὶ ἡμεῖς | 1 | Can anyone keep water from these people so they should not be baptized, these people who have received ... we? | |
964 | ACT | 10 | 48 | t2y9 | figs-explicit | προσέταξεν…αὐτοὺς…βαπτισθῆναι | 1 | he commanded them to be baptized | |
965 | ACT | 10 | 48 | ax6x | figs-metonymy | ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι | 1 | be baptized in the name of Jesus Christ | |
966 | ACT | 11 | intro | hva5 | 0 | ||||
967 | ACT | 11 | 1 | uw5m | 0 | General Information: | આ વાર્તામાંની નવી ઘટનાની શરૂઆત છે. | ||
968 | ACT | 11 | 1 | j7f7 | 0 | Connecting Statement: | પિતર યરૂશાલેમ આવે છે અને ત્યાં યહૂદીઓ સાથે વાત કરવાની શરૂઆત કરે છે. | ||
969 | ACT | 11 | 1 | ab75 | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | આ વાર્તાના એક નવા ભાગને ચિહ્નિત કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
970 | ACT | 11 | 1 | f1md | οἱ…ἀδελφοὶ | 1 | the brothers | “ભાઈઓ” શબ્દસમૂહ એ યહૂદીયાના વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
971 | ACT | 11 | 1 | q8wl | οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν | 1 | who were in Judea | યહૂદીયા પ્રાંતમાં જેઓ રહેતા હતા તેઓ | |
972 | ACT | 11 | 1 | w3rx | figs-metonymy | ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | had received the word of God | |
973 | ACT | 11 | 2 | kb4m | ἀνέβη…εἰς Ἰερουσαλήμ | 1 | had come up to Jerusalem | યરૂશાલેમ ઇઝરાએલમાંના લગભગ કોઈપણ અન્ય સ્થળ કરતા ઉંચાઈ પર છે, તેથી ઇઝરાએલીઓએ યરૂશાલેમ આવીને ત્યાંથી નીચે જવાની વાત કરવી તે સામાન્ય વાત હતી. | |
974 | ACT | 11 | 2 | yar6 | figs-metonymy | οἱ ἐκ περιτομῆς | 1 | they who belonged to the circumcision group | |
975 | ACT | 11 | 3 | ah7v | figs-metonymy | ἄνδρας, ἀκροβυστίαν ἔχοντας | 1 | uncircumcised men | “બેસુન્નાતી માણસો” શબ્દસમૂહ વિદેશીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
976 | ACT | 11 | 3 | t9e1 | συνέφαγεν αὐτοῖς | 1 | ate with them | યહૂદીઓને યહૂદી રીતરિવાજ પ્રમાણે વિદેશીઓ સાથે જમવા બેસવું તે અયોગ્ય હતું. | |
977 | ACT | 11 | 4 | lrh6 | 0 | Connecting Statement: | પિતર યહૂદીઓને તેના દર્શન વિશે અને કર્નેલિયસના ઘરે જે બન્યું હતું તે કહેવા દ્વારા પ્રત્યુત્તર આપે છે. | ||
978 | ACT | 11 | 4 | bfp5 | ἀρξάμενος…Πέτρος ἐξετίθετο | 1 | Peter started to explain | પિતરે યહૂદી વિશ્વાસીઓની ટીકા કરી નહી પરંતુ મૈત્રીપૂર્ણ સ્પષ્ટતાત્મક રીતથી વર્તન કર્યું. | |
979 | ACT | 11 | 4 | nuy6 | καθεξῆς | 1 | in detail | બરાબર શું થયું હતું | |
980 | ACT | 11 | 5 | j37p | ὡς ὀθόνην μεγάλην | 1 | like a large sheet | પ્રાણીઓને પકડનાર પાત્ર કાપડના વિશાળ ચોરસ ભાગ જેવું દેખાતું હતું. જેમાં ચારે બાજુ ચાર ખૂણા હતા. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 10:11 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
981 | ACT | 11 | 5 | axu6 | τέσσαρσιν ἀρχαῖς | 1 | by its four corners | ||
982 | ACT | 11 | 6 | lbh4 | figs-explicit | τετράποδα τῆς γῆς | 1 | four-legged animals of earth | |
983 | ACT | 11 | 6 | ew64 | θηρία | 1 | wild beasts | આ કદાચ એવા પ્રાણીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે કે જેને લોકો વશ કરી ના શકે અથવા નિયંત્રણ કરી ના શકે. | |
984 | ACT | 11 | 6 | t36i | ἑρπετὰ | 1 | creeping animals | આ સારીસૃપો છે. | |
985 | ACT | 11 | 7 | i5ic | figs-synecdoche | ἤκουσα…φωνῆς | 1 | I heard a voice | |
986 | ACT | 11 | 8 | m4mu | μηδαμῶς | 1 | Not so | હું તે પ્રમાણે કરીશ નહિ. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 10:14 માં અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
987 | ACT | 11 | 8 | m5p5 | figs-metonymy | κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου | 1 | nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth | |
988 | ACT | 11 | 8 | kj91 | ἀκάθαρτον | 1 | unclean | જૂના કરારમાં યહૂદી નિયમમાં, વ્યક્તિ વિવિધ રીતે “અશુદ્ધ” બને છે, જેમ કે અમુક મનાઈ કરેલા પ્રાણીઓ ખાવા. | |
989 | ACT | 11 | 9 | n2gn | figs-metonymy | ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου | 1 | What God has declared clean, do not call unclean | આ ચાદરમાંના પ્રાણીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
990 | ACT | 11 | 10 | xrq6 | τοῦτο…ἐγένετο ἐπὶ τρίς | 1 | This happened three times | ||
991 | ACT | 11 | 11 | ias8 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
992 | ACT | 11 | 11 | b2qv | ἰδοὺ | 1 | Behold | આ શબ્દ આપણને વાર્તામાં નવા લોકોનો ઉમેરો ચેતવે છે. તમારી ભાષામાં આ પ્રમાણે કરવાની રીત હોઈ શકે છે. | |
993 | ACT | 11 | 11 | k44j | ἐξαυτῆς | 1 | right away | તરત જ અથવા “તે ચોક્કસ ક્ષણે” | |
994 | ACT | 11 | 11 | qwn5 | figs-activepassive | ἀπεσταλμένοι | 1 | they had been sent | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “કોઈએ તેમને મોકલ્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
995 | ACT | 11 | 12 | lf6m | μηδὲν διακρίναντα | 1 | that I should make no distinction regarding them | કે તેઓ વિદેશી છે તેથી હું તેઓ સંબંધિત ચિંતા કરું નહિ | |
996 | ACT | 11 | 12 | cf8x | ἦλθον…σὺν ἐμοὶ…οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι | 1 | These six brothers went with me | આ છ ભાઈઓ કૈસરિયામાં મારી સાથે આવ્યા | |
997 | ACT | 11 | 12 | xrc6 | οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι | 1 | These six brothers | આ છ યહૂદી વિશ્વાસીઓ | |
998 | ACT | 11 | 12 | w6ia | εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός | 1 | into the man's house | આ કર્નેલિયસના ઘરનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
999 | ACT | 11 | 13 | few6 | Σίμωνα, τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον | 1 | Simon who is called Peter | સિમોન જેને પિતર પણ કહેવામાં આવે છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 10:32 માં સમાન શબ્દસમૂહનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1000 | ACT | 11 | 14 | hpr2 | figs-metonymy | πᾶς ὁ οἶκός σου | 1 | all your household | |
1001 | ACT | 11 | 15 | qy12 | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
1002 | ACT | 11 | 15 | a8jw | ἐν…τῷ ἄρξασθαί με λαλεῖν, ἐπέπεσεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ’ αὐτοὺς | 1 | As I began to speak to them, the Holy Spirit came on them | આ સૂચિત કરે છે કે પિતરે બોલવાનું પૂર્ણ કર્યું નથી પરંતુ તે વધુ કહેવા માગે છે. | |
1003 | ACT | 11 | 15 | ak2p | figs-ellipsis | ἐπέπεσεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ’ αὐτοὺς, ὥσπερ καὶ ἐφ’ ἡμᾶς ἐν ἀρχῇ | 1 | the Holy Spirit came on them, just as on us in the beginning | |
1004 | ACT | 11 | 15 | th4m | ἐν ἀρχῇ | 1 | in the beginning | પિતર પચાસમાંનો દિવસનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1005 | ACT | 11 | 16 | v116 | figs-activepassive | ὑμεῖς…βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ | 1 | you shall be baptized in the Holy Spirit | |
1006 | ACT | 11 | 17 | pe42 | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
1007 | ACT | 11 | 17 | e576 | 0 | Connecting Statement: | પિતરે (જે તેણે શરૂ કર્યું હતું પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 11:4) યહૂદીઓ માટેનું તેના દર્શન વિશે અને કર્નેલિયસના ઘરમાં જે બન્યું હતું તે પૂર્ણ કરે છે. | ||
1008 | ACT | 11 | 17 | u3nu | figs-rquestion | εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς, ὡς καὶ ἡμῖν πιστεύσασιν ἐπὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἐγὼ τίς ἤμην δυνατὸς κωλῦσαι τὸν Θεόν | 1 | Then if God gave to them ... who was I, that I could oppose God? | |
1009 | ACT | 11 | 17 | y7ag | τὴν ἴσην δωρεὰν | 1 | the same gift | પિતર પવિત્ર આત્માના કૃપાદાન વિશે વાત કરે છે | |
1010 | ACT | 11 | 18 | nr7g | ἡσύχασαν | 1 | they said nothing in response | તેઓએ પિતર સાથે વાદવિવાદ કર્યો નહિ | |
1011 | ACT | 11 | 18 | z3fy | figs-abstractnouns | καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν | 1 | God has given repentance for life to the Gentiles also | |
1012 | ACT | 11 | 19 | zck4 | 0 | Connecting Statement: | લૂક કહે છે કે તે વિશ્વાસીઓનું શું થયું જેઓ સ્તેફન પર પથ્થરમારો કર્યા બાદ ભાગી ગયા હતા. | ||
1013 | ACT | 11 | 19 | bwb8 | writing-newevent | οὖν | 1 | Now | આ વાર્તાના નવા ભાગનો પરિચય આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1014 | ACT | 11 | 19 | m3i7 | οἱ…διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ, διῆλθον | 1 | those who had been scattered by the persecution that arose over Stephen spread | યહૂદીઓએ ઈસુના શિષ્યોને સતાવવાનું શરૂ કર્યું કારણ કે સ્તેફને જે કહ્યું અને કર્યું તે કામ યહૂદીઓને પસંદ ન હતું. આ સતાવણીને લીધે, ઈસુના ઘણાં અનુયાયીઓ યરૂશાલેમ છોડીને ઘણાં જુદા જુદા સ્થળોએ ચાલ્યા ગયા. | |
1015 | ACT | 11 | 19 | w5jn | οἱ…διῆλθον | 1 | those ... spread | તેઓ અલગ અલગ દિશાઓમાં ફેલાઈ ગયા | |
1016 | ACT | 11 | 19 | whm6 | figs-activepassive | διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως | 1 | who had been scattered by the persecution | |
1017 | ACT | 11 | 19 | vx4b | τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ | 1 | the persecution that arose over Stephen | સ્તેફને જે કહ્યું અને કર્યું તેના કારણે સતાવણી થઈ હતી | |
1018 | ACT | 11 | 19 | c8ha | εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις | 1 | only to Jews | વિશ્વાસીઓએ વિચાર્યું કે ઈશ્વરનો સંદેશ યહૂદી લોકો માટે છે, અને વિદેશીઓ માટે નથી. | |
1019 | ACT | 11 | 20 | mww9 | figs-explicit | ἐλάλουν καὶ πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς | 1 | spoke also to Greeks | |
1020 | ACT | 11 | 21 | aj5g | figs-metonymy | ἦν χεὶρ Κυρίου μετ’ αὐτῶν | 1 | The hand of the Lord was with them | |
1021 | ACT | 11 | 21 | n9pq | figs-metaphor | ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν Κύριον | 1 | turned to the Lord | |
1022 | ACT | 11 | 22 | mrg9 | 0 | General Information: | |||
1023 | ACT | 11 | 22 | i7vs | figs-metonymy | ὦτα τῆς ἐκκλησίας | 1 | ears of the church | |
1024 | ACT | 11 | 23 | b7w7 | ἰδὼν τὴν χάριν τὴν τοῦ Θεοῦ | 1 | saw the grace of God | ઈશ્વર વિશ્વાસીઓ સાથે કેવી દયાથી વર્ત્યા તે દર્શાવે છે | |
1025 | ACT | 11 | 23 | m1q9 | παρεκάλει πάντας | 1 | he encouraged them | તે તેમને ઉત્તેજન પૂરું પડતા હતા | |
1026 | ACT | 11 | 23 | qlu4 | προσμένειν τῷ Κυρίῳ | 1 | to remain with the Lord | પ્રભુને વિશ્વાસુ રહેવું અથવા “સતત ઈશ્વર પર ભરોસો રાખવો” | |
1027 | ACT | 11 | 23 | bz6w | figs-metonymy | τῇ προθέσει τῆς καρδίας | 1 | with all their heart | |
1028 | ACT | 11 | 24 | he5z | πλήρης Πνεύματος Ἁγίου | 1 | full of the Holy Spirit | પવિત્ર આત્માએ બાર્નાબાસને નિયંત્રિત કર્યો જ્યારે તે પવિત્ર આત્માને આધીન થયો. | |
1029 | ACT | 11 | 24 | e57t | figs-metonymy | προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ Κυρίῳ | 1 | many people were added to the Lord | |
1030 | ACT | 11 | 25 | yhl6 | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ બાર્નાબાસનો અને “તેને” શાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1031 | ACT | 11 | 25 | dm92 | ἐξῆλθεν…εἰς Ταρσὸν | 1 | out to Tarsus | તાર્સસ શહેરની બહાર | |
1032 | ACT | 11 | 26 | hu2g | καὶ εὑρὼν | 1 | When he found him | બાર્નાબાસને શાઉલની શોધ કરવામાં ઘણો સમય લાગ્યો | |
1033 | ACT | 11 | 26 | wf5l | writing-newevent | ἐγένετο | 1 | It came about | આ વાર્તામાં એક નવી ઘટનાની શરૂઆત કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1034 | ACT | 11 | 26 | w4dz | αὐτοῖς…συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ | 1 | they gathered together with the church | બાર્નાબાસ અને શાઉલ મંડળી સાથે એક થઈને રહેતા હતા | |
1035 | ACT | 11 | 26 | x8gx | figs-activepassive | χρηματίσαι…ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς, Χριστιανούς | 1 | The disciples were called Christians | |
1036 | ACT | 11 | 26 | r6sl | πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ | 1 | first in Antioch | અંત્યોખમાં પ્રથમ વખત | |
1037 | ACT | 11 | 27 | pz7y | writing-background | 0 | General Information: | અહીં લૂક અંત્યોખની ભવિષ્યવાણી વિષે પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
1038 | ACT | 11 | 27 | h6zw | δὲ | 1 | Now | આ શબ્દ અહીં મુખ્ય વાર્તા-પંક્તિના વિરામને ચિહ્નિત કારવાં માટે વપરાયો છે. | |
1039 | ACT | 11 | 27 | d8bb | κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων…εἰς Ἀντιόχειαν | 1 | came down from Jerusalem to Antioch | અંત્યોખ કરતા યરૂશાલેમ ઊંચાઈમાં હતું, તેથી ઇઝરાએલીઓ એ યરૂશાલેમ જવું અથવા ત્યાંથી નીચે જવાની વાત કરવી તે સામાન્ય વાત હતી. | |
1040 | ACT | 11 | 28 | wyk8 | ὀνόματι Ἅγαβος | 1 | Agabus by name | જેનું નામ આગાબાસ હતું | |
1041 | ACT | 11 | 28 | q3tl | ἐσήμανεν διὰ τοῦ Πνεύματος | 1 | indicated by the Spirit | પવિત્ર આત્માએ તેને પ્રબોધવાણી કરવાની પ્રેરણા આપી | |
1042 | ACT | 11 | 28 | l3iz | λιμὸν μεγάλην μέλλειν ἔσεσθαι | 1 | a great famine would occur | ખોરાકની મહાન અછત સર્જાશે | |
1043 | ACT | 11 | 28 | pd2t | figs-hyperbole | ἐφ’ ὅλην τὴν οἰκουμένην | 1 | over all the world | |
1044 | ACT | 11 | 28 | jmc5 | figs-explicit | ἐπὶ Κλαυδίου | 1 | in the days of Claudius | |
1045 | ACT | 11 | 29 | lhp8 | 0 | General Information: | |||
1046 | ACT | 11 | 29 | de92 | δὲ | 1 | So | આ શબ્દનો અર્થ એ થાય છે કે જે ઘટના પહેલા બનેલી કોઈ બીજી વસ્તુને કારણે થઈ હતી. આ કિસ્સામાં, તેઓએ આગાબાસની ભવિષ્યવાણી અથવા દુષ્કાળને લીધે મદદ મોકલી. | |
1047 | ACT | 11 | 29 | rk9z | καθὼς εὐπορεῖτό τις | 1 | as each one was able | ધનવાન લોકોએ વધુ મોકલ્યું અને ગરીબ લોકોએ થોડું મોકલ્યું. | |
1048 | ACT | 11 | 29 | up7a | ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς | 1 | the brothers in Judea | યહૂદીયામાંના વિશ્વાસીઓ | |
1049 | ACT | 11 | 30 | l8i8 | figs-idiom | διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου | 1 | by the hand of Barnabas and Saul | |
1050 | ACT | 12 | intro | f66j | 0 | ||||
1051 | ACT | 12 | 1 | u4w7 | writing-background | 0 | General Information: | હેરોદ યાકૂબને મારી નાખે છે આ તેની પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
1052 | ACT | 12 | 1 | ua9p | 0 | Connecting Statement: | અહીં નવી સતાવણી શરૂ થાય છે, સૌ પ્રથમ યાકૂબનું મૃત્યુ અને પછી પિતરને બંદીખાનામાં પૂરવો અને પછી છુટકારો. | ||
1053 | ACT | 12 | 1 | ti1y | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | આ વાર્તાના નવા ભાગને શરૂ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1054 | ACT | 12 | 1 | f2gr | κατ’ ἐκεῖνον…τὸν καιρὸν | 1 | about that time | આ દુકાળના સમયનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1055 | ACT | 12 | 1 | zy6y | figs-idiom | ἐπέβαλεν…τὰς χεῖρας…τινας | 1 | laid hands on | |
1056 | ACT | 12 | 1 | u1gv | figs-explicit | τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας | 1 | some who belonged to the church | ફક્ત યાકૂબ અને પિતરનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે, જે સૂચવે છે કે આ યરૂશાલેમની મંડળીના આગેવાનો હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1057 | ACT | 12 | 1 | s7lc | κακῶσαί | 1 | so that he might mistreat them | વિશ્વાસીઓને સતાવણીના કારણથી | |
1058 | ACT | 12 | 2 | aw4t | ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον, τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου, μαχαίρῃ | 1 | He killed James ... with the sword | આ યાકૂબની હત્યા કેવી રીતે થઈ હતી તેને રજૂ કરે છે. | |
1059 | ACT | 12 | 2 | r1zv | figs-metonymy | ἀνεῖλεν…Ἰάκωβον | 1 | He killed James | |
1060 | ACT | 12 | 3 | pms7 | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ હેરોદનો ઉલ્લેખ કરે છે (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 12:1). | ||
1061 | ACT | 12 | 3 | v4ag | ἰδὼν δὲ ὅτι ἀρεστόν ἐστιν τοῖς Ἰουδαίοις | 1 | After he saw that this pleased the Jews | જ્યારે હેરોદને સમજાયું કે યાકૂબની હત્યા કરવાથી યહૂદી આગેવાનો ખુશ થયા છે | |
1062 | ACT | 12 | 3 | wpm1 | ἀρεστόν ἐστιν τοῖς Ἰουδαίοις | 1 | pleased the Jews | યહૂદી આગેવાનોને ખુશ કર્યા | |
1063 | ACT | 12 | 3 | cu7s | ὅτι…ἐστιν | 1 | That was | હેરોદે આ કર્યું અથવા “આ પ્રમાણે થયું” | |
1064 | ACT | 12 | 3 | ly66 | ἡμέραι τῶν Ἀζύμων | 1 | the days of unleavened bread | ||
1065 | ACT | 12 | 4 | pps1 | τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν | 1 | four squads of soldiers | સૈનિકોની ચાર ટુકડીઓ. દરેક ટુકડીમાં ચાર સૈનિકો હતા જે એક સમયે એક જૂથ પિતરની ચોકી કરતા હતા. જૂથોએ 24 કલાકનો દિવસ ચાર પાળીમાં વહેંચ્યો. દર વખતે બે સૈનિકો તેની બાજુમાં અને અન્ય બે સૈનિકો પ્રવેશ દ્વાર પાસે. | |
1066 | ACT | 12 | 4 | i23a | βουλόμενος…ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ | 1 | he was intending to bring him to the people | ||
1067 | ACT | 12 | 5 | v2yz | figs-activepassive | ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ | 1 | So Peter was kept in the prison | |
1068 | ACT | 12 | 5 | f8qc | figs-activepassive | προσευχὴ…ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν περὶ αὐτοῦ | 1 | prayer was made earnestly to God for him by those in the church | |
1069 | ACT | 12 | 5 | g189 | ἐκτενῶς | 1 | earnestly | સતત અને સંપૂર્ણ સ્વાર્પણ સહીત | |
1070 | ACT | 12 | 6 | km83 | figs-explicit | ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ | 1 | On the night before Herod was going to bring him out for trial | |
1071 | ACT | 12 | 6 | g2bh | δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν | 1 | bound with two chains | ||
1072 | ACT | 12 | 6 | aqv1 | ἐτήρουν τὴν φυλακήν | 1 | were keeping watch over the prison | બંદીખાનાના દરવાજા આગળ ચોકી કરતા હતા | |
1073 | ACT | 12 | 7 | kk4i | 0 | General Information: | “તેને” અને “તેનું” શબ્દો પિતરનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1074 | ACT | 12 | 7 | i7g3 | ἰδοὺ | 1 | Behold | આ શબ્દ આપણને હવે પછીની આશ્ચર્યજનક માહિતી તરફ ધ્યાન આપવાની ચેતવણી આપે છે. | |
1075 | ACT | 12 | 7 | lu25 | ἐπέστη | 1 | by him | તેની બાજુમાં અથવા “તેની પાસે” | |
1076 | ACT | 12 | 7 | z2i1 | ἐν τῷ οἰκήματι | 1 | in the prison cell | બંદીખાનાના ઓરડામાં | |
1077 | ACT | 12 | 7 | dc5b | πατάξας…τοῦ Πέτρου | 1 | He struck Peter | ||
1078 | ACT | 12 | 7 | dqn9 | ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν | 1 | his chains fell off his hands | દૂતે પિતરના હાથે બંધાયેલી સાંકડો સ્પર્શ કર્યા વિના તોડી નાખી. | |
1079 | ACT | 12 | 8 | hxt9 | ἐποίησεν…οὕτως | 1 | Peter did so | દૂતે જે પ્રમાણે પિતરને કહ્યું હતું તે પ્રમાણે કર્યું અથવા “પિતર આજ્ઞાધીન થયો” | |
1080 | ACT | 12 | 9 | gx77 | 0 | General Information: | |||
1081 | ACT | 12 | 9 | sh8k | οὐκ ᾔδει | 1 | He did not know | તે કઈ સમજ્યો નહિ | |
1082 | ACT | 12 | 9 | p9ty | figs-activepassive | ἀληθές ἐστιν τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου | 1 | what was done by the angel was real | |
1083 | ACT | 12 | 10 | r7gy | figs-explicit | διελθόντες δὲ πρώτην φυλακὴν καὶ δευτέραν | 1 | After they had passed by the first guard and the second | |
1084 | ACT | 12 | 10 | c18q | διελθόντες | 1 | had passed by | ચાલતા પસાર થયા | |
1085 | ACT | 12 | 10 | e36s | figs-ellipsis | καὶ δευτέραν | 1 | and the second | |
1086 | ACT | 12 | 10 | y86k | ἦλθαν ἐπὶ τὴν πύλην τὴν σιδηρᾶν | 1 | they came to the iron gate | પિતર અને દૂત લોખંડના દરવાજે પહોંચ્યા | |
1087 | ACT | 12 | 10 | if3c | τὴν φέρουσαν εἰς τὴν πόλιν | 1 | that led into the city | તે શહેર તરફ ખુલતો હતો અથવા “તે બંદીખાનામાંથી શહેર તરફ જતો હતો” | |
1088 | ACT | 12 | 10 | i3st | figs-rpronouns | ἥτις αὐτομάτη ἠνοίγη αὐτοῖς | 1 | it opened for them by itself | |
1089 | ACT | 12 | 10 | j268 | προῆλθον ῥύμην μίαν | 1 | went down a street | મહોલ્લામાંથી તેઓ ચાલતા ગયા | |
1090 | ACT | 12 | 10 | fl89 | εὐθέως ἀπέστη…ἀπ’ αὐτοῦ | 1 | left him right away | પિતરને અચાનક છોડી દીધો અથવા “અચાનક અદ્રશ્ય થઈ ગયો” | |
1091 | ACT | 12 | 11 | wlb6 | figs-idiom | καὶ ὁ Πέτρος ἐν ἑαυτῷ γενόμενος | 1 | When Peter came to himself | |
1092 | ACT | 12 | 11 | ue4k | figs-metonymy | ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς Ἡρῴδου | 1 | delivered me out of the hand of Herod | |
1093 | ACT | 12 | 11 | hw63 | ἐξείλατό με | 1 | delivered me | મને છોડાવ્યો | |
1094 | ACT | 12 | 11 | p739 | figs-synecdoche | πάσης τῆς προσδοκίας τοῦ λαοῦ τῶν Ἰουδαίων | 1 | everything the Jewish people were expecting | |
1095 | ACT | 12 | 12 | tfh3 | συνιδών | 1 | realized this | તે ભાનમાં આવ્યો કે ઈશ્વરે તેને છોડાવ્યો છે. | |
1096 | ACT | 12 | 12 | ux4v | figs-activepassive | Ἰωάννου, τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου | 1 | John, also called Mark | |
1097 | ACT | 12 | 13 | x5fg | 0 | General Information: | |||
1098 | ACT | 12 | 13 | pfn7 | κρούσαντος…αὐτοῦ | 1 | he knocked | પિતરે દરવાજો ખટખટાવ્યો. દરવાજો ખટખટાવવો એ સામાન્ય યહૂદી રિવાજ હતો કે અન્ય જાણે કે તમે તેમની મુલાકાત લેવા ચાહો છો. તમારી સંસ્કૃતિને યોગ્ય તમે બદલી શકો છો. | |
1099 | ACT | 12 | 13 | c634 | τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος | 1 | at the door of the gate | ||
1100 | ACT | 12 | 13 | khq1 | προσῆλθε…ὑπακοῦσαι | 1 | came to answer | કોઈએ આવીને પૂછ્યું કે દરવાજો કોણે ખટખટાવ્યો | |
1101 | ACT | 12 | 14 | y2ff | ἀπὸ τῆς χαρᾶς | 1 | out of joy | કારણ કે તે ખૂબ આનંદિત હતી અથવા “વધુ પડતી ઉત્સાહિત” | |
1102 | ACT | 12 | 14 | m3m7 | οὐκ ἤνοιξεν τὸν πυλῶνα | 1 | failed to open the door | દરવાજો ખોલ્યો નહીં અથવા “દરવાજો ખોલવાનું ભૂલી ગઈ” | |
1103 | ACT | 12 | 14 | ky3p | εἰσδραμοῦσα | 1 | came running into the room | તમે એ કહી શકો છો કે “દોડીને ઘરના ઓરડામાં ચાલી ગઈ” | |
1104 | ACT | 12 | 14 | yq3r | ἀπήγγειλεν | 1 | she reported | તેણીએ તેમને કહ્યું અથવા “તેણીએ કહ્યું” | |
1105 | ACT | 12 | 14 | a19k | ἑστάναι…πρὸ τοῦ πυλῶνος | 1 | standing at the door | દરવાજાની બહાર ઊભો રહ્યો. પિતર હજુ પણ બહાર ઊભો હતો. | |
1106 | ACT | 12 | 15 | ybz7 | μαίνῃ | 1 | You are insane | લોકોએ તેના પર વિશ્વાસ ન કર્યો એટલું જ નહિ પરંતુ તેના હર્ષને લીધે ઠપકો પણ આપ્યો. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તું તો ઘેલી છે” | |
1107 | ACT | 12 | 15 | xnm2 | ἡ…διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν | 1 | she insisted that it was so | તેણીએ કહ્યું કે હું જે કહું છું તે સાચું છે | |
1108 | ACT | 12 | 15 | en8b | οἱ…ἔλεγον | 1 | They said | તેઓએ ઉત્તર આપ્યો | |
1109 | ACT | 12 | 15 | qa8m | ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ | 1 | It is his angel | તે કદાચને પિતરના દૂતને જોયો છે. કેટલાક યહૂદી રક્ષણ કરનાર દૂતમાં વિશ્વાસ કરતા હતા અને તેઓએ વિચાર્યું હશે કે પિતરનો દૂત તેમની પાસે આવ્યો છે. | |
1110 | ACT | 12 | 16 | wwg1 | 0 | General Information: | |||
1111 | ACT | 12 | 16 | bi6l | ὁ δὲ Πέτρος ἐπέμενεν κρούων | 1 | But Peter continued knocking | ||
1112 | ACT | 12 | 17 | jx1a | ἀπαγγείλατε…ταῦτα | 1 | Report these things | આ બાબતો કહો | |
1113 | ACT | 12 | 17 | jf16 | τοῖς ἀδελφοῖς | 1 | the brothers | અન્ય વિશ્વાસીઓને | |
1114 | ACT | 12 | 18 | blx5 | 0 | General Information: | “તેને” શબ્દ પિતરનો ઉલ્લેખ કરે છે. “તેને” શબ્દ હેરોદનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1115 | ACT | 12 | 18 | ail9 | δὲ | 1 | Now | આ શબ્દ વાર્તામાં વાક્યમાં વિરામ ચિહ્ન કરવા માટે વપરાય છે. સમય વીતી ગયો; તે હવે બીજા દિવસે છે. | |
1116 | ACT | 12 | 18 | iqv4 | γενομένης…ἡμέρας | 1 | when it became day | સવારમાં | |
1117 | ACT | 12 | 18 | zl7i | figs-litotes | ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο | 1 | there was no small disturbance among the soldiers over what had happened to Peter | |
1118 | ACT | 12 | 18 | ilz4 | figs-abstractnouns | ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο | 1 | there was no small disturbance among the soldiers over what had happened to Peter | |
1119 | ACT | 12 | 19 | twr1 | Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν καὶ μὴ εὑρὼν | 1 | After Herod had searched for him and could not find him | પછી હેરોદે પિતરની શોધ કરી અને તે તેને જડ્યો નહિ | |
1120 | ACT | 12 | 19 | pz6v | Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν | 1 | After Herod had searched for him | ||
1121 | ACT | 12 | 19 | c69i | ἀνακρίνας τοὺς φύλακας, ἐκέλευσεν ἀπαχθῆναι | 1 | he questioned the guards and ordered them to be put to death | રોમન સરકારમાં જો તેનો કેદી ભાગી જાય તો ચોકીદારોને મૃત્યુદંડ આપવો તે સામાન્ય સજા હતી. | |
1122 | ACT | 12 | 19 | br16 | καὶ κατελθὼν | 1 | Then he went down | ||
1123 | ACT | 12 | 20 | n2lw | 0 | Connecting Statement: | લૂક હેરોદના જીવનમાં બનતી બીજી ઘટનાનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1124 | ACT | 12 | 20 | aip7 | writing-newevent | δὲ | 1 | Now | આ શબ્દ અહીં વાર્તામાંની આગામી ઘટનાને ચિહ્નિત કરવા માટે વપરાયો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-newevent]]) |
1125 | ACT | 12 | 20 | gxs4 | figs-hyperbole | ὁμοθυμαδὸν…παρῆσαν πρὸς αὐτόν | 1 | They went to him together | |
1126 | ACT | 12 | 20 | t6mi | πείσαντες Βλάστον | 1 | They persuaded Blastus | આ માણસોએ બ્લાસ્તસને સમજાવ્યો | |
1127 | ACT | 12 | 20 | qsg4 | translate-names | Βλάστον | 1 | Blastus | બ્લાસ્તસ સહકાર્યકર હતો અથવા રાજા હેરોદનો એક અધિકારી હતો |
1128 | ACT | 12 | 20 | l5r1 | ᾐτοῦντο εἰρήνην | 1 | they asked for peace | આ માણસોએ શાંતિની વિનંતી કરી હતી | |
1129 | ACT | 12 | 20 | j253 | figs-explicit | τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν τὴν χώραν ἀπὸ τῆς βασιλικῆς | 1 | their country received its food from the king's country | |
1130 | ACT | 12 | 20 | dy51 | figs-explicit | τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν | 1 | received its food | તે સૂચિત છે કે હેરોદે આ ખોરાકના પુરવઠા પર પ્રતિબંધ મૂક્યો હતો, કારણ કે તે તૂર અને સિદોનના લોકો પર કોપાયમાન થયો હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1131 | ACT | 12 | 21 | e3w9 | τακτῇ…ἡμέρᾳ | 1 | On a set day | ||
1132 | ACT | 12 | 21 | kv7g | ἐσθῆτα βασιλικὴν | 1 | royal clothing | કીમતી વસ્ત્રો જે બતાવી શકે કે તે રાજા હતો | |
1133 | ACT | 12 | 21 | g6ir | καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος | 1 | sat on a throne | આ એ સ્થાન છે જ્યાં સામાન્ય રીતે જે લોકો તેને મળવા આવે છે તેઓને હેરોદ સંબોધન કરે છે. | |
1134 | ACT | 12 | 22 | ze1s | 0 | Connecting Statement: | અહીં હેરોદ વિષેની વાર્તાના ભાગનો અંત આવે છે. | ||
1135 | ACT | 12 | 23 | b4bc | παραχρῆμα…ἄγγελος | 1 | Immediately an angel | તરત જ ઈશ્વરના દૂતે તેને માર્યો અથવા “જ્યારે લોકોએ હેરોદની પૂજા કરી રહ્યા હતા, એક દૂતે” | |
1136 | ACT | 12 | 23 | b5s9 | ἐπάταξεν αὐτὸν | 1 | struck him | પીડિત હેરોદ અથવા “હેરોદનું ખૂબ બીમાર થવાનું કારણ” | |
1137 | ACT | 12 | 23 | iw57 | οὐκ ἔδωκεν τὴν δόξαν τῷ Θεῷ | 1 | he did not give God the glory | હેરોદે લોકોને ઈશ્વરની ભક્તિ કરવાનું કહેવાને બદલે લોકોને તેની ભક્તિ કરવા દીધી. | |
1138 | ACT | 12 | 23 | d419 | figs-activepassive | γενόμενος σκωληκόβρωτος, ἐξέψυξεν | 1 | he was eaten by worms and died | |
1139 | ACT | 12 | 24 | j2un | writing-endofstory | 0 | કલમ 24 એ કલમ 23 માંના ઇતિહાસને ચાલુ રાખે છે. જે કલમ 25 માં 11:30 માંથી ઇતિહાસ ચાલુ રાખે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
1140 | ACT | 12 | 24 | m1sw | figs-metaphor | ὁ…λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο | 1 | the word of God increased and multiplied | |
1141 | ACT | 12 | 24 | wn8m | ὁ…λόγος τοῦ Θεοῦ | 1 | the word of God | ઈશ્વરને સંદેશ કે જેણે ઈસુને મોકલ્યા છે | |
1142 | ACT | 12 | 25 | pv6a | figs-explicit | πληρώσαντες τὴν διακονίαν | 1 | completed their mission | |
1143 | ACT | 12 | 25 | t7d8 | figs-explicit | ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ | 1 | they returned from Jerusalem | |
1144 | ACT | 13 | intro | rlh6 | 0 | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 13 સામાન્ય નોંધોમાળખું અને બંધારણકેટલાક અનુવાદકોએ વાંચનને સરળ બનાવવા માટે જૂના કરારની પ્રત્યેક પંક્તિ બાકીના લખાણ કરતાં દૂર જમણી બાજુએ ગોઠવે છે. યુએલટી આ પ્રમાણે ગીતશાસ્ત્રમાં ત્રણ સ્થાનોના અવતરણ સાથે કરે છે જે જૂના કરારમાં 4:25-26 માંથી ટાંકવામાં આવે છે. કેટલાક અનુવાદકો વાંચનને સરળ બનાવવા માટે કવિતાઓની પ્રત્યેક પંક્તિ બાકીના લખાણ કરતાં દૂર જમણી બાજુએ ગોઠવે છે. યુએલટી આ પ્રમાણે કવિતાની સાથે કરે છે જે જૂના કરારના 13:41 માંથી ટાંકવામાં આવે છે. પ્રેરિતોનાં કૃત્યોમાં આ અધ્યાયથી પુસ્તકનો બીજો ભાગ શરૂ થાય છે. લૂક પિતર કરતા વધારે પાઉલ વિશે લખે છે, અને તે વર્ણવે છે કે તે કેવી રીતે વિદેશી લોકો છે અને જે યહૂદીઓ નથી જેને વિશ્વાસીઓએ ઈસુ વિષેનો સંદેશ આપ્યો છે. આ અધ્યાયમાં વિશિષ્ટ ખ્યાલોવિદેશીઓ માટે અજવાળુંબાઈબલ ઘણી વાર અન્યાયી લોકો વિશે કહે છે, જે લોકો ઈશ્વરને ગમતું કાર્ય કરતા નથી, જેમ કે તેઓ અંધકારમાં ચાલતા હોય. તે પ્રકાશની વાત કરે છે જાણે કે તે પાપી લોકોને ન્યાયી બનવા, જે ખોટું કરી રહ્યા છે તેમને સમજવા અને ઈશ્વરની આજ્ઞાનું પાલન કરવાનું શરૂ કરે છે. યહૂદીઓ સર્વ વિદેશી લોકોને અંધકારમાં ચાલતા ગણે છે પરંતુ પાઉલે અને બાર્નાબાસે વિદેશી લોકોને ઈસુ વિશેની વાત જણાવી હતી જાણે કે તેઓ તેમને માટે શારીરિક અજવાળું પ્રાપ્ત કરાવશે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]] અને [[rc://gu/tw/dict/bible/kt/righteous]]) | |||
1145 | ACT | 13 | 1 | ce7s | writing-background | 0 | General Information: | ||
1146 | ACT | 13 | 1 | qa2i | 0 | Connecting Statement: | લૂક એ સેવાકાર્યની મુસાફરી વિશે જણાવવાની શરૂઆત કરે છે જેમાં અંત્યોખની મંડળીમાં બાર્નાબાસ અને શાઉલને મોકલે છે. | ||
1147 | ACT | 13 | 1 | rej8 | δὲ ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν | 1 | Now in the church in Antioch | તે સમયે અંત્યોખની મંડળીમાં | |
1148 | ACT | 13 | 1 | srw6 | translate-names | Συμεὼν…Νίγερ…Λούκιος…Μαναήν | 1 | Simeon ... Niger ... Lucius ... Manaen | આ વ્યક્તિઓના નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1149 | ACT | 13 | 1 | u48c | Ἡρῴδου τοῦ τετράρχου σύντροφος | 1 | foster brother of Herod the tetrarch | મનાહેમ સંભવતઃ હેરોદનો દૂધભાઈ અથવા સાથે ઉછરેલો ગાઢ મિત્ર હતો. | |
1150 | ACT | 13 | 2 | ifb9 | ἀφορίσατε…μο | 1 | Set apart for me | મારી સેવા કરવાને નીમવામાં આવ્યા | |
1151 | ACT | 13 | 2 | j6ym | προσκέκλημαι αὐτούς | 1 | I have called them | આ ક્રિયાપદ જણાવે છે કે ઈશ્વરે તેઓને આ કાર્યને માટે પસંદ કર્યા હતા. | |
1152 | ACT | 13 | 3 | ku45 | translate-symaction | ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς | 1 | laid their hands on these men | ઈશ્વરે જે લોકોને તેની સેવાને માટે અલગ કર્યા છે તેઓ પર હાથ મુકીને તેમને વિદાય કર્યા. આ કાર્ય દર્શાવે છે કે આગેવાનો સંમત થયા કે પવિત્ર આત્માએ બાર્નાબાસ અને શાઉલને આ કાર્યને માટે તેડ્યા છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
1153 | ACT | 13 | 3 | p1us | ἀπέλυσαν | 1 | sent them off | ||
1154 | ACT | 13 | 4 | br2m | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ,” “તેઓ,” અને “તેઓનું” શબ્દો બાર્નાબાસ અને સિલાસનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1155 | ACT | 13 | 4 | mt3h | οὖν | 1 | So | આ શબ્દ એક ઘટના દર્શાવે છે જે પાછલી ઘટનાને કારણે થઈ હતી. આ કિસ્સામાં, અગાઉની ઘટનામાં બર્નાબાસ અને શાઉલને પવિત્ર આત્મા દ્વારા અલગ કરવામાં આવ્યા. | |
1156 | ACT | 13 | 4 | iyh8 | κατῆλθον | 1 | went down | “નીચે ગયા” શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ થયો છે કારણ કે સલૂકિયા અંત્યોખ કરતા નીચાણ વિસ્તારમાં આવેલું છે. | |
1157 | ACT | 13 | 4 | d1q5 | Σελεύκιαν | 1 | Seleucia | દરિયા કિનારે વસેલું શહેર | |
1158 | ACT | 13 | 5 | at85 | Σαλαμῖνι | 1 | city of Salamis | સલામિસ શહેર તે સૈપ્રસ ટાપુ પર આવેલું છે. | |
1159 | ACT | 13 | 5 | ct8b | figs-synecdoche | κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | proclaimed the word of God | |
1160 | ACT | 13 | 5 | p5t3 | συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων | 1 | synagogues of the Jews | ||
1161 | ACT | 13 | 5 | sxw6 | εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην, ὑπηρέτην | 1 | They also had John Mark as their assistant | યોહાન માર્ક તેઓની સાથે ગયો અને તેઓને મદદ કરતો હતો | |
1162 | ACT | 13 | 5 | ukx2 | ὑπηρέτην | 1 | assistant | સહાયક | |
1163 | ACT | 13 | 6 | h9he | 0 | General Information: | |||
1164 | ACT | 13 | 6 | ja1i | ὅλην τὴν νῆσον | 1 | the whole island | તેઓ ટાપુની એક જગ્યાએથી બીજી તરફ ગયા અને તેઓ જ્યાંથી પસાર થયા તે દરેક શહેરમાં સુવાર્તાનો સંદેશ પ્રગટ કરતા ગયા. | |
1165 | ACT | 13 | 6 | cl2z | Πάφου | 1 | Paphos | સૈપ્રસનું મુખ્ય શહેર જેમાં આ બુદ્ધિશાળી રહેતો હતો | |
1166 | ACT | 13 | 6 | zf3b | εὗρον | 1 | they found | ||
1167 | ACT | 13 | 6 | xe7h | ἄνδρα, τινὰ μάγον | 1 | a certain magician | ||
1168 | ACT | 13 | 6 | ak38 | translate-names | ᾧ ὄνομα Βαριησοῦς | 1 | whose name was Bar Jesus | |
1169 | ACT | 13 | 7 | bee2 | σὺν | 1 | associated with | જે વારંવાર અથવા “જે સતત સંગત ઇચ્છતો હતો” | |
1170 | ACT | 13 | 7 | s1su | ἀνθυπάτῳ | 1 | proconsul | ||
1171 | ACT | 13 | 7 | h5xx | writing-background | ἀνδρὶ συνετῷ | 1 | who was an intelligent man | આ સર્ગિયુસ પાઉલસ વિષેની પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
1172 | ACT | 13 | 8 | lp2u | translate-names | Ἐλύμας ὁ μάγος | 1 | ||
1173 | ACT | 13 | 8 | qw4j | οὕτως…μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα αὐτοῦ | 1 | that is how his name is translated | તે એ હતો કે જે ગ્રીકમાં કહેવાતો હતો | |
1174 | ACT | 13 | 8 | n23s | ἀνθίστατο…αὐτοῖς…ζητῶν διαστρέψαι | 1 | opposed them; he tried to turn | તેઓને પાછા ફરવાનો પ્રયાસ કરીને અથવા “તેમને પાછા ફેરવવાના પ્રયાસ કરીને રોકવાની કોશિશ દ્વારા” | |
1175 | ACT | 13 | 8 | w2xt | figs-metaphor | ζητῶν διαστρέψαι τὸν ἀνθύπατον ἀπὸ τῆς πίστεως | 1 | tried to turn the proconsul away from the faith | |
1176 | ACT | 13 | 9 | gws2 | 0 | General Information: | |||
1177 | ACT | 13 | 9 | nau1 | 0 | Connecting Statement: | પાફસના ટાપુ પર હતા તે દરમિયાન, પાઉલે અલિમાસ સાથે વાત કરવાની શરૂઆત કરે છે. | ||
1178 | ACT | 13 | 9 | ey6d | figs-activepassive | Σαῦλος…ὁ καὶ Παῦλος | 1 | Saul, who is also called Paul | |
1179 | ACT | 13 | 9 | xjy9 | ἀτενίσας εἰς αὐτὸν | 1 | stared at him intensely | તેની તરફ એકી નજરે જોઈને | |
1180 | ACT | 13 | 10 | d2pk | figs-metonymy | υἱὲ διαβόλου | 1 | You son of the devil | |
1181 | ACT | 13 | 10 | r8x2 | ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας | 1 | you are full of all kinds of deceit and wickedness | તું હંમેશા જૂઠાણાંનો ઉપયોગ કરીને જે સાચું નથી તે અન્યોને વિશ્વાસ કરે તેવું ઇચ્છે છે અને હંમેશા જે ખોટું છે તે કરે છે. | |
1182 | ACT | 13 | 10 | pyu7 | ῥᾳδιουργίας | 1 | wickedness | આ સંદર્ભમાં તેનો અર્થ એ છે કે ઈશ્વરનો નિયમનું પાલન કરવામાં આળસુ અને મહેનતુ નહીં. | |
1183 | ACT | 13 | 10 | hlq9 | ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης | 1 | You are an enemy of every kind of righteousness | પાઉલ અલિમાસની દુષ્ટ વાતો જાહેર કરે છે. જેમ શેતાન ઈશ્વરનો દુશ્મન છે અને ન્યાયીપણાની વિરુદ્ધ છે, તેમ જ અલિમાસ પણ હતો. | |
1184 | ACT | 13 | 10 | bc9p | figs-rquestion | οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ Κυρίου τὰς εὐθείας | 1 | You will never stop twisting the straight paths of the Lord, will you? | |
1185 | ACT | 13 | 10 | p8sa | figs-idiom | τὰς ὁδοὺς τοῦ Κυρίου τὰς εὐθείας | 1 | the straight paths of the Lord | |
1186 | ACT | 13 | 11 | k51g | 0 | General Information: | |||
1187 | ACT | 13 | 11 | pey7 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અલિમાસ સાથેની વાત પૂર્ણ કરે છે. | ||
1188 | ACT | 13 | 11 | xul9 | figs-metonymy | χεὶρ Κυρίου ἐπὶ σέ | 1 | the hand of the Lord is upon you | |
1189 | ACT | 13 | 11 | rse8 | figs-activepassive | ἔσῃ τυφλὸς | 1 | you will become blind | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “ઈશ્વર તને અંધ બનાવશે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
1190 | ACT | 13 | 11 | w3gh | μὴ βλέπων τὸν ἥλιον | 1 | You will not see the sun | ||
1191 | ACT | 13 | 11 | b5b8 | ἄχρι καιροῦ | 1 | for a while | થોડી મુદત સુધી અથવા “ઈશ્વરે નિર્ધાર કરેલા સમય સુધી” | |
1192 | ACT | 13 | 11 | t7j1 | ἔπεσεν ἐπ’ αὐτὸν ἀχλὺς καὶ σκότος | 1 | there fell on Elymas a mist and darkness | ||
1193 | ACT | 13 | 11 | a7es | περιάγων | 1 | he started going around | અલિમાસ આમતેમ ફરવા લાગ્યો અથવા “અલિમાસ આસપાસ ફરવા લાગ્યો અને” | |
1194 | ACT | 13 | 12 | x9fl | ἀνθύπατος | 1 | proconsul | આ રોમન પ્રાંતનો પ્રભારી રાજ્યપાલ હતો. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “રાજ્યપાલ” | |
1195 | ACT | 13 | 12 | pyh7 | ἐπίστευσεν | 1 | he believed | તેણે ઈસુ પર વિશ્વાસ કર્યો | |
1196 | ACT | 13 | 12 | twa8 | figs-activepassive | ἐκπλησσόμενος ἐπὶ τῇ διδαχῇ τοῦ Κυρίου | 1 | he was astonished at the teaching about the Lord | |
1197 | ACT | 13 | 13 | i65t | writing-background | 0 | General Information: | ||
1198 | ACT | 13 | 13 | rk3k | 0 | Connecting Statement: | આ પાઉલ વિશે પિસીદિયાના અંત્યોખમાં વાર્તાનો એક નવો ભાગ છે. | ||
1199 | ACT | 13 | 13 | r9hi | δὲ | 1 | Now | આ વાર્તાના નવા ભાગની શરૂઆતને ચિહ્નિત કરે છે. | |
1200 | ACT | 13 | 13 | k4s9 | ἀναχθέντες…ἀπὸ τῆς Πάφου | 1 | set sail from Paphos | પાફસથી વહાણમાં બેસીને મુસાફરી કરી | |
1201 | ACT | 13 | 13 | h1cb | ἦλθον εἰς Πέργην τῆς Παμφυλίας | 1 | came to Perga in Pamphylia | પર્ગેમાં આવ્યો જે પમ્ફૂલિયામાં છે | |
1202 | ACT | 13 | 13 | g6l5 | Ἰωάννης δὲ ἀποχωρήσας ἀπ’ αὐτῶν | 1 | But John left them | પરંતુ યોહાન માર્ક પાઉલ અને બાર્નાબાસને છોડી ગયો | |
1203 | ACT | 13 | 14 | vrp1 | Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν | 1 | Antioch of Pisidia | અંત્યોખ શહેર પિસીદિયા પ્રાંતમાં આવેલું છે | |
1204 | ACT | 13 | 15 | dnb4 | figs-synecdoche | μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν | 1 | After the reading of the law and the prophets | |
1205 | ACT | 13 | 15 | z7bh | ἀπέστειλαν…πρὸς αὐτοὺς λέγοντες | 1 | sent them a message, saying | કોઈને કહેવાનું કહ્યું અથવા “કોઈને કહેવા માટે કહ્યું” | |
1206 | ACT | 13 | 15 | td4h | ἀδελφοί | 1 | Brothers | ||
1207 | ACT | 13 | 15 | jru8 | εἴ τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως | 1 | if you have any message of encouragement | જો તમે અમને પ્રોત્સાહિત કરવા કંઈ પણ કહેવા માંગતા હોય તો | |
1208 | ACT | 13 | 15 | kj1h | λέγετε | 1 | say it | મહેરબાની કરીને બોલો અથવા “મહેરબાની કરીને તે અમને કહો” | |
1209 | ACT | 13 | 16 | tbc4 | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
1210 | ACT | 13 | 16 | p93q | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ પિસીદિયાના અંત્યોખના સભાસ્થાનમાં રહેલા લોકોને ઉપદેશ આપે છે. તેણે ઇઝરાએલના ઇતિહાસમાં બનેલી ઘટનાઓ વિશે વાત કરવાની શરૂઆત કરી. | ||
1211 | ACT | 13 | 16 | i8pz | translate-symaction | κατασείσας τῇ χειρὶ | 1 | motioned with his hand | |
1212 | ACT | 13 | 16 | rh93 | οἱ φοβούμενοι τὸν Θεόν | 1 | you who honor God | ||
1213 | ACT | 13 | 16 | ah55 | τὸν Θεόν, ἀκούσατε | 1 | God, listen | ઈશ્વર, મારું સાંભળો અથવા “ઈશ્વર, હું જે કહેવા જઈ રહ્યો છું તે સાંભળો” | |
1214 | ACT | 13 | 17 | se2b | ὁ Θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ | 1 | The God of this people Israel | ઇઝરાએલના લોકો જેને ભજે છે તે ઈશ્વર | |
1215 | ACT | 13 | 17 | l9cn | τοὺς πατέρας ἡμῶν | 1 | our fathers | આપણા પૂર્વજો | |
1216 | ACT | 13 | 17 | aaj5 | τὸν λαὸν ὕψωσεν | 1 | made the people numerous | તેઓ સંખ્યામાં ઘણાં હતા | |
1217 | ACT | 13 | 17 | vw4z | figs-metonymy | μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ | 1 | with an uplifted arm | |
1218 | ACT | 13 | 17 | b74t | ἐξ αὐτῆς | 1 | out of it | મિસરમાંથી બહાર કાઢી લાવ્યો | |
1219 | ACT | 13 | 18 | zv9e | ἐτροποφόρησεν αὐτοὺς | 1 | he put up with them | ||
1220 | ACT | 13 | 19 | nvp7 | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
1221 | ACT | 13 | 19 | h5qg | ἔθνη | 1 | nations | ||
1222 | ACT | 13 | 20 | m4jd | ὡς ἔτεσι τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα | 1 | took place over four hundred and fifty years | પરિપૂર્ણ કરતાં 450 વર્ષો કરતા વધારે સમય લાગ્યો | |
1223 | ACT | 13 | 20 | qmc8 | ἕως Σαμουὴλ προφήτου | 1 | until Samuel the prophet | શમુએલ પ્રબોધકના સમયથી | |
1224 | ACT | 13 | 21 | akg6 | 0 | General Information: | અહીંનું અવતરણ શમુએલના ઇતિહાસથી અને જૂના કરારમાં એથાનનાં ભજનોમાંથી છે. | ||
1225 | ACT | 13 | 21 | yxi8 | ἔτη τεσσεράκοντα | 1 | for forty years | ચાલીસ વર્ષ માટે તેઓના રાજા બનવું | |
1226 | ACT | 13 | 22 | z4x3 | μεταστήσας αὐτὸν | 1 | removed him from the kingship | ||
1227 | ACT | 13 | 22 | bsp6 | ἤγειρεν τὸν Δαυεὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα | 1 | he raised up David to be their king | ઈશ્વરે દાઉદને તેઓનો રાજા ઠરાવ્યો | |
1228 | ACT | 13 | 22 | iyd6 | βασιλέα | 1 | their king | ઇઝરાએલનો રાજા અથવા “ઇઝરાએલીઓનો રાજા” | |
1229 | ACT | 13 | 22 | sw2r | ᾧ…εἶπεν | 1 | It was about David that God said | ઈશ્વરે દાઉદ વિશે આ કહ્યું હતું | |
1230 | ACT | 13 | 22 | dbu5 | εὗρον | 1 | I have found | મેં તેનું અવલોકન કર્યું | |
1231 | ACT | 13 | 22 | mp53 | figs-idiom | ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου | 1 | to be a man after my heart | આ અભિવ્યક્તિનો અર્થ છે “એક વ્યક્તિ છે તે ઇચ્છે છે જે હું ઇચ્છું છું.” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
1232 | ACT | 13 | 23 | lby6 | 0 | General Information: | અહીં અવતરણ સુવાર્તાઓમાંથી છે. | ||
1233 | ACT | 13 | 23 | xj5a | τούτου…ἀπὸ τοῦ σπέρματος | 1 | From this man's descendants | દાઉદના વંશજોમાંથી. ભાર મૂકવામાં માટે આ વાક્યની શરૂઆતમાં મૂકવામાં આવે છે કે તારણહાર એ દાઉદના વંશજોમાંથી એક હોવા જોઈએ (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 13:22). | |
1234 | ACT | 13 | 23 | kc76 | figs-metonymy | ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ | 1 | brought to Israel | |
1235 | ACT | 13 | 23 | mk5g | κατ’ ἐπαγγελίαν | 1 | as he promised to do | જે રીતે ઈશ્વરે વચન આપ્યું હતું તે પ્રમાણે | |
1236 | ACT | 13 | 24 | x892 | figs-abstractnouns | βάπτισμα μετανοίας | 1 | the baptism of repentance | |
1237 | ACT | 13 | 25 | vww3 | figs-rquestion | τί ἐμὲ ὑπονοεῖτε εἶναι? | 1 | Who do you think I am? | |
1238 | ACT | 13 | 25 | rp32 | figs-explicit | οὐκ εἰμὶ ἐγώ | 1 | I am not the one | |
1239 | ACT | 13 | 25 | nnl5 | ἀλλ’ ἰδοὺ | 1 | But listen | હવે તે શું કહેવાનો છે તે મહત્વની બાબત પર ભાર મૂકે છે. | |
1240 | ACT | 13 | 25 | r1pl | figs-explicit | ἔρχεται μετ’ ἐμὲ | 1 | one is coming after me | |
1241 | ACT | 13 | 25 | gys2 | οὗ οὐκ εἰμὶ ἄξιος τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν λῦσαι | 1 | the shoes of whose feet I am not worthy to untie | હું તેમના પગરખાં ઉતારવાને પણ યોગ્ય નથી. મસીહા યોહાન કરતાં મહાન છે કે તે તેમના માટે નિમ્ન કક્ષાનું કાર્ય કરવાને પણ યોગ્ય નથી. | |
1242 | ACT | 13 | 26 | jdp6 | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
1243 | ACT | 13 | 26 | kci9 | ἀδελφοί, υἱοὶ γένους Ἀβραὰμ, καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν Θεόν | 1 | Brothers, children of the line of Abraham ... who worship God | પાઉલ યહૂદીઓના શ્રોતાઓને સંબોધન કરે છે અને વિદેશી લોકોએ યહૂદી ધર્મ અપનાવ્યો છે તેઓને સાચા ઈશ્વરની ભક્તિ કરવા માટે તેમના વિશેષ દરજ્જાને યાદ કરાવે છે. | |
1244 | ACT | 13 | 26 | u6zn | figs-activepassive | ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης ἐξαπεστάλη | 1 | the message about this salvation has been sent | |
1245 | ACT | 13 | 26 | v6r3 | figs-abstractnouns | τῆς σωτηρίας ταύτης | 1 | about this salvation | |
1246 | ACT | 13 | 27 | psk5 | τοῦτον ἀγνοήσαντες | 1 | did not recognize him | તેઓ સમજી શક્યા નહિ કે આ વ્યક્તિ ઈસુ તે જ છે જેમને ઈશ્વરે આપણને બચાવવા માટે મોકલ્યા હતા | |
1247 | ACT | 13 | 27 | ri1f | figs-metonymy | τὰς φωνὰς τῶν προφητῶν | 1 | sayings of the prophets | |
1248 | ACT | 13 | 27 | m4tz | figs-activepassive | τὰς…ἀναγινωσκομένας | 1 | that are read | |
1249 | ACT | 13 | 27 | rle6 | τὰς φωνὰς τῶν προφητῶν…ἐπλήρωσαν | 1 | they fulfilled sayings of the prophets | પ્રબોધકોએ જે કહ્યું હતું તે જ તેઓએ કર્યું અને જે પ્રબોધકોનાં પુસ્તકોમાં લખેલું છે તે પ્રમાણે થશે | |
1250 | ACT | 13 | 28 | v3hw | 0 | General Information: | |||
1251 | ACT | 13 | 28 | y9j6 | μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες | 1 | they found no reason for death | ઈસુને મારી નાખવાનું કોઈ કારણ તેઓને મળ્યું નહિ. | |
1252 | ACT | 13 | 28 | d4xm | ᾐτήσαντο Πειλᾶτον | 1 | they asked Pilate | શબ્દ “કહ્યું” એ વિનંતી કરવાનો મજબુત શબ્દ છે, એટલે કે વિનંતી અથવા આજીજી. | |
1253 | ACT | 13 | 29 | sq1j | ὡς δὲ ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα | 1 | When they had completed all the things that were written about him | પ્રબોધકોએ જે કહ્યું હતું કે તેઓ આ સર્વ બાબતો ઈસુને કરશે તે બની ત્યારે | |
1254 | ACT | 13 | 29 | m5f1 | figs-explicit | καθελόντες ἀπὸ τοῦ ξύλου | 1 | they took him down from the tree | |
1255 | ACT | 13 | 29 | vwt4 | figs-explicit | ἀπὸ τοῦ ξύλου | 1 | from the tree | વધસ્તંભથી. આ તે સમયે લોકોએ વધસ્તંભનો ઉલ્લેખ કર્યો હતો તે અલગ હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1256 | ACT | 13 | 30 | h5jw | ὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν | 1 | But God raised him | પરંતુ જે લોકોએ કર્યું અને જે ઈશ્વરે કર્યું તેમાં તીવ્ર વિરોધાભાસ સૂચવે છે. | |
1257 | ACT | 13 | 30 | mqx8 | ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν | 1 | raised him from the dead | ||
1258 | ACT | 13 | 30 | zsx4 | figs-idiom | ἤγειρεν αὐτὸν | 1 | raised him | |
1259 | ACT | 13 | 30 | d14p | ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | જેઓ મરણ પામેલા છે તે સર્વ લોકોમાંથી. આ દર્શાવે છે કે સર્વ જગતમાં મરણ પામેલા લોકોનું એક સાથે વર્ણન કરે છે. તેમની મધ્યેથી કોઈને ઉઠાડવું એટલે વ્યક્તિને ફરીથી સજીવન કરવાની વાત કરે છે. | |
1260 | ACT | 13 | 31 | ig7w | figs-activepassive | ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ | 1 | He was seen ... Galilee to Jerusalem | |
1261 | ACT | 13 | 31 | g4vl | ἡμέρας πλείους | 1 | many days | ||
1262 | ACT | 13 | 31 | vqj4 | νῦν εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν | 1 | are now his witnesses to the people | ||
1263 | ACT | 13 | 32 | ipb9 | 0 | General Information: | અહીં બીજું અવતરણ એ પ્રબોધક યશાયામાંથી છે. | ||
1264 | ACT | 13 | 32 | y273 | καὶ | 1 | So | આ શબ્દ એક ઘટનાને ચિહ્નિત કરે છે જે પાછલી ઘટનાને કારણે બની હતી. આ કિસ્સામાં, અગાઉની ઘટના એ છે કે ઈશ્વર ઈસુને મરણમાંથી ઉઠાડે છે. | |
1265 | ACT | 13 | 32 | hr2g | τοὺς πατέρας | 1 | our fathers | અમારા પૂર્વજો. પાઉલ હજી પરંતુ યહૂદીઓ સાથે વાત કરી રહ્યો છે અને પિસીદિયાના અંત્યોખના સભાસ્થાનમાં યહૂદી અને વિદેશીઓ વિષે વાત કરે છે. આ યહૂદીઓના શારીરિક પૂર્વજો અને બદલાણ પામેલાઓના આત્મિક પૂર્વજો હતા. | |
1266 | ACT | 13 | 33 | b1uh | translate-versebridge | ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις ἡμῶν, ἀναστήσας | 1 | he has fulfilled for us, their children, by | |
1267 | ACT | 13 | 33 | dy6w | τοῖς τέκνοις ἡμῶν | 1 | for us, their children | અમારા માટે, જે આપણા પૂર્વજોનાં બાળકો છે. પાઉલ હજી પણ યહૂદીઓ સાથે વાત કરી રહ્યો છે અને પિસીદિયાના અંત્યોખના સભાસ્થાનમાં યહૂદી અને વિદેશીઓ વિશે વાત કરે છે. આ યહૂદીઓના શારીરિક પૂર્વજો અને બદલાણ પામેલાઓના આત્મિક પૂર્વજો હતા. | |
1268 | ACT | 13 | 33 | d95n | figs-idiom | ἀναστήσας Ἰησοῦν | 1 | by raising up Jesus | |
1269 | ACT | 13 | 33 | y3tz | ὡς…ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ | 1 | As it is written in the second Psalm | ગીતશાસ્ત્ર 2 માં આ પ્રમાણે લખવામાં આવ્યું છે | |
1270 | ACT | 13 | 33 | h9ir | τῷ ψαλμῷ…τῷ δευτέρῳ | 1 | the second Psalm | ગીતશાસ્ત્ર 2 | |
1271 | ACT | 13 | 33 | tla1 | guidelines-sonofgodprinciples | Υἱός…γεγέννηκά σε | 1 | Son ... Father | આ મહત્વના શીર્ષકો છે જે ઈસુ અને ઈશ્વરના સબંધનું વર્ણન કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
1272 | ACT | 13 | 34 | iy5q | ὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως εἴρηκεν | 1 | The fact that he raised him up from the dead so that his body would never decay, God has spoken in this way | ઈશ્વર આ શબ્દોમાં જણાવે છે કે ઈસુને ફરી સજીવન કરવામાં આવ્યા છે જેથી તે ફરીથી ક્યારેય મરણ ન પામે. | |
1273 | ACT | 13 | 34 | h3nj | ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | મરણ પામેલા સર્વ લોકોમાંથી. આ ભાવનાત્મક જગતના સર્વ મરણ પામેલા લોકોનું વર્ણન કરે છે. તેમની મધ્યેથી જીવંત બનીને ફરી પાછા આવવું તે વિષે વાત કરે છે. | |
1274 | ACT | 13 | 34 | q3kq | τὰ ὅσια…τὰ πιστά | 1 | sure blessings | ચોક્કસ આશીર્વાદો | |
1275 | ACT | 13 | 35 | r1ev | figs-explicit | διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει | 1 | This is why he also says in another Psalm | |
1276 | ACT | 13 | 35 | gl8s | καὶ…λέγει | 1 | he also says | દાઉદ કહે છે કે. દાઉદ ગીતશાસ્ત્ર 16 થી જે અવતરણમાં આવે છે તેનો લેખક છે. | |
1277 | ACT | 13 | 35 | hvt8 | figs-metonymy | οὐ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν | 1 | You will not allow your Holy One to see decay | |
1278 | ACT | 13 | 35 | ry97 | οὐ δώσεις | 1 | You will not allow | અહીં દાઉદ ઈશ્વર વિશે કહે છે. | |
1279 | ACT | 13 | 36 | u8vh | ἰδίᾳ γενεᾷ | 1 | in his own generation | તેમના જીવનકાળ દરમિયાન | |
1280 | ACT | 13 | 36 | m5wx | ὑπηρετήσας τῇ τοῦ Θεοῦ βουλῇ | 1 | served the desires of God | ઈશ્વર તેના દ્વારા જે કરાવવા ઇચ્છતા હતા તે કર્યું અથવા “ઈશ્વરને જે પસંદ છે તે કરવું” | |
1281 | ACT | 13 | 36 | rpb4 | figs-euphemism | ἐκοιμήθη | 1 | he fell asleep | મરણને દર્શાવવાની આ નમ્ર રીત છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તે મરણ પામ્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |
1282 | ACT | 13 | 36 | nwy9 | προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ | 1 | was laid with his fathers | તેમના પૂર્વજોની સાથે તેમને દફનાવવામાં આવ્યા | |
1283 | ACT | 13 | 36 | la5s | figs-metonymy | εἶδεν διαφθοράν | 1 | experienced decay | “કોહવાણનો અનુભવ” શબ્દસમૂહ એ “તેમના શરીરનું કોહવાણ થયું” માટેનું એક ઉપનામ છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તેમનું શરીર કોહવાણ પામ્યું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1284 | ACT | 13 | 37 | bmw3 | ὃν δὲ | 1 | But he whom | પરંતુ ઈસુ જેમને | |
1285 | ACT | 13 | 37 | n9pl | figs-idiom | ὁ Θεὸς ἤγειρεν | 1 | God raised up | |
1286 | ACT | 13 | 37 | j52x | figs-metonymy | οὐκ εἶδεν διαφθοράν | 1 | experienced no decay | |
1287 | ACT | 13 | 38 | ki8q | 0 | General Information: | અહીં “તેમને” શબ્દ ઈસુનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1288 | ACT | 13 | 38 | yg35 | γνωστὸν…ἔστω ὑμῖν | 1 | let it be known to you | આ જાણો અથવા “તમારા માટે આ જાણવું મહત્વપૂર્ણ છે” | |
1289 | ACT | 13 | 38 | qy18 | ἀδελφοί | 1 | brothers | ||
1290 | ACT | 13 | 38 | t3i5 | figs-activepassive | ὅτι διὰ τούτου, ὑμῖν ἄφεσις ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται | 1 | that through this man is proclaimed to you forgiveness of sins | |
1291 | ACT | 13 | 38 | w7y1 | figs-abstractnouns | ἄφεσις ἁμαρτιῶν | 1 | forgiveness of sins | |
1292 | ACT | 13 | 39 | j6rr | ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων | 1 | By him every one who believes | તેમના દ્વારા જે દરેક વ્યક્તિ વિશ્વાસ કરે છે અથવા “જે કોઈ તેમના પર વિશ્વાસ કરે છે” | |
1293 | ACT | 13 | 39 | g5h9 | figs-activepassive | ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται | 1 | By him every one who believes is justified | |
1294 | ACT | 13 | 39 | gt8n | 0 | all the things | સર્વ પાપો | ||
1295 | ACT | 13 | 40 | kk1j | 0 | General Information: | |||
1296 | ACT | 13 | 40 | zx6p | 0 | Connecting Statement: | પાઉલે પિસીદિયાના અંત્યોખના સભાસ્થાનમાં ઉપદેશ પૂર્ણ કરે છે, જેની શરૂઆત તેણે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 13:16 માં કરી હતી. | ||
1297 | ACT | 13 | 40 | y2kg | figs-explicit | βλέπετε | 1 | be careful | |
1298 | ACT | 13 | 40 | tt1x | τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις | 1 | that the thing the prophets spoke about | જેથી કે પ્રબોધકોએ જે કહ્યું છે તે વિષે | |
1299 | ACT | 13 | 41 | tqk5 | ἴδετε, οἱ καταφρονηταί | 1 | Look, you despisers | તમે જેઓ તિરસ્કાર અનુભવો છો અથવા “તમે જેઓ ઉપહાસ કરનારા” | |
1300 | ACT | 13 | 41 | ky3s | θαυμάσατε | 1 | be astonished | આશ્ચર્ય થાઓ અથવા “આઘાત અનુભવો” | |
1301 | ACT | 13 | 41 | ilh2 | καὶ ἀφανίσθητε | 1 | then perish | પછી મરણ પામો | |
1302 | ACT | 13 | 41 | dvn1 | ἔργον ἐργάζομαι | 1 | am doing a work | હું કંઈ કરી રહ્યો છું અથવા “હું એક કાર્ય કરી રહ્યો છું” | |
1303 | ACT | 13 | 41 | nm2q | ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν | 1 | in your days | તમારા જીવનકાળ દરમિયાન | |
1304 | ACT | 13 | 41 | w6tq | ἔργον ὃ | 1 | A work that | હું કંઈક કરી રહ્યો છું જે | |
1305 | ACT | 13 | 41 | p4c2 | ἐάν τις ἐκδιηγῆται ὑμῖν | 1 | even if someone announces it to you | જો ભલે કોઈ તમને તે વિશે કહે | |
1306 | ACT | 13 | 42 | ax8v | ἐξιόντων δὲ | 1 | As Paul and Barnabas left | જ્યારે પાઉલ અને બાર્નાબાસ જઈ રહ્યા હતા | |
1307 | ACT | 13 | 42 | f3sw | ἐξιόντων δὲ, αὐτῶν παρεκάλουν | 1 | begged them that they might | તેમને વિંનતી કરી | |
1308 | ACT | 13 | 42 | y4p9 | figs-metonymy | τὰ ῥήματα ταῦτα | 1 | these same words | |
1309 | ACT | 13 | 43 | a58z | λυθείσης δὲ τῆς συναγωγῆς | 1 | When the synagogue meeting ended | ||
1310 | ACT | 13 | 43 | sws7 | προσηλύτων | 1 | proselytes | આ એ લોકો બિન-યહૂદી લોકો હતા જેઓ યહૂદી ધર્મમાં બદલાણ પામ્યા હતા. | |
1311 | ACT | 13 | 43 | q2aj | οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς, ἔπειθον αὐτοὺς | 1 | who spoke to them and urged them | અને પાઉલ તથા બાર્નાબાસે તે લોકો સાથે વાત કરી અને વિનંતી કરી. | |
1312 | ACT | 13 | 43 | fv15 | figs-explicit | προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ | 1 | to continue in the grace of God | |
1313 | ACT | 13 | 44 | m129 | 0 | General Information: | અહીં “તેને” શબ્દ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1314 | ACT | 13 | 44 | vq3y | figs-metonymy | σχεδὸν πᾶσα ἡ πόλις | 1 | almost the whole city | |
1315 | ACT | 13 | 44 | yga7 | figs-explicit | ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Κυρίου | 1 | to hear the word of the Lord | |
1316 | ACT | 13 | 45 | j4zq | figs-synecdoche | οἱ Ἰουδαῖοι | 1 | the Jews | |
1317 | ACT | 13 | 45 | qrh2 | figs-metaphor | ἐπλήσθησαν ζήλου | 1 | filled with jealousy | |
1318 | ACT | 13 | 45 | nc5l | ἀντέλεγον | 1 | spoke against | વિરોધાભાસી અથવા “વિરોધ કરવો” | |
1319 | ACT | 13 | 45 | m1an | figs-activepassive | τοῖς ὑπὸ Παύλου λαλουμένοις | 1 | the things that were said by Paul | |
1320 | ACT | 13 | 46 | zvt5 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1321 | ACT | 13 | 46 | as6q | figs-explicit | ἦν ἀναγκαῖον | 1 | It was necessary | |
1322 | ACT | 13 | 46 | jn55 | figs-activepassive | ὑμῖν…ἀναγκαῖον πρῶτον λαληθῆναι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | that the word of God should first be spoken to you | |
1323 | ACT | 13 | 46 | lly5 | figs-metaphor | ἐπειδὴ ἀπωθεῖσθε αὐτὸν | 1 | Seeing you push it away from yourselves | |
1324 | ACT | 13 | 46 | ms36 | οὐκ ἀξίους κρίνετε ἑαυτοὺς τῆς αἰωνίου ζωῆς | 1 | consider yourselves unworthy of eternal life | ||
1325 | ACT | 13 | 46 | rf9k | figs-explicit | στρεφόμεθα εἰς τὰ ἔθνη | 1 | we will turn to the Gentiles | |
1326 | ACT | 13 | 47 | v8au | figs-metaphor | εἰς φῶς | 1 | as a light | અહીં ઈસુ વિષેનું સત્ય કે પાઉલ જે વિષે પ્રચાર કરી રહ્યો હતો તે જાણે કે પ્રકાશ છે કે જે લોકોને જોવાની મંજૂરી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1327 | ACT | 13 | 47 | t5sp | figs-abstractnouns | εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς | 1 | bring salvation to the uttermost parts of the earth | |
1328 | ACT | 13 | 48 | e9ag | figs-metonymy | ἐδόξαζον τὸν λόγον τοῦ Κυρίου | 1 | praised the word of the Lord | |
1329 | ACT | 13 | 48 | jct2 | figs-activepassive | ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον | 1 | As many as were appointed to eternal life | |
1330 | ACT | 13 | 49 | qh9z | figs-metonymy | διεφέρετο…ὁ λόγος τοῦ Κυρίου δι’ ὅλης τῆς χώρας | 1 | The word of the Lord was spread out through the whole region | |
1331 | ACT | 13 | 50 | eqi5 | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ પાઉલ અને બાર્નાબાસનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1332 | ACT | 13 | 50 | t4bv | 0 | Connecting Statement: | અહીં પાઉલ અને બાર્નાબાસનો અંત્યોખમાં સમય પૂર્ણ થાય છે અને તેઓ ઇકોનિયા જાય છે. | ||
1333 | ACT | 13 | 50 | u8rm | figs-synecdoche | οἱ…Ἰουδαῖοι | 1 | the Jews | |
1334 | ACT | 13 | 50 | cf21 | παρώτρυναν | 1 | urged on | સમજાવવું અથવા “હંગામો કરાવવો” | |
1335 | ACT | 13 | 50 | wmm5 | τοὺς πρώτους | 1 | the leading men | અતિ મહત્વપૂર્ણ વ્યક્તિઓ | |
1336 | ACT | 13 | 50 | n7qe | ἐπήγειραν διωγμὸν ἐπὶ τὸν Παῦλον καὶ Βαρναβᾶν | 1 | These stirred up a persecution against Paul and Barnabas | તેઓએ મહત્વપૂર્ણ વ્યક્તિઓને સમજાવીને પાઉલ અને બાર્નાબાસની સતાવણી કરાવી | |
1337 | ACT | 13 | 50 | cq9h | ἐξέβαλον αὐτοὺς ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν | 1 | threw them out beyond the border of their city | પાઉલ અને બાર્નાબાસને તેઓના શહેરમાંથી દૂર કર્યા | |
1338 | ACT | 13 | 51 | xi1z | writing-symlanguage | ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ἐπ’ αὐτοὺς | 1 | shook off the dust from their feet against them | આ વિશ્વાસ ન કરનાર લોકોને સૂચવવાનું એક સાંકેતિક કાર્ય હતું કે ઈશ્વરે તેમને નકારી દીધા છે અને તેઓ સજા પામશે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
1339 | ACT | 13 | 52 | dp5k | οἵ…μαθηταὶ | 1 | the disciples | આ સંભવત રીતે પિસીદિયાના અંત્યોખના નવા વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓને પાઉલ અને સિલાસ હમણાં જ મૂકીને ગયા. | |
1340 | ACT | 14 | intro | rsg2 | 0 | ||||
1341 | ACT | 14 | 1 | vh8u | 0 | General Information: | પાઉલ અને બાર્નાબાસની ઇકોનિયાની વાર્તા ચાલુ છે. | ||
1342 | ACT | 14 | 1 | hk1z | ἐγένετο δὲ, ἐν Ἰκονίῳ | 1 | It came about in Iconium that | અહીં શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) “ઇકોનિયામાં એવું બન્યું કે” અથવા 2) “ઇકોનિયામાં રાબેતા મુજબ” | |
1343 | ACT | 14 | 1 | f4sq | figs-explicit | λαλῆσαι οὕτως | 1 | spoke in such a way | |
1344 | ACT | 14 | 2 | wc4x | οἱ…ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι | 1 | the Jews who were disobedient | આ ભાગ યહૂદીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓ ઈસુ વિશેના સંદેશ પર વિશ્વાસ કરતા નથી. | |
1345 | ACT | 14 | 2 | n2pp | figs-metaphor | ἐπήγειραν…τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν | 1 | stirred up the minds of the Gentiles | વિદેશી લોકોના ગુસ્સો થવા માટેનું કારણ એવું છે કે જાણે શાંત પાણીમાં ખલેલ પહોંચાડવામાં આવી હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1346 | ACT | 14 | 2 | k8mv | figs-synecdoche | τὰς ψυχὰς | 1 | the minds | |
1347 | ACT | 14 | 2 | fu13 | τῶν ἀδελφῶν | 1 | the brothers | અહીં “ભાઈઓ” પાઉલ અને બાર્નાબાસ તથા નવા વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1348 | ACT | 14 | 3 | lp4v | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ પ્રભુનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1349 | ACT | 14 | 3 | a3gp | μὲν οὖν…διέτριψαν | 1 | So they stayed there | તેમ છતાં તેઓ ત્યાં રહ્યા. પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 14:1 માં વિશ્વાસ કરનારા ઘણાં લોકોને સહાય કરવા માટે પાઉલ અને બાર્નાબાસ ઇકોનિયામાં રોકાયા. જો “તેથી” લખાણમાં મૂંઝવણ ઉમેરતું હોય તો છોડી શકો છો. | |
1350 | ACT | 14 | 3 | f2xh | τῷ μαρτυροῦντι τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ | 1 | gave evidence about the message of his grace | કૃપા વિષેનો તેનો સંદેશ સાચો હતો તે રજૂ થાય છે | |
1351 | ACT | 14 | 3 | wcn5 | τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ | 1 | about the message of his grace | પ્રભુની કૃપા વિશેનો સંદેશ | |
1352 | ACT | 14 | 3 | c2cv | figs-activepassive | διδόντι σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τῶν χειρῶν αὐτῶν | 1 | by granting signs and wonders to be done by the hands of Paul and Barnabas | |
1353 | ACT | 14 | 3 | p9iq | figs-synecdoche | διὰ τῶν χειρῶν αὐτῶν | 1 | by the hands of Paul and Barnabas | |
1354 | ACT | 14 | 4 | btu3 | figs-metonymy | ἐσχίσθη…τὸ πλῆθος τῆς πόλεως | 1 | the majority of the city was divided | |
1355 | ACT | 14 | 4 | smz5 | ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις | 1 | sided with the Jews | ||
1356 | ACT | 14 | 4 | q1xc | figs-ellipsis | σὺν τοῖς ἀποστόλοις | 1 | with the apostles | |
1357 | ACT | 14 | 4 | mw9h | τοῖς ἀποστόλοις | 1 | the apostles | લૂક પાઉલ અને બાર્નાબાસનો ઉલ્લેખ કરે છે. અહીં “પ્રેરિત” નો ઉપયોગ સામાન્ય સૂઝ તરીકે “મોકલેલા લોકો” કરવામાં આવે છે. | |
1358 | ACT | 14 | 5 | s5h7 | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ પાઉલ અને બાર્નાબાસનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1359 | ACT | 14 | 5 | yiv9 | 1 | attempted to persuade their leaders | |||
1360 | ACT | 14 | 5 | q6g2 | ὑβρίσαι καὶ λιθοβολῆσαι αὐτούς | 1 | to mistreat and stone Paul and Barnabas | પાઉલ અને બાર્નાબાસને મારી અને તેમની હત્યા કરવા માટે તેમના પર પથ્થરો ફેંક્યા | |
1361 | ACT | 14 | 6 | tpl1 | translate-names | τῆς Λυκαονίας | 1 | Lycaonia | એશિયા માઇનોરનો એક પ્રાંત (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1362 | ACT | 14 | 6 | m5gv | translate-names | Λύστραν | 1 | Lystra | એશિયા માઇનોરનું શહેર એ ઇકોનિયાના દક્ષિણ અને દર્બેમાં પૂર્વ તરફ આવેલું છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1363 | ACT | 14 | 6 | tl4q | translate-names | Δέρβην | 1 | Derbe | એશિયા માઇનોરનું શહેર એ ઇકોનિયાના દક્ષિણ અને લુસ્ત્રા (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1364 | ACT | 14 | 7 | z5nd | κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν | 1 | where they continued to proclaim the gospel | જ્યાં પાઉલ અને બાર્નાબાસે સતત સુવાર્તા પ્રચાર કર્યો | |
1365 | ACT | 14 | 8 | ep46 | 0 | General Information: | |||
1366 | ACT | 14 | 8 | l5pu | 0 | Connecting Statement: | હવે પાઉલ અને બાર્નાબાસ લુસ્ત્રામાં છે. | ||
1367 | ACT | 14 | 8 | wb5k | writing-participants | τις ἀνὴρ…ἐκάθητο | 1 | a certain man sat | આ વાર્તમાં નવા વ્યક્તિનો પરિચય આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1368 | ACT | 14 | 8 | kz7d | ἀδύνατος…τοῖς ποσὶν | 1 | powerless in his feet | તેના પગથી ચાલી શકતો ન હતો અથવા “તેના પગે ચાલી શકતો નહિ” | |
1369 | ACT | 14 | 8 | tca1 | χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ | 1 | a cripple from his mother's womb | અપંગ તરીકે જન્મ્યો છે | |
1370 | ACT | 14 | 8 | hw4l | χωλὸς | 1 | cripple | વ્યક્તિ જે ચાલી શકતો નથી | |
1371 | ACT | 14 | 9 | di49 | ὃς ἀτενίσας αὐτῷ | 1 | Paul fixed his eyes on him | પાઉલે તેની સામે જોયુ | |
1372 | ACT | 14 | 9 | xak4 | figs-abstractnouns | ἔχει πίστιν τοῦ σωθῆναι | 1 | had faith to be made well | |
1373 | ACT | 14 | 10 | v1kz | ἥλατο | 1 | jumped up | હવામાં કૂદકો લગાવ્યો. આ સૂચિત કરે છે કે તેના પગ સંપૂર્ણ સાજા થઈ ગયા | |
1374 | ACT | 14 | 11 | axe6 | ὃ ἐποίησεν Παῦλος | 1 | what Paul had done | આ પાઉલ અપંગ માણસને સાજો કરે છે તેનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1375 | ACT | 14 | 11 | lvs9 | ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν | 1 | they raised their voice | ||
1376 | ACT | 14 | 11 | d1gz | figs-explicit | οἱ θεοὶ…κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς | 1 | The gods have come down to us | |
1377 | ACT | 14 | 11 | x3bi | Λυκαονιστὶ | 1 | in the dialect of Lycaonia | તેઓની ઇકોનિયાની ભાષામાં કહ્યું. લુસ્ત્રાના લોકો ઇકોનિયા અને ગ્રીક પણ બોલતા હતા. | |
1378 | ACT | 14 | 11 | rm85 | ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις | 1 | in the form of men | આ લોકો વિશ્વાસ કરતા હતા કે દેવતાઓને પુરુષો જેવા દેખાવા માટે તેમનો દેખાવ બદલવાની જરૂર હતી. | |
1379 | ACT | 14 | 12 | t7uu | translate-names | Δία | 1 | Zeus | ઝિયૂસ સર્વ અન્ય વિદેશી દેવોનો રાજા હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1380 | ACT | 14 | 12 | hh25 | translate-names | Ἑρμῆν | 1 | Hermes | હર્મેસ એ વિદેશીઓનો દેવ હતો જે ઝિયૂસ અને અન્ય દેવતાઓના સંદેશા લાવતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1381 | ACT | 14 | 13 | iz6r | figs-explicit | ὅ τε ἱερεὺς τοῦ Διὸς, τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως…ἐνέγκας | 1 | The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought | |
1382 | ACT | 14 | 13 | v2a9 | ταύρους καὶ στέμματα | 1 | oxen and wreaths | બળદનું બલિદાન આપવું પડે. માળાઓ હતી જે કાં તો પાઉલ અને બાર્નાબાસને મુગટ પહેરાવવા માટે હતી, અથવા તો બલિદાન કરવાના બળદને ચઢાવવા માટે હતી. | |
1383 | ACT | 14 | 13 | iha1 | ἐπὶ τοὺς πυλῶνας | 1 | to the gates | શહેરોના દરવાજાઓ હંમેશા લોકોનું બેસવાનું અને ભેગા થવાનું સ્થળ ગણાતું. | |
1384 | ACT | 14 | 13 | ud37 | ἤθελεν θύειν | 1 | wanted to offer sacrifice | તેઓ પાઉલ અને બાર્નાબાસ સમક્ષ ઝિયૂસ અને હર્મેસને બલિદાન ચઢાવતા હતા. | |
1385 | ACT | 14 | 14 | kt1f | οἱ ἀπόστολοι Βαρναβᾶς καὶ Παῦλος | 1 | the apostles, Barnabas and Paul | લૂક અહીં “પ્રેરિત” શબ્દ એટલે કે “મોકલેલા” નો ઉલ્લેખ કરે છે | |
1386 | ACT | 14 | 14 | kx43 | διαρρήξαντες τὰ ἱμάτια ἑαυτῶν | 1 | they tore their clothing | આ દર્શાવવા માટે આ એક સાંકેતિક ક્રિયા હતી કે તેઓ ખૂબ વ્યથિત અને અસ્વસ્થ હતા કે લોકો તેમના માટે બલિદાન ચઢાવવા માગે છે. | |
1387 | ACT | 14 | 15 | w4fd | figs-rquestion | ἄνδρες, τί ταῦτα ποιεῖτε | 1 | Men, why are you doing these things? | |
1388 | ACT | 14 | 15 | f8vc | ταῦτα ποιεῖτε | 1 | doing these things | અમારી ભક્તિ | |
1389 | ACT | 14 | 15 | u9pq | καὶ ἡμεῖς ὁμοιοπαθεῖς ἐσμεν ὑμῖν ἄνθρωποι | 1 | We also are human beings with the same feelings as you | ||
1390 | ACT | 14 | 15 | n9e4 | ὁμοιοπαθεῖς…ὑμῖν | 1 | with the same feelings as you | સર્વ પ્રકારે તમારા જેવા | |
1391 | ACT | 14 | 15 | n98g | figs-metaphor | ἀπὸ τούτων τῶν ματαίων ἐπιστρέφειν ἐπὶ Θεὸν ζῶντα | 1 | turn from these useless things to a living God | |
1392 | ACT | 14 | 15 | qr5b | Θεὸν ζῶντα | 1 | a living God | ઈશ્વર જે ખરેખર અસ્તિત્વ ધરાવે છે અથવા “ઈશ્વર જે જીવંત છે” | |
1393 | ACT | 14 | 16 | s2rn | ἐν ταῖς παρῳχημέναις γενεαῖς | 1 | In the past ages | પહેલાના સમયમાં “અત્યાર સુધી” | |
1394 | ACT | 14 | 16 | vpt5 | figs-metaphor | πορεύεσθαι ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν | 1 | to walk in their own ways | |
1395 | ACT | 14 | 17 | fw2s | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અને બાર્નાબાસ લુસ્ત્રા શહેરની બહાર લોકોની સાથે વાત કરે છે (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 14:8). | ||
1396 | ACT | 14 | 17 | kig8 | figs-litotes | οὐκ ἀμάρτυρον αὑτὸν ἀφῆκεν | 1 | he did not leave himself without witness | |
1397 | ACT | 14 | 17 | s3qn | ἀγαθουργῶν | 1 | in that | તે હકીકત દ્વારા દર્શાવવામાં આવ્યું છે | |
1398 | ACT | 14 | 17 | ps9z | figs-metonymy | ἐμπιπλῶν τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | filling your hearts with food and gladness | |
1399 | ACT | 14 | 18 | ut73 | μόλις κατέπαυσαν τοὺς ὄχλους τοῦ μὴ θύειν αὐτοῖς | 1 | Paul and Barnabas barely kept the multitudes from sacrificing to them | પાઉલ અને બાર્નાબાસે ટોળાને તેમના માટે બલિદાન ચઢાવતા અટકાવ્યા, પરંતુ તેમ કરવું મુશ્કેલ હતું. | |
1400 | ACT | 14 | 18 | la43 | μόλις κατέπαυσαν | 1 | barely kept | અટકાવવા તે અઘરું હતું | |
1401 | ACT | 14 | 19 | bz7k | 0 | General Information: | અહીં “તે” અને “તેને” શબ્દો પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1402 | ACT | 14 | 19 | wmc2 | figs-explicit | πείσαντες τοὺς ὄχλους | 1 | persuaded the crowds | |
1403 | ACT | 14 | 19 | xbv3 | τοὺς ὄχλους | 1 | the crowds | ||
1404 | ACT | 14 | 19 | t8mg | νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι | 1 | thinking that he was dead | કારણ કે તેઓએ વિચાર્યું કે તે પહેલેથી જ મૃત્યુ પામ્યો છે | |
1405 | ACT | 14 | 20 | pan3 | τῶν μαθητῶν | 1 | the disciples | લુસ્ત્રા શહેરમાં આ નવા વિશ્વાસીઓ હતા. | |
1406 | ACT | 14 | 20 | aqx3 | εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν | 1 | entered the city | પાઉલ લુસ્ત્રા શહેરમાં વિશ્વાસીઓ સાથે પ્રવેશ કર્યો | |
1407 | ACT | 14 | 20 | e2y9 | ἐξῆλθεν σὺν τῷ Βαρναβᾷ εἰς Δέρβην | 1 | he went to Derbe with Barnabas | પાઉલ અને બાર્નાબાસ દર્બે શહેરમાં ગયા | |
1408 | ACT | 14 | 21 | wv7e | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
1409 | ACT | 14 | 21 | ykt4 | τὴν πόλιν ἐκείνην | 1 | that city | દર્બે (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 14:20) | |
1410 | ACT | 14 | 22 | ek9l | figs-synecdoche | ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν | 1 | They kept strengthening the souls of the disciples | |
1411 | ACT | 14 | 22 | zkd2 | παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει | 1 | encouraging them to continue in the faith | વિશ્વાસીઓને ઈસુ પર ભરોસો રાખવા ઉત્તેજન આપ્યું | |
1412 | ACT | 14 | 22 | d9ic | writing-quotations | καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων, δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ | 1 | ||
1413 | ACT | 14 | 22 | wu1c | figs-inclusive | δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν | 1 | We must enter | પાઉલ તેના સાંભળનારાઓનો સમાવેશ કરે છે એટલે “અમે” શબ્દ આવર્તી લેનારો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
1414 | ACT | 14 | 23 | pk5l | 0 | General Information: | |||
1415 | ACT | 14 | 23 | mqp9 | χειροτονήσαντες δὲ αὐτοῖς κατ’ ἐκκλησίαν πρεσβυτέρους | 1 | When they had appointed for them elders in every church | જ્યારે પાઉલ અને બાર્નાબાસે વિશ્વાસીઓના દરેક નવા જૂથમાં આગેવાનોની નિમણૂંક કરી | |
1416 | ACT | 14 | 23 | nd87 | παρέθεντο αὐτοὺς | 1 | they entrusted them | ||
1417 | ACT | 14 | 23 | ls62 | εἰς ὃν πεπιστεύκεισαν | 1 | in whom they had believed | ||
1418 | ACT | 14 | 25 | t513 | figs-metonymy | καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον | 1 | When they had spoken the word in Perga | “ઈશ્વરનો સંદેશ” શબ્દ અહીં એક ઉપનામ છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “(જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1419 | ACT | 14 | 25 | h8sh | κατέβησαν εἰς Ἀττάλιαν | 1 | went down to Attalia | ||
1420 | ACT | 14 | 26 | f2cg | ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ | 1 | where they had been committed to the grace of God | ||
1421 | ACT | 14 | 27 | vcd3 | 0 | General Information: | |||
1422 | ACT | 14 | 27 | i9dv | συναγαγόντες τὴν ἐκκλησίαν | 1 | gathered the church together | સ્થાનિક વિશ્વાસીઓને એકત્ર થવા માટે બોલાવ્યા | |
1423 | ACT | 14 | 27 | b4id | figs-metaphor | ἤνοιξεν τοῖς ἔθνεσιν θύραν πίστεως | 1 | he had opened a door of faith for the Gentiles | |
1424 | ACT | 15 | intro | h917 | 0 | ||||
1425 | ACT | 15 | 1 | qck6 | 0 | Connecting Statement: | જ્યારે વિદેશીઓ અને સુન્નત વિશે વિવાદ થયો ત્યારે પાઉલ અને બાર્નાબાસ હજી સુધી અંત્યોખમાં જ હતા છે. | ||
1426 | ACT | 15 | 1 | su66 | figs-explicit | τινες | 1 | Some men | કેટલાક માણસો. તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો કે આ માણસો યહૂદીઓ હતા જેઓ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ કરતા હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1427 | ACT | 15 | 1 | p3k9 | κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας | 1 | came down from Judea | ||
1428 | ACT | 15 | 1 | zi1n | figs-explicit | ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς | 1 | taught the brothers | |
1429 | ACT | 15 | 1 | pm8h | figs-activepassive | ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι | 1 | Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved | |
1430 | ACT | 15 | 2 | f9nd | figs-abstractnouns | γενομένης…στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης | 1 | a sharp dispute and debate with them | |
1431 | ACT | 15 | 2 | ek6a | ἀναβαίνειν…εἰς Ἰερουσαλὴμ | 1 | go up to Jerusalem | યરૂશાલેમ ઇઝરાએલના લગભગ દરેક સ્થળો કરતા ઊંચું હતું, તેથી ઇઝરાએલીઓ માટે કહેવું સામાન્ય હતું કે તેઓ ઉપર યરૂશાલેમ જાય છે. | |
1432 | ACT | 15 | 2 | z983 | τοῦ ζητήματος τούτου | 1 | this question | આ મુદ્દો | |
1433 | ACT | 15 | 3 | h2mw | 0 | General Information: | |||
1434 | ACT | 15 | 3 | av5y | figs-activepassive | οἱ μὲν οὖν προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας | 1 | They therefore, being sent by the church | |
1435 | ACT | 15 | 3 | aia5 | figs-metonymy | προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας | 1 | being sent by the church | અહીં “મંડળી” એ લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓ મંડળીના સભ્યો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1436 | ACT | 15 | 3 | i5kd | διήρχοντο τήν τε Φοινίκην καὶ Σαμάρειαν, ἐκδιηγούμενοι | 1 | passed through ... announced | ||
1437 | ACT | 15 | 3 | rk37 | figs-abstractnouns | ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν | 1 | announced the conversion of the Gentiles | |
1438 | ACT | 15 | 3 | nje7 | figs-metaphor | ἐποίουν χαρὰν μεγάλην πᾶσι τοῖς ἀδελφοῖς | 1 | They brought great joy to all the brothers | |
1439 | ACT | 15 | 3 | bbd4 | τοῖς ἀδελφοῖς | 1 | the brothers | અહીં “ભાઈઓ” એ સાથી વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1440 | ACT | 15 | 4 | ej1r | figs-activepassive | παρεδέχθησαν ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας, καὶ τῶν ἀποστόλων, καὶ τῶν πρεσβυτέρων | 1 | they were welcomed by the church and the apostles and the elders | |
1441 | ACT | 15 | 4 | a2x1 | μετ’ αὐτῶν | 1 | with them | તેમના દ્વારા | |
1442 | ACT | 15 | 5 | efe5 | 0 | General Information: | |||
1443 | ACT | 15 | 5 | f2b5 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અને બાર્નાબાસ હાલમાં યરૂશાલેમમાં છે જ્યાં તેઓ પ્રેરિતો અને વડીલો સાથે સંગત કરે છે. | ||
1444 | ACT | 15 | 5 | k6k7 | δέ τινες | 1 | But certain men | અહીં લૂક એવા લોકોની તુલના કરે છે જેઓ માને છે કે તારણ ફક્ત ઈસુમાં જ છે જેઓ માને છે કે તારણ ઈસુ દ્વારા છે, તેમ છતાં તેઓ માને છે કે તારણ માટે સુન્નત કરવી જરૂરી છે. | |
1445 | ACT | 15 | 5 | b9nt | τηρεῖν τὸν νόμον Μωϋσέως | 1 | to keep the law of Moses | મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરવા માટે | |
1446 | ACT | 15 | 6 | ugu6 | ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου | 1 | to consider this matter | ઈશ્વરે તેમના પાપોથી બચાવવા માટે વિદેશી લોકોની સુન્નત કરવાની અને મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરવાની જરૂર છે કે નહિ તે અંગે ચર્ચા કરવાનો નિર્ણય મંડળીના આગેવાનોએ કર્યો. | |
1447 | ACT | 15 | 7 | wct8 | figs-you | 0 | General Information: | ||
1448 | ACT | 15 | 7 | hxu9 | 0 | Connecting Statement: | પિતરે પ્રેરિતો અને વડીલો સાથે વાત કરવાનું શરૂ કર્યું જેઓ ચર્ચા કરવા માટે મળ્યા હતા કે વિદેશીઓએ સુન્નત કરાવવી અને નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરવું કે નહિ (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 15:5-6). | ||
1449 | ACT | 15 | 7 | a6q9 | ἀδελφοί | 1 | Brothers | પિતર ઉપસ્થિત સર્વ વિશ્વાસીઓને સંબોધન કરે છે. | |
1450 | ACT | 15 | 7 | s3wb | figs-synecdoche | διὰ τοῦ στόματός μου | 1 | by my mouth | અહીં “મુખ” પિતરનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “મારામાંથી” અથવા “મારા દ્વારા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
1451 | ACT | 15 | 7 | yer1 | ἀκοῦσαι τὰ ἔθνη | 1 | the Gentiles should hear | વિદેશીઓ સાંભળશે | |
1452 | ACT | 15 | 7 | b5s8 | figs-metonymy | τὸν λόγον τοῦ εὐαγγελίου | 1 | the word of the gospel | |
1453 | ACT | 15 | 8 | m1xc | figs-metonymy | ὁ καρδιογνώστης | 1 | who knows the heart | |
1454 | ACT | 15 | 8 | p6d2 | ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς | 1 | witnesses to them | વિદેશીઓ માટે સાક્ષીઓ | |
1455 | ACT | 15 | 8 | i1gc | δοὺς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον | 1 | giving them the Holy Spirit | પવિત્ર આત્મા તેમના પર આવ્યો | |
1456 | ACT | 15 | 9 | zs2g | οὐδὲν διέκρινεν | 1 | made no distinction | ઈશ્વરે યહૂદી વિશ્વાસીઓ કરતાં વિદેશી વિશ્વાસીઓ સાથે અલગ વ્યવહાર કર્યો નહોતો. | |
1457 | ACT | 15 | 9 | ase1 | figs-metaphor | τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν | 1 | making their hearts clean by faith | |
1458 | ACT | 15 | 10 | ha45 | figs-inclusive | 0 | General Information: | પિતર “આપણું” અને “અમે” નો ઉપયોગ કરીને તેના શ્રોતાઓનો સમાવેશ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
1459 | ACT | 15 | 10 | wjq7 | 0 | Connecting Statement: | પિતર પ્રેરિતો અને વડીલો સાથે વાત કરવાનું પૂર્ણ કરે છે. | ||
1460 | ACT | 15 | 10 | rfr4 | νῦν | 1 | Now | ||
1461 | ACT | 15 | 10 | zaz6 | figs-rquestion | τί πειράζετε τὸν Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι | 1 | why do you test God, that you should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear? | |
1462 | ACT | 15 | 10 | bfd5 | οἱ πατέρες ἡμῶν | 1 | our fathers | આ યહૂદી પૂર્વજોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1463 | ACT | 15 | 11 | q28c | figs-activepassive | ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ, πιστεύομεν σωθῆναι καθ’ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι | 1 | But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they were | |
1464 | ACT | 15 | 12 | um1p | 0 | General Information: | અહીં “તેમને” શબ્દ પાઉલ અને બાર્નાબાસનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1465 | ACT | 15 | 12 | d1uc | πᾶν τὸ πλῆθος | 1 | All the multitude | દરેક અથવા “આખો સમૂહ” (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 15:6) | |
1466 | ACT | 15 | 12 | uks6 | ἐποίησεν ὁ Θεὸς | 1 | God had worked | ઈશ્વરે કર્યું છે અથવા “ઈશ્વરે કરાવ્યું છે” | |
1467 | ACT | 15 | 13 | vb25 | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ પાઉલ અને બાર્નાબાસનો ઉલ્લેખ કરે છે (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 15:12). | ||
1468 | ACT | 15 | 13 | l7mp | 0 | Connecting Statement: | યાકૂબ પ્રેરિતો અને વડીલો સાથે વાત કરવાની શરૂઆત કરે છે (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 15:6) | ||
1469 | ACT | 15 | 13 | pl6m | ἀδελφοί, ἀκούσατέ | 1 | Brothers, listen | સાથી વિશ્વાસીઓ, સાંભળો. યાકૂબ લગભગ ફક્ત પુરુષોની સાથે જ વાત કરી રહ્યો હતો. | |
1470 | ACT | 15 | 14 | s9dn | λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν λαὸν | 1 | in order to take from them a people | જેથી તે તેમની મધ્યેથી લોકોને પસંદ કરી શકે. | |
1471 | ACT | 15 | 14 | pnr9 | figs-metonymy | τῷ ὀνόματι αὐτοῦ | 1 | for his name | ઈશ્વરના નામની ખાતર. અહીં “નામ” ઈશ્વરનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “પોતાને માટે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1472 | ACT | 15 | 15 | h9um | 0 | General Information: | અહીં “હું” ઈશ્વરનો ઉલ્લેખ કરે છે જે વચનો મારફતે પ્રબોધકો સાથે વાત કરે છે. | ||
1473 | ACT | 15 | 15 | ibb2 | 0 | Connecting Statement: | યાકૂબ જૂના કરારમાંથી પ્રબોધક આમોસને ટાંકે છે. | ||
1474 | ACT | 15 | 15 | am6y | figs-metonymy | συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν | 1 | The words of the prophets agree | |
1475 | ACT | 15 | 15 | nbi1 | τούτῳ συμφωνοῦσιν | 1 | agree with this | આ સત્યની પુષ્ટિ કરો | |
1476 | ACT | 15 | 15 | j4f5 | figs-activepassive | καθὼς γέγραπται | 1 | as it is written | |
1477 | ACT | 15 | 16 | f5wf | figs-metaphor | ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς, ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν | 1 | I will build again the tent of David, which has fallen down ... its ruins again | ઈશ્વર ફરીથી દાઉદના વંશજોમાંથી એકને તેના લોકો ઉપર રાજ કરવા પસંદ કરવા વિષે વાત કરે છે જાણે કે તે નીચે પડી ગયા પછી ફરીથી તંબુ ગોઠવી રહ્યો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1478 | ACT | 15 | 16 | ist8 | figs-metonymy | σκηνὴν | 1 | tent | અહીં “તંબુ” એ દાઉદના કુટુંબ માટે વપરાયો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1479 | ACT | 15 | 17 | sm79 | figs-metaphor | ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν Κύριον | 1 | the remnant of men may seek the Lord | આ લોકો ઈશ્વરની આજ્ઞાનું પાલન કરવા અને તેના વિશે વધુ જાણવા માગે છે જાણે કે તે શાબ્દિક રીતે તેને શોધી રહ્યા હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1480 | ACT | 15 | 17 | hkw1 | figs-gendernotations | κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων | 1 | remnant of men | |
1481 | ACT | 15 | 17 | pe4l | figs-123person | ἐκζητήσωσιν…τὸν Κύριον | 1 | may seek the Lord | |
1482 | ACT | 15 | 17 | tu21 | figs-activepassive | καὶ πάντα τὰ ἔθνη, ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς | 1 | including all the Gentiles called by my name | |
1483 | ACT | 15 | 17 | c8gm | figs-metonymy | τὸ ὄνομά μου | 1 | my name | અહીં “મારું નામ” ઈશ્વર માટે વપરાયો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1484 | ACT | 15 | 18 | tr27 | figs-activepassive | γνωστὰ | 1 | that have been known | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જે લોકોએ જાણ્યું છે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
1485 | ACT | 15 | 19 | g3zx | figs-inclusive | 0 | General Information: | અહીં “અમે” યાકૂબ, પ્રેરિતો અને વડીલોનો સમાવેશ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
1486 | ACT | 15 | 19 | f6za | 0 | Connecting Statement: | યાકૂબ પ્રેરિતો અને વડીલો સાથે વાત કરવાનું પૂર્ણ કરે છે (જુઓ: પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 15:2 અને પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 15:13) | ||
1487 | ACT | 15 | 19 | pyb9 | figs-explicit | μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν | 1 | we should not trouble those of the Gentiles | |
1488 | ACT | 15 | 19 | vr6u | figs-metaphor | ἐπιστρέφουσιν ἐπὶ τὸν Θεόν | 1 | who turn to God | જે વ્યક્તિ ઈશ્વરની આજ્ઞાનું પાલન કરે છે તે જાણે કે તે વ્યક્તિ શારિરીક રીતે ઈશ્વર તરફ વળી રહ્યો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1489 | ACT | 15 | 20 | wx8f | ἀπέχεσθαι τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων, καὶ τῆς πορνείας, καὶ τοῦ πνικτοῦ, καὶ τοῦ αἵματος | 1 | they must keep away from the pollution of idols ... sexual immorality ... strangled ... blood | જાતીય અનૈતિકતા, પ્રાણીનું ગુંગડાવેલું અને રક્ત પીવું એ મોટાભાગે મૂર્તિઓ અને જૂઠાં દેવતાઓની ઉપાસનાના સમારંભોનો ભાગ છે. | |
1490 | ACT | 15 | 20 | n6f2 | figs-explicit | ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων | 1 | pollution of idols | અહીં પ્રાણીનું માંસ ખાવું કે જેનું બલિદાન મૂર્તિ સમક્ષ કરવામાં આવ્યું હોય અથવા મૂર્તિપૂજા કરવામાં આવી હોય તેનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1491 | ACT | 15 | 20 | j2rl | figs-explicit | τοῦ πνικτοῦ, καὶ τοῦ αἵματος | 1 | from the meat of strangled animals, and from blood | ઈશ્વર યહૂદીઓને જેમાં હજુ રક્ત હોય તે માંસ ખાવાની અનુમતિ આપી ન હતી. ઉપરાંત, ઉત્પત્તિમાં મૂસાના લખાણોમાં પણ ઈશ્વરે રક્ત પીવા પર પ્રતિબંધ મૂક્યો હતો. તેથી, તેઓ એવા પ્રાણીને ખાઈ શકતા ન હતા કે જેને કોઈએ ગૂંગળાવીને મારી નાખ્યું હોય કારણ કે તે પ્રાણીના શરીરમાંથી રક્ત યોગ્ય રીતે સુકાઈ ગયું ન હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1492 | ACT | 15 | 21 | si1h | figs-explicit | Μωϋσῆς γὰρ ἐκ γενεῶν ἀρχαίων κατὰ πόλιν τοὺς κηρύσσοντας αὐτὸν, ἔχει ἐν ταῖς συναγωγαῖς κατὰ πᾶν Σάββατον ἀναγινωσκόμενος. | 1 | Moses has been proclaimed in every city ... and he is read in the synagogues every Sabbath | યાકૂબ સૂચિત કરે છે કે વિદેશી લોકો જાણે છે કે આ નિયમો કેટલા મહત્ત્વના છે કારણ કે યહૂદીઓ તેમને દરેક સભાસ્થાનોમાં અને શહેરોમાં ઉપદેશ આપે છે. તે પરંતુ સૂચવે છે કે વિદેશી લોકો આ નિયમો વિશેનું વધુ જ્ઞાન પ્રાપ્ત કરવા સભાસ્થાનોના શિક્ષકો પાસે જઈ શકે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1493 | ACT | 15 | 21 | zd7t | figs-metonymy | Μωϋσῆς…τοὺς κηρύσσοντας | 1 | Moses has been proclaimed | |
1494 | ACT | 15 | 21 | xg5n | figs-hyperbole | κατὰ πόλιν | 1 | in every city | |
1495 | ACT | 15 | 21 | pbm5 | figs-metonymy | ἀναγινωσκόμενος | 1 | and he is read | |
1496 | ACT | 15 | 22 | rhn3 | 0 | General Information: | |||
1497 | ACT | 15 | 22 | hp6j | figs-explicit | ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ | 1 | the whole church | |
1498 | ACT | 15 | 22 | c711 | translate-names | Ἰούδαν τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν | 1 | Judas called Barsabbas | |
1499 | ACT | 15 | 23 | e4g2 | οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι, ἀδελφοὶ, τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν, καὶ Συρίαν, καὶ Κιλικίαν, ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν, χαίρειν | 1 | From the apostles and elders, your brothers, to the Gentile brothers in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings! | ||
1500 | ACT | 15 | 23 | kp51 | ἀδελφοὶ, τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν | 1 | your brothers ... the Gentile brothers | ||
1501 | ACT | 15 | 23 | php8 | translate-names | Κιλικίαν | 1 | Cilicia | આ સૈપ્રસ ટાપુની ઉત્તરમાં એશિયા માઇનોરના કાંઠે આવેલા પ્રાંતનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1502 | ACT | 15 | 24 | g8m9 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1503 | ACT | 15 | 24 | p1tl | ὅτι τινὲς | 1 | that certain men | તે કેટલાક માણસો | |
1504 | ACT | 15 | 24 | kh16 | οἷς οὐ διεστειλάμεθα | 1 | with no orders from us | અમે તેમને જવા માટે કોઈ આજ્ઞાઓ આપી નથી તેમ છતાં | |
1505 | ACT | 15 | 24 | bxq8 | figs-synecdoche | ἐτάραξαν ὑμᾶς λόγοις ἀνασκευάζοντες τὰς ψυχὰς ὑμῶν | 1 | disturbed you with teachings that upset your souls | |
1506 | ACT | 15 | 25 | c3dl | ἐκλεξαμένοις ἄνδρας | 1 | to choose men | જે માણસોને મોકલવામાં આવ્યા હતા તેઓને યહૂદા જેને બર્સબા અને સિલાસ કહે છે પ્રેરિતોનાં 15:22 | |
1507 | ACT | 15 | 26 | t7vw | figs-metonymy | τοῦ ὀνόματος τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | for the name of our Lord Jesus Christ | |
1508 | ACT | 15 | 27 | j1jb | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1509 | ACT | 15 | 27 | v2ee | 0 | Connecting Statement: | યરૂશાલેમ મંડળીના લોકોનો પત્ર અંત્યોખના વિશ્વાસીઓને સંબોધતા પૂર્ણ કરે છે. | ||
1510 | ACT | 15 | 27 | xw8l | figs-explicit | αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά | 1 | who will tell you the same thing themselves in their own words | |
1511 | ACT | 15 | 28 | l9z6 | figs-metaphor | μηδὲν πλέον ἐπιτίθεσθαι ὑμῖν βάρος, πλὴν τούτων τῶν ἐπάναγκες | 1 | to lay upon you no greater burden than these necessary things | આ એવા નિયમ વિશે કહે છે કે જેને લોકોએ પાલન કરવાની જરૂર છે જાણે કે લોકો તેને ખભા પર વહન કરી રહ્યા છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1512 | ACT | 15 | 29 | nt7s | εἰδωλοθύτων | 1 | from things sacrificed to idols | આનો અર્થ એ કે તેમને કોઈ એવા પ્રાણીનું માંસ ખાવાની મંજૂરી નથી કે જેને કોઈએ મૂર્તિને બલિદાન કર્યું હોય. | |
1513 | ACT | 15 | 29 | vcc6 | figs-explicit | αἵματος | 1 | blood | આ રક્ત પીવા અથવા માંસ ખાવાનો ઉલ્લેખ કરે છે જેમાંથી રક્ત નિકળ્યું નથી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1514 | ACT | 15 | 29 | rt55 | πνικτῶν | 1 | things strangled | ગૂંગળાવીને મારેલું પ્રાણી પણ જેનું રક્ત નીકળી ગયું નથી. | |
1515 | ACT | 15 | 29 | buy9 | ἔρρωσθε | 1 | Farewell | આ પત્રના અંતની જાહેરાત કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “આવજો” | |
1516 | ACT | 15 | 30 | khi8 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ, બાર્નાબાસ, યહૂદા અને સિલાસ અંત્યોખ જવા રવાના થયા. | ||
1517 | ACT | 15 | 30 | c3uk | οἱ μὲν οὖν ἀπολυθέντες, κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν | 1 | So they, when they were dismissed, came down to Antioch | ||
1518 | ACT | 15 | 30 | usz6 | figs-activepassive | ἀπολυθέντες | 1 | when they were dismissed | |
1519 | ACT | 15 | 30 | t55a | κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν | 1 | came down to Antioch | ||
1520 | ACT | 15 | 31 | k1mr | ἀναγνόντες…ἐχάρησαν | 1 | they rejoiced | અંત્યોખના વિશ્વાસીઓએ આનંદ કર્યો | |
1521 | ACT | 15 | 31 | e4gf | figs-abstractnouns | ἐπὶ τῇ παρακλήσει | 1 | because of the encouragement | |
1522 | ACT | 15 | 32 | r65l | καὶ…προφῆται | 1 | also prophets | ||
1523 | ACT | 15 | 32 | e2en | τοὺς ἀδελφοὺς | 1 | the brothers | સાથી વિશ્વાસીઓ | |
1524 | ACT | 15 | 32 | j99g | figs-metaphor | ἐπεστήριξαν | 1 | strengthened them | કોઈને ઈસુ પર વધારે નિર્ભર રહેવામાં મદદ કરવી તે વિશે કહેવામા આવ્યું છે જાણે કે તેઓને શારીરિક રીતે મજબૂત બનાવતા હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1525 | ACT | 15 | 33 | y2ls | 0 | Connecting Statement: | યહૂદા અને સિલાસ યરૂશાલેમ પાછા આવ્યા જ્યારે પાઉલ અને બાર્નાબાસ અંત્યોખમાં રહ્યા. | ||
1526 | ACT | 15 | 33 | v7pj | figs-metaphor | ποιήσαντες δὲ χρόνον | 1 | After they had spent some time there | |
1527 | ACT | 15 | 33 | v6im | figs-activepassive | ἀπελύθησαν μετ’ εἰρήνης ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν | 1 | they were sent away in peace from the brothers | |
1528 | ACT | 15 | 33 | wzw4 | τῶν ἀδελφῶν | 1 | the brothers | આ અંત્યોખના વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1529 | ACT | 15 | 33 | xv3h | πρὸς τοὺς ἀποστείλαντας αὐτούς | 1 | to those who had sent them | યરૂશાલેમના વિશ્વાસીઓને જેણે યહૂદા અને સિલાસને મોકલ્યા (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 15:22) | |
1530 | ACT | 15 | 35 | e7s4 | figs-metonymy | τὸν λόγον τοῦ Κυρίου | 1 | the word of the Lord | |
1531 | ACT | 15 | 36 | k6c6 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અને બાર્નાબાસ અલગ મુસાફરી પર જાય છે. | ||
1532 | ACT | 15 | 36 | i1n5 | ἐπιστρέψαντες δὴ | 1 | Let us return now | હું સૂચવું છું કે હવે આપણે પાછા ફરવું જોઈએ | |
1533 | ACT | 15 | 36 | ib2j | ἐπισκεψώμεθα τοὺς ἀδελφοὺς | 1 | visit the brothers | ભાઈઓની કાળજી અથવા “વિશ્વાસીઓની મદદ કરવા માગણી” | |
1534 | ACT | 15 | 36 | ua1f | figs-metonymy | τὸν λόγον τοῦ Κυρίου | 1 | the word of the Lord | |
1535 | ACT | 15 | 36 | y9i9 | πῶς ἔχουσιν | 1 | see how they are | તેઓ કેવી રીતે કરે છે તે શીખીએ. તેઓ ભાઈઓની હાલની સ્થિતિ અને તેઓ ઈશ્વરના સત્યને કેવી રીતે પકડી રાખે છે તે વિશે જાણવા માગે છે. | |
1536 | ACT | 15 | 37 | s635 | συνπαραλαβεῖν καὶ τὸν Ἰωάννην, τὸν καλούμενον Μᾶρκον | 1 | to also take with them John who was called Mark | યોહાનને લેવા, જેને માર્ક પણ કહેવામાં આવતો હતો | |
1537 | ACT | 15 | 38 | a5nn | figs-litotes | Παῦλος…ἠξίου…μὴ…συνπαραλαμβάνειν τοῦτον | 1 | Paul thought it was not good to take Mark | |
1538 | ACT | 15 | 38 | ht3k | Παμφυλίας | 1 | Pamphylia | આ એશિયા માઇનોરનો એક પ્રાંત હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:10 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1539 | ACT | 15 | 38 | ln7w | μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον | 1 | did not go further with them in the work | પછી તેમની સાથે કાર્ય કરવાનું ચાલુ રાખ્યું નહીં અથવા “તેમની સાથે સેવા કરવાનું ચાલુ રાખ્યું નહીં” | |
1540 | ACT | 15 | 39 | bb8w | 0 | General Information: | “તેઓ” શબ્દ અહીં બાર્નાબાસ અને પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1541 | ACT | 15 | 39 | u97a | figs-abstractnouns | ἐγένετο δὲ παροξυσμὸς | 1 | Then there arose a sharp disagreement | |
1542 | ACT | 15 | 40 | l2uq | figs-activepassive | παραδοθεὶς τῇ χάριτι τοῦ Κυρίου ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν | 1 | after he was entrusted by the brothers to the grace of the Lord | |
1543 | ACT | 15 | 41 | e3ym | figs-explicit | διήρχετο | 1 | he went | |
1544 | ACT | 15 | 41 | t81z | διήρχετο…τὴν Συρίαν καὶ τὴν Κιλικίαν | 1 | went through Syria and Cilicia | આ એશિયા માઇનોરના પ્રાંતો અથવા વિસ્તારો, કે જે સૈપ્રસ ટાપુ પાસે આવેલા છે. | |
1545 | ACT | 15 | 41 | tbv3 | figs-metaphor | ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας | 1 | strengthening the churches | |
1546 | ACT | 16 | intro | e7z2 | 0 | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 16 સામાન્ય નોંધોઆ અધ્યાયમાંના વિશિષ્ટ ખ્યાલો### તિમોથીની સુન્નતપાઉલે તિમોથીની સુન્નત કરી કારણ કે તેઓ યહૂદીઓ અને વિદેશી લોકોને ઈસુનો સંદેશ પ્રગટ કરતા હતા. પાઉલ ઇચ્છતો હતો કે યહૂદીઓએ તે જાણવું જોઈએ કે તે મૂસાના નિયમનો આદર કરે છે, તેમ છતાં યરૂશાલેમની મંડળીના આગેવાનોએ નિર્ણય લીધો હતો કે ખ્રિસ્તીઓને સુન્નત કરવાની જરૂર નથી.. સ્ત્રી કે જેને ભવિષ્યવાણી કરવાનો આત્મા હતોમોટાભાગના લોકો ઇચ્છતા હોય છે કે ભવિષ્ય જાણે, પરંતુ મૂસાના નિયમશાસ્ત્ર અનુસાર ભવિષ્ય વિશે શીખવા માટે મૃત લોકોના આત્મા સાથે વાત કરવી એ પાપ છે. આ મહિલા ભવિષ્ય ખૂબ સારી રીતે જણાવી શકે છે. તે ગુલામ હતી, અને તેણીનો માલિક તેણીના કામથી ખૂબ પૈસા કમાયો હતો. પાઉલ ઇચ્છે છે કે તેણી પાપ કરવાનું બંધ કરે, તેથી તેણે આત્માને કહ્યું કે તેને છોડી દે. લૂક કહેતા નથી કે તેણીએ ઈસુને અનુસરવાનું શરૂ કર્યું અથવા તેણીના વિષે વધારે માહિતી કહી નથી. | |||
1547 | ACT | 16 | 1 | l2b1 | 0 | General Information: | પ્રથમ, ત્રીજા અને ચોથા દાખલાઓમાં “તેને” તિમોથીનો ઉલ્લેખ કરે છે. બીજું “તેને” પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1548 | ACT | 16 | 1 | f49m | writing-background | 0 | સિલાસ અને પાઉલની સેવાકાર્યની મુસાફરી ચાલુ છે. તિમોથીનો આ વાર્તામાં પરિચય આપવામાં આવે છે અને તે પાઉલ અને સિલાસ સાથે સેવામાં જોડાય છે. 1 અને 2 કલમો તિમોથી વિષેની પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | ||
1549 | ACT | 16 | 1 | km5q | figs-go | κατήντησεν…καὶ | 1 | Paul also came | અહીં “આવ્યા” તે “ગયા” ના રૂપમાં આનુવાદ કરી શકાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-go]]) |
1550 | ACT | 16 | 1 | d4ka | Δέρβην | 1 | Derbe | આ એશિયા માઇનોરનું એક શહેર છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 14:6 માં તેનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1551 | ACT | 16 | 1 | u3vr | ἰδοὺ | 1 | behold | ||
1552 | ACT | 16 | 1 | wxl8 | figs-ellipsis | πιστῆς | 1 | who believed | “ખ્રિસ્તમાં” શબ્દો સમજાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જે ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ કરે છે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |
1553 | ACT | 16 | 2 | t1lu | figs-activepassive | ὃς ἐμαρτυρεῖτο ὑπὸ τῶν…ἀδελφῶν | 1 | He was well spoken of by the brothers | |
1554 | ACT | 16 | 2 | rez2 | ὑπὸ τῶν…ἀδελφῶν | 1 | by the brothers | અહીં “ભાઈઓ” વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “વિશ્વાસીઓ દ્વારા” | |
1555 | ACT | 16 | 3 | p6z8 | περιέτεμεν αὐτὸν | 1 | circumcised him | શક્ય છે કે પાઉલ પોતે તિમોથીની સુન્નત કરે પરંતુ શક્ય છે કે તેણે કોઈ બીજા દ્વારા તિમોથીની સુન્નત કરાવી હોય. | |
1556 | ACT | 16 | 3 | za93 | διὰ τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας ἐν τοῖς τόποις ἐκείνοις | 1 | because of the Jews that were in those places | કારણ કે જે વિસ્તારોમાં યહૂદીઓ રહેતા હતા ત્યાં પાઉલ અને તિમોથી મુસાફરી કરવાના હતા | |
1557 | ACT | 16 | 3 | hk2l | figs-explicit | ᾔδεισαν γὰρ ἅπαντες, ὅτι Ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν | 1 | for they all knew that his father was a Greek | ગ્રીક માણસોએ તેમના પુત્રોની સુન્નત ન કરી હોવાથી, યહૂદીઓ જાણતા કે તિમોથીની સુન્નત થઈ નથી, અને તેઓએ ખ્રિસ્ત વિષેનો સંદેશ સાંભળતા પહેલા પાઉલ અને તિમોથીને નકારી કાઢ્યા હોત. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1558 | ACT | 16 | 4 | n46i | 0 | General Information: | |||
1559 | ACT | 16 | 4 | bu6r | αὐτοῖς φυλάσσειν | 1 | for them to obey | મંડળીના સભ્યોએ પાલન કરવા માટે અથવા “વિશ્વાસીઓએ પાલન કરવા માટે” | |
1560 | ACT | 16 | 4 | gpi3 | figs-activepassive | τὰ κεκριμένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων καὶ πρεσβυτέρων τῶν ἐν Ἱεροσολύμοις | 1 | that had been written by the apostles and elders in Jerusalem | |
1561 | ACT | 16 | 4 | mqe4 | figs-metonymy | 1 | the churches | આ મંડળીના વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
1562 | ACT | 16 | 5 | q8v9 | figs-activepassive | αἱ…ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν | 1 | the churches were strengthened in the faith and increased in number daily | |
1563 | ACT | 16 | 5 | lv4f | figs-metaphor | αἱ…ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει | 1 | the churches were strengthened in the faith | આ કોઈને આત્મામાં વધારે વિશ્વાસુ બનાવવામાં મદદ કરે છે જાણે કે તેમને શારીરિક રીતે મજબૂત બનાવતા હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1564 | ACT | 16 | 6 | g97e | τὴν Φρυγίαν | 1 | Phrygia | આ એશિયામાંનો એક પ્રદેશ છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:10 માં આ નામ કેવી રીતે અનુવાદ કર્યું છે તે જુઓ. | |
1565 | ACT | 16 | 6 | ue3k | figs-activepassive | κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος | 1 | they had been forbidden by the Holy Spirit | |
1566 | ACT | 16 | 6 | h4u4 | figs-metonymy | τὸν λόγον | 1 | the word | |
1567 | ACT | 16 | 7 | x1b1 | figs-go | ἐλθόντες δὲ | 1 | When they came | અહીં “આવ્યા” એ “ગયા” અથવા “પહોંચ્યા” તરીકે અનુવાદ કરી શકાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-go]]) |
1568 | ACT | 16 | 7 | b1xq | translate-names | Μυσίαν…Βιθυνίαν | 1 | Mysia ... Bithynia | આ એશિયાના વધુ બે પ્રદેશો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1569 | ACT | 16 | 7 | b539 | τὸ Πνεῦμα Ἰησοῦ | 1 | the Spirit of Jesus | પવિત્ર આત્મા | |
1570 | ACT | 16 | 8 | s6l1 | κατέβησαν εἰς Τρῳάδα | 1 | they came down to the city of Troas | ||
1571 | ACT | 16 | 8 | xq6n | figs-go | κατέβησαν | 1 | they came down | અહીં “આવ્યા” ને “ગયા” તરીકે અનુવાદ કરી શકાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-go]]) |
1572 | ACT | 16 | 9 | t6v2 | ὅραμα…τῷ Παύλῳ ὤφθη | 1 | A vision appeared to Paul | પાઉલે ઈશ્વર તરફથી દર્શન જોયું અથવા “પાઉલને ઈશ્વર તરફથી દર્શન થયું” | |
1573 | ACT | 16 | 9 | hq8e | παρακαλῶν αὐτὸν | 1 | calling him | વિનંતી કરી અથવા “તેને આમંત્રણ આપ્યું” | |
1574 | ACT | 16 | 9 | cm2u | διαβὰς εἰς Μακεδονίαν | 1 | Come over into Macedonia | “અહી આવો” શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે કારણ કે મકદોનિયા એ ત્રોઆસથી સમુદ્રને પેલે પાર છે. | |
1575 | ACT | 16 | 10 | fg5h | ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς Μακεδονίαν, συμβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ Θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς | 1 | we set out to go to Macedonia ... God had called us | ||
1576 | ACT | 16 | 11 | m2p5 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અને તેના સાથીઓ હવે ફિલિપ્પીમાં તેમના સેવાકાર્યની મુસાફરી માટે છે. કલમ 13 લૂદિયાની વાર્તાની શરૂઆત કરે છે. આ ટૂંકી વાર્તા પાઉલની મુસાફરી દરમિયાન બને છે. | ||
1577 | ACT | 16 | 11 | q2pr | translate-names | Σαμοθρᾴκην…Νέαν Πόλιν | 1 | Samothrace ... Neapolis | આ મકદોનિયાના ફિલિપ્પી પ્રદેશની ઘટના છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1578 | ACT | 16 | 11 | yy6z | figs-go | εἰς Νέαν Πόλιν | 1 | we came to Neapolis | અહીં “આવ્યા” ને “ગયા” અથવા “પહોંચ્યા” તરીકે અનુવાદ કરી શકાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-go]]) |
1579 | ACT | 16 | 12 | tl9f | figs-explicit | κολωνία | 1 | a Roman colony | આ ઈટાલીની બહારનું એક શહેર છે જ્યાં રોમમાંથી આવેલા ઘણાં લોકો રહેતા હતા. ત્યાંના લોકોને એટલા જ અધિકાર અને સ્વતંત્રતાઓ હતી જે લોકો ઇટાલીના શહેરોમાં રહેતા હતા. તેઓ પોતે શાસન કરી શકતા હતા અને તેમને કર ચૂકવવાની જરૂર નહોતી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1580 | ACT | 16 | 14 | x8bp | 0 | Connecting Statement: | આ લૂદિયાની વાર્તા પૂર્ણ કરે છે. | ||
1581 | ACT | 16 | 14 | n952 | writing-participants | τις γυνὴ ὀνόματι Λυδία | 1 | A certain woman named Lydia | |
1582 | ACT | 16 | 14 | qj86 | figs-ellipsis | πορφυρόπωλις | 1 | a seller of purple | |
1583 | ACT | 16 | 14 | c6n8 | translate-names | Θυατείρων | 1 | Thyatira | આ શહેરનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1584 | ACT | 16 | 14 | cyk3 | σεβομένη τὸν Θεόν | 1 | worshiped God | ઈશ્વરની સ્તુતિ કરનાર વિદેશી છે જે ઈશ્વરની પ્રશંસા કરે છે અને તેમને અનુસરે છે, પરંતુ તે સર્વ યહૂદી નિયમોનું પાલન કરતા નથી. | |
1585 | ACT | 16 | 14 | rd4r | figs-metaphor | ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν, προσέχειν | 1 | The Lord opened her heart to pay attention | |
1586 | ACT | 16 | 14 | s9ju | figs-metonymy | ἧς…διήνοιξεν τὴν καρδίαν | 1 | opened her heart | |
1587 | ACT | 16 | 14 | a74y | figs-activepassive | τοῖς λαλουμένοις ὑπὸ τοῦ Παύλου | 1 | what was said by Paul | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “પાઉલે શું કહ્યું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
1588 | ACT | 16 | 15 | g7e9 | figs-activepassive | ὡς δὲ ἐβαπτίσθη καὶ ὁ οἶκος αὐτῆς | 1 | When she and her house were baptized | |
1589 | ACT | 16 | 15 | s799 | figs-metonymy | ὁ οἶκος αὐτῆς | 1 | her house | |
1590 | ACT | 16 | 16 | vyn4 | writing-background | 0 | General Information: | પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી અહીં સમજાવવા માટે આપવામાં આવી છે કે આ યુવાન નસીબ કહેનારી લોકોના ભવિષ્યનું અનુમાન કરીને તેણીના માલીકોને ખૂબ આર્થિક લાભ કરાવતી હતી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
1591 | ACT | 16 | 16 | anc1 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલની મુસાફરી દરમિયાન આ બીજી ટૂંકી વાર્તાની પ્રથમ ઘટનાની શરૂઆત થાય છે; તે એક યુવાન ભવિષ્યકથન કહેનાર વિશે છે. | ||
1592 | ACT | 16 | 16 | ufy4 | ἐγένετο δὲ | 1 | It came about that | આ વાક્ય વાર્તાના નવા ભાગની શરૂઆત દર્શાવે છે. જો તમારી ભાષામાં આ પ્રમાણે કરવાની રીત છે, તો તમે તેનો ઉપયોગ અહીં કરી શકો છો. | |
1593 | ACT | 16 | 16 | y1gc | writing-participants | παιδίσκην τινὰ | 1 | a certain young woman | |
1594 | ACT | 16 | 16 | ymt9 | πνεῦμα Πύθωνα | 1 | a spirit of divination | એક અશુદ્ધ આત્મા તેણી સાથે લોકોના તાત્કાલિક ભવિષ્ય વિશે વારંવાર વાત કરતો હતો | |
1595 | ACT | 16 | 17 | tni9 | figs-metaphor | ὁδὸν σωτηρίας | 1 | the way of salvation | |
1596 | ACT | 16 | 18 | lj79 | figs-activepassive | διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος, καὶ ἐπιστρέψας | 1 | But Paul, being greatly annoyed by her, turned | |
1597 | ACT | 16 | 18 | qi1k | figs-metonymy | ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | in the name of Jesus Christ | |
1598 | ACT | 16 | 18 | u4z8 | ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ | 1 | it came out right away | અને આત્મા તરત જ નીકળી ગયો | |
1599 | ACT | 16 | 19 | m1y7 | οἱ κύριοι αὐτῆς | 1 | her masters | ગુલામ છોકરીના માલિકો | |
1600 | ACT | 16 | 19 | r1a1 | figs-explicit | ἰδόντες…οἱ κύριοι αὐτῆς, ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν | 1 | When her masters saw that their opportunity to make money was now gone | |
1601 | ACT | 16 | 19 | bws7 | εἰς τὴν ἀγορὰν | 1 | into the marketplace | જાહેર ચોકમાં. આ વ્યવસાયનું સાર્વજનિક સ્થળ છે, જ્યાં માલસામાન, ઢોરઢાંકર અથવા સેવાઓની ખરીદી અને વેચાણ થાય છે. | |
1602 | ACT | 16 | 19 | hf82 | ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας | 1 | before the authorities | અધિકારીઓની સમક્ષ લઈ ગયા અથવા “જેથી અધિકારીઓ તેઓનો ન્યાય કરે” | |
1603 | ACT | 16 | 20 | d2rg | καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς | 1 | When they had brought them to the magistrates | જ્યારે તેઓ તેમને અધિકારીઓ પાસે લાવ્યા | |
1604 | ACT | 16 | 20 | wa94 | στρατηγοῖς | 1 | magistrates | શાસકો, ન્યાયાધીશો | |
1605 | ACT | 16 | 20 | dkz2 | figs-inclusive | οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν | 1 | These men are stirring up our city | |
1606 | ACT | 16 | 21 | gna6 | παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν | 1 | to accept or practice | વિશ્વાસ કરવો અથવા પાલન કરવું અથવા “સ્વીકારવું અથવા કરવું” | |
1607 | ACT | 16 | 22 | r1gr | 0 | General Information: | |||
1608 | ACT | 16 | 22 | at6i | figs-activepassive | ἐκέλευον ῥαβδίζειν | 1 | commanded them to be beaten with rods | |
1609 | ACT | 16 | 23 | dsr3 | πολλάς…ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς | 1 | had laid many blows upon them | તેમને ઘણી વખત ફટકા મારવામાં આવ્યા | |
1610 | ACT | 16 | 23 | y4mc | παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς | 1 | commanded the jailer to keep them securely | દરોગાને બંદીખાનામાં તેઓની ચોકસાઈ રાખવાનું કહ્યું | |
1611 | ACT | 16 | 23 | zkp7 | δεσμοφύλακι | 1 | jailer | લોકોની ચોકસાઈ રાખવાની જવાબદારી જેલમાં અથવા બંદીખાનામાં કરવામા આવી | |
1612 | ACT | 16 | 24 | a79x | ὃς παραγγελίαν τοιαύτην λαβὼν | 1 | he got this command | તેણે આ આજ્ઞા સાંભળી | |
1613 | ACT | 16 | 24 | rl8c | τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον | 1 | fastened their feet in the stocks | હેડમાં તેઓના પગોને સુરક્ષિત રીતે તાળા માર્યા | |
1614 | ACT | 16 | 24 | jug6 | ξύλον | 1 | stocks | લાકડાનું કાણાવાળું પાત્ર કે જે વ્યક્તિના પગોને આગળ ચાલતા અટકાવે છે | |
1615 | ACT | 16 | 25 | rwu3 | 0 | General Information: | “તેમને” શબ્દ એ પાઉલ અને સિલાસનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1616 | ACT | 16 | 25 | hme2 | 0 | Connecting Statement: | આ ફિલિપ્પીમાં પાઉલ અને સિલાસનો જેલમાં સમય અને ચોકીદારોનું શું થયું તે કહે છે. | ||
1617 | ACT | 16 | 26 | q7z1 | figs-activepassive | σεισμὸς…ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου | 1 | earthquake, so that the foundations of the prison were shaken | |
1618 | ACT | 16 | 26 | m4ye | figs-synecdoche | τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου | 1 | the foundations of the prison | જ્યારે પાયાઓ ધ્રૂજયા, તેને કારણે આખું બંદીગૃહ ધ્રુજી ઉઠ્યું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
1619 | ACT | 16 | 26 | s6mu | figs-activepassive | ἠνεῴχθησαν…αἱ θύραι πᾶσαι | 1 | all the doors were opened | |
1620 | ACT | 16 | 26 | p393 | figs-activepassive | πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη | 1 | everyone's chains were unfastened | |
1621 | ACT | 16 | 27 | ljy6 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1622 | ACT | 16 | 27 | hr9q | figs-activepassive | ἔξυπνος…γενόμενος ὁ δεσμοφύλαξ | 1 | The jailer was awakened from sleep | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: દરોગો જાગ્યો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
1623 | ACT | 16 | 27 | cwt5 | ἤμελλεν ἑαυτὸν ἀναιρεῖν | 1 | was about to kill himself | આપઘાત કરવા જતો હતો. દરોગાએ કેદીઓને છૂટી જવાનાં પરિણામો ભોગવવા કરતાં આત્મહત્યા કરવાનું વધારે પસંદ કર્યું. | |
1624 | ACT | 16 | 29 | pe66 | figs-explicit | αἰτήσας…φῶτα | 1 | called for lights | |
1625 | ACT | 16 | 29 | h5ai | figs-metonymy | φῶτα | 1 | for lights | |
1626 | ACT | 16 | 29 | r6is | εἰσεπήδησεν | 1 | rushed in | જલદીથી જેલમાં પ્રવેશ કર્યો | |
1627 | ACT | 16 | 29 | bb6t | translate-symaction | προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ Σιλᾷ | 1 | fell down before Paul and Silas | દરોગાએ પાઉલ અને સિલાસના પગોમાં નમીને પોતાને નમ્ર કર્યો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
1628 | ACT | 16 | 30 | a3h6 | προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω | 1 | brought them out | તેમને બંદીખાનામાંથી બહાર લઈ ગયો | |
1629 | ACT | 16 | 30 | u132 | figs-activepassive | τί με δεῖ ποιεῖν, ἵνα σωθῶ | 1 | what must I do to be saved | |
1630 | ACT | 16 | 31 | br4k | figs-activepassive | σωθήσῃ | 1 | you will be saved | |
1631 | ACT | 16 | 31 | w8ed | figs-metonymy | ὁ οἶκός σου | 1 | your house | |
1632 | ACT | 16 | 32 | kb35 | 0 | General Information: | |||
1633 | ACT | 16 | 32 | pq5w | figs-metonymy | ἐλάλησαν αὐτῷ τὸν λόγον τοῦ Κυρίου | 1 | They spoke the word of the Lord to him | અહીં “વચન” સંદેશ માટે વપરાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તેઓએ તેને ઈસુ વિષેનો સંદેશ કહ્યો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1634 | ACT | 16 | 33 | r3la | figs-activepassive | ἐβαπτίσθη, αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ πάντες παραχρῆμα | 1 | he and those in his entire house were baptized immediately | |
1635 | ACT | 16 | 35 | x3x8 | 0 | General Information: | પાઉલ અને સિલાસ ફિલીપ્પીમાં છે તેની આ અંતિમ ઘટના દર્શાવેલી છે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 16:12 | ||
1636 | ACT | 16 | 35 | lb4z | δὲ | 1 | Now | આ વાર્તાનો ઉપયોગ અહીં મુખ્ય વાર્તા પંક્તિમાં વિરામ ચિહ્ન કરવા માટે થાય છે. અહીં લૂક વાર્તાની છેલ્લી ઘટના જણાવે છે જે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 16:16 માં શરૂ થઈ હતી. | |
1637 | ACT | 16 | 35 | qum8 | figs-metonymy | ἀπέστειλαν…τοὺς ῥαβδούχους | 1 | sent word to the guards | |
1638 | ACT | 16 | 35 | j5m6 | ἀπέστειλαν | 1 | sent word | અહીં “મોકલ્યા” એટલે કે ન્યાયાધીશોએ કોઈને કહ્યું કે જાઓ ચોકીદારોને તેઓનો સંદેશ કહો. | |
1639 | ACT | 16 | 35 | vev9 | ἀπόλυσον τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους | 1 | Let those men go | તે માણસોને છોડી દો અથવા “તે માણસોને જવા માટે પરવાનગી આપો” | |
1640 | ACT | 16 | 36 | k3i6 | ἐξελθόντες | 1 | come out | બંદીખાનામાંથી બહાર આવ્યા | |
1641 | ACT | 16 | 37 | v4yk | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1642 | ACT | 16 | 37 | b4jm | figs-explicit | ἔφη πρὸς αὐτούς | 1 | said to them | |
1643 | ACT | 16 | 37 | b7cc | figs-metonymy | δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ | 1 | They have publicly beaten us | |
1644 | ACT | 16 | 37 | wc37 | ἀκατακρίτους ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν | 1 | without a trial, even though we are Romans citizens—and they threw us into prison | માણસો કે જેઓ રોમના નાગરિકો છે, અને તેઓએ કોર્ટમાં સાબિત કર્યું ન હતું કે અમે દોષી હતા તેમ છતાં તેઓના સૈનિકોએ અમને જેલમાં નાખ્યા | |
1645 | ACT | 16 | 37 | qq1u | figs-rquestion | λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν? οὔ | 1 | Do they now want to send us away secretly? No! | |
1646 | ACT | 16 | 37 | jr2j | figs-rpronouns | λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν? οὔ | 1 | Let them come themselves | અહીં “પોતાનો” ઉપયોગ ભાર દર્શાવવા થયો છે (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
1647 | ACT | 16 | 38 | ym2u | figs-explicit | ἐφοβήθησαν…ἀκούσαντες ὅτι Ῥωμαῖοί εἰσιν | 1 | when they heard that Paul and Silas were Romans, they were afraid | રોમન બનવાનો અર્થ એ સામ્રાજ્યનો કાયદેસર નાગરિક બનવું છે. નાગરિકતા એ ત્રાસથી મુક્ત થવા અને ન્યાયી સુનાવણીનો અધિકાર પૂરો પાડે છે. શહેરના આગેવાનો ડરતા હતા કે વધુ મહત્વપૂર્ણ રોમન અધિકારીઓ સમજી શકે કે શહેરના આગેવાનોએ કેવી રીતે પાઉલ અને સિલાસ સાથે દુર્વ્યવહાર કર્યો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1648 | ACT | 16 | 40 | q59h | 0 | General Information: | |||
1649 | ACT | 16 | 40 | y14i | writing-endofstory | 0 | આ પાઉલ અને સિલાસનો ફિલીપ્પીમાંનો સમય પૂર્ણ થાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
1650 | ACT | 16 | 40 | t1pf | figs-go | εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν | 1 | came to the house | અહીં “આવ્યા” ને “ગયા” ના રૂપમાં અનુવાદ કરી શકાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-go]]) |
1651 | ACT | 16 | 40 | ylk9 | τὴν Λυδίαν | 1 | the house of Lydia | લૂદિયાનું ઘર | |
1652 | ACT | 16 | 40 | ntc9 | figs-gendernotations | ἰδόντες | 1 | saw the brothers | |
1653 | ACT | 17 | intro | gj4c | 0 | ||||
1654 | ACT | 17 | 1 | q9x4 | 0 | General Information: | |||
1655 | ACT | 17 | 1 | r3qb | 0 | Connecting Statement: | |||
1656 | ACT | 17 | 1 | e4w5 | δὲ | 1 | Now | આ વાર્તાનો ઉપયોગ અહીં મુખ્ય વાર્તાની પંક્તિમાં વિરામ ચિહ્ન કરવા માટે થાય છે. અહીં લૂક, લેખક, વાર્તાનો એક નવો ભાગ કહેવાનૈન શરૂઆત કરે છે. | |
1657 | ACT | 17 | 1 | b7np | διοδεύσαντες | 1 | passed through | એક છેડાથી બીજા સુધી મુસાફરી કરી | |
1658 | ACT | 17 | 1 | kll1 | translate-names | τὴν Ἀμφίπολιν καὶ τὴν Ἀπολλωνίαν | 1 | cities of Amphipolis and Apollonia | આ મકદોનિયાના દરિયાકાંઠાના શહેરો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1659 | ACT | 17 | 1 | yj66 | figs-go | ἦλθον εἰς Θεσσαλονίκην | 1 | they came to the city | |
1660 | ACT | 17 | 2 | vbf2 | κατὰ…τὸ εἰωθὸς | 1 | as his custom was | ||
1661 | ACT | 17 | 2 | bt5e | ἐπὶ Σάββατα τρία | 1 | for three Sabbath days | દરેક સાબ્બાથ દિવસે ત્રણ અઠવાડિયા સુધી | |
1662 | ACT | 17 | 2 | wp3k | figs-explicit | διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν Γραφῶν | 1 | reasoned with them from the scriptures | પાઉલે યહૂદીઓને સાબિત કરવા અને શાસ્ત્રનો અર્થ શું છે તે સમજાવ્યું કે ઈસુ જ મસીહા છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1663 | ACT | 17 | 2 | qf4t | διελέξατο αὐτοῖς | 1 | reasoned with them | તેમને કારણો આપ્યા અથવા “તેમની સાથે વાદવિવાદ કર્યો” અથવા “તેમની સાથે ચર્ચા કરી” | |
1664 | ACT | 17 | 3 | e85n | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 17:2 | ||
1665 | ACT | 17 | 3 | ir9q | figs-metaphor | διανοίγων | 1 | He was opening the scriptures | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) શાસ્ત્રોને એવી રીતે સમજાવવા કે જે રીતે લોકો સમજી શકે તે રીતે બોલવામાં આવે છે જાણે કે પાઉલ કંઈક ખોલી રહ્યો હતો જેથી લોકો જોઈ શકે કે તેની અંદર શું છે) અથવા 2) પાઉલ વાસ્તવિક રીતે પુસ્તક અથવા લખાણ વાંચન માટે ખોલી રહ્યો હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1666 | ACT | 17 | 3 | he78 | ἔδει | 1 | it was necessary | તે ઈશ્વરની યોજનાનો એક ભાગ હતો | |
1667 | ACT | 17 | 3 | ipb2 | ἀναστῆναι | 1 | to rise again | ફરીથી સજીવન થવું | |
1668 | ACT | 17 | 3 | b9qi | ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | મરણ પામેલા સર્વ લોકોમાંથી. આ અભિવ્યક્તિ બધાં મરણ પામેલા લોકોનું અધોલોકમાં એક સાથે વર્ણન કરે છે. તેમની મધ્યેથી પાછા આવવાનું બોલવું એટલે ફરીથી સજીવન થવું છે. | |
1669 | ACT | 17 | 4 | es2u | figs-activepassive | αὐτῶν ἐπείσθησαν | 1 | the Jews were persuaded | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “યહૂદીઓએ વિશ્વાસ કર્યો” અથવા “યહૂદીઓ તે સમજ્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
1670 | ACT | 17 | 4 | nyp2 | προσεκληρώθησαν τῷ Παύλῳ | 1 | joined Paul | પાઉલની સાથે સહભાગી બન્યા | |
1671 | ACT | 17 | 4 | t21z | σεβομένων Ἑλλήνων | 1 | devout Greeks | આ ગ્રીક લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓ ઈશ્વરની સ્તુતિ કરે છે પરંતુ હજી સુધી યહૂદી ધર્મમાં સુન્નત મારફતે બદલાણ પામ્યા નથી. | |
1672 | ACT | 17 | 4 | ye8v | figs-litotes | γυναικῶν…τῶν πρώτων οὐκ ὀλίγαι | 1 | not a few of the leading women | |
1673 | ACT | 17 | 5 | nuh6 | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ અવિશ્વાસી યહૂદીઓ અને ચોકમાંના દુષ્ટ લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1674 | ACT | 17 | 5 | uj43 | figs-metaphor | ζηλώσαντες | 1 | being moved with jealousy | |
1675 | ACT | 17 | 5 | vev6 | figs-explicit | ζηλώσαντες | 1 | with jealousy | સ્પષ્ટપણે કહી શકાય કે આ યહૂદીઓ અદેખાઈ કરતા હતા કારણ કે કેટલાક યહૂદીઓ અને ગ્રીકોએ પાઉલના સંદેશા પર વિશ્વાસ કર્યો હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1676 | ACT | 17 | 5 | btw6 | προσλαβόμενοι…ἄνδρας τινὰς πονηροὺς | 1 | took certain wicked men | અહીં “લેવું” તેનો અર્થ એ નથી કે યહૂદીઓએ લોકોને બળજબરીથી લીધા. યહૂદીઓએ આ લોકોને મદદ કરવા માટે સાથે લીધા. | |
1677 | ACT | 17 | 5 | lc6g | ἄνδρας τινὰς πονηροὺς | 1 | certain wicked men | કેટલાક દુષ્ટ લોકો. “માણસો” શબ્દ એ વિશેષ કરીને પુરુષોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1678 | ACT | 17 | 5 | ie1f | τῶν ἀγοραίων | 1 | from the marketplace | જાહેર ચોકમાંથી. આ વ્યવસાયનું એક સાર્વજનિક સ્થળ છે, જ્યાં માલસામાન, ઢોરઢાંક અથવા સેવાઓની ખરીદી અને વેચાણ થાય છે. | |
1679 | ACT | 17 | 5 | t3bc | figs-metonymy | ἐθορύβουν τὴν πόλιν | 1 | set the city in an uproar | |
1680 | ACT | 17 | 5 | s3uv | ἐπιστάντες τῇ οἰκίᾳ | 1 | Assaulting the house | હિંસક રીતે તેઓ યાસોનના ઘર પર હુમલો કર્યો. આનો અર્થ એ થઈ શકે છે કે લોકો ઘર પર પથ્થર મારો કરી રહ્યા અને ઘરનો દરવાજો તોડવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા હતા. | |
1681 | ACT | 17 | 5 | ks2l | translate-names | Ἰάσονος | 1 | Jason | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1682 | ACT | 17 | 5 | pp7k | προαγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον | 1 | out to the people | ||
1683 | ACT | 17 | 6 | i79p | τινας ἀδελφοὺς | 1 | certain other brothers | ||
1684 | ACT | 17 | 6 | e44z | ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας | 1 | before the officials | અધિકારીઓની હજારીમાં | |
1685 | ACT | 17 | 6 | g7xj | οἱ…ἀναστατώσαντες, οὗτοι | 1 | These men who have | ||
1686 | ACT | 17 | 6 | c2av | figs-hyperbole | τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες | 1 | turned the world upside down | |
1687 | ACT | 17 | 7 | hlc9 | ὑποδέδεκται Ἰάσων | 1 | Jason has welcomed | આ શબ્દસમૂહ સંકેત આપે છે કે યાસોન એ પ્રેરિતોનાં પરેશાન કરનાર સંદેશ સાથે સહમત હતા. | |
1688 | ACT | 17 | 8 | th2f | ἐτάραξαν | 1 | were disturbed | ચિંતિત હતા | |
1689 | ACT | 17 | 9 | ya44 | λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν | 1 | made Jason and the rest pay money as security | યાસોન અને અન્ય લોકોએ આજ્ઞાનું પાલન કરવા બદલ શહેરના અધિકારીઓને નાણાં ચૂકવવા પડ્યા; જો સઘળું વ્યવસ્થિત રીતે ચાલે તો તે નાણાં પાછા આપવામાં આવે નહિ તો આજ્ઞાના ઉલ્લંઘન પૈસા બદલ નુકસાનને સુધારવા માટે તેનો ઉપયોગ થઈ શકે છે. | |
1690 | ACT | 17 | 9 | bj48 | τῶν λοιπῶν | 1 | the rest | ||
1691 | ACT | 17 | 9 | aru6 | ἀπέλυσαν αὐτούς | 1 | they let them go | અધિકારીઓએ યાસોન અને અન્ય વિશ્વાસીઓને જવા દીધા | |
1692 | ACT | 17 | 10 | na8h | 0 | General Information: | પાઉલ અને સિલાસ બરૈયા તરફ મુસાફરી શરૂ કરી. | ||
1693 | ACT | 17 | 10 | qy5c | figs-gendernotations | οἱ…ἀδελφοὶ | 1 | the brothers | “ભાઈઓ” શબ્દ વિશ્વાસી સ્ત્રી અને પુરુષનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “વિશ્વાસીઓ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) |
1694 | ACT | 17 | 11 | k2st | writing-background | δὲ | 1 | Now | |
1695 | ACT | 17 | 11 | gu6s | οὗτοι…ἦσαν εὐγενέστεροι | 1 | these people were more noble | ||
1696 | ACT | 17 | 11 | hle3 | figs-metonymy | ἐδέξαντο τὸν λόγον | 1 | received the word | અહીં “વચન” એ શિક્ષણનો ઉલ્લેખ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “શિક્ષણને સાંભળ્યું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1697 | ACT | 17 | 11 | uh8a | μετὰ πάσης προθυμίας | 1 | with all readiness of mind | આ બરૈયાના લોકો શાસ્ત્ર વિષે પાઉલના શિક્ષણને વધુ નિષ્ઠાપૂર્વક તપાસ કરવા તૈયાર હતા. | |
1698 | ACT | 17 | 11 | lzm3 | καθ’ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς Γραφὰς | 1 | examining the scriptures daily | દરરોજ કાળજીપૂર્વક શાસ્ત્રોનું વાંચન અને મૂલ્યાંકન કરનારા હતા | |
1699 | ACT | 17 | 11 | g8an | ἔχοι ταῦτα οὕτως | 1 | these things were so | પાઉલે જે કહ્યું હતું તે સાચું છે | |
1700 | ACT | 17 | 13 | vn8h | translate-names | 0 | General Information: | આથેન્સ બરૈયાથી નીચેના પ્રદેશમાં હતું જે મકદોનિયામાં છે. આથેન્સ એ ગ્રીસના સૌથી મહત્વપૂર્ણ શહેરોમાંનું એક છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) | |
1701 | ACT | 17 | 13 | asb4 | figs-metaphor | ἦλθον κἀκεῖ, σαλεύοντες | 1 | went there and stirred up | |
1702 | ACT | 17 | 13 | wjq3 | ταράσσοντες τοὺς ὄχλους | 1 | troubled the crowds | અને ટોળાને ચિંતા થઈ અથવા “લોકોમાં ભય અને ખળભળાટ મચાવી દીધો” | |
1703 | ACT | 17 | 14 | ael8 | figs-gendernotations | ἀδελφοὶ | 1 | brothers | |
1704 | ACT | 17 | 14 | zw1c | πορεύεσθαι ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν | 1 | to go to the sea | કિનારે જવા માટે. પાઉલ અહીંથી કદાચ બીજા શહેરમાં મુસાફરી કરશે. | |
1705 | ACT | 17 | 15 | tjh5 | καθιστάνοντες τὸν Παῦλον | 1 | who were leading Paul | પાઉલની સાથે કોણ જશે અથવા “પાઉલની સાથે કોણ જશે” | |
1706 | ACT | 17 | 15 | gs1p | figs-quotations | λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον | 1 | they received from him instructions for Silas and Timothy | તેમણે સિલાસ અને તિમોથીને સૂચના આપી. આ યુએસટી માં સીધા અવતરણ તરીકે પણ કહી શકાય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-quotations]]) |
1707 | ACT | 17 | 16 | wk63 | 0 | General Information: | આ પાઉલ અને સિલાસની સેવાકાર્યની મુસાફરીની બીજો ભાગ છે. પાઉલ હવે આથેન્સમાં છે જ્યાં તે સિલાસ અને તિમોથીને સાથે જોડાવાની રાહ જોઈ રહ્યો છે. | ||
1708 | ACT | 17 | 16 | y9cr | δὲ | 1 | Now | આ શબ્દનો ઉપયોગ અહીં મુખ્ય વાર્તા પંક્તિમાં વિરામ ચિહ્ન કરવા માટે થયો છે. અહીં લૂક વાર્તાના નવા ભાગને રજૂ કરે છે. | |
1709 | ACT | 17 | 16 | we78 | figs-synecdoche | παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν | 1 | his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols | |
1710 | ACT | 17 | 17 | q8px | διελέγετο | 1 | he reasoned | ||
1711 | ACT | 17 | 17 | jkj8 | τοῖς σεβομένοις | 1 | others who worshiped God | આ વિદેશી લોકો (બિન-યહૂદીઓ) નો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓ ઈશ્વરની સ્તુતિ કરે છે અને તેમને અનુસરે છે પરંતુ તમામ યહૂદી નિયમોનું પાલન કરતા નથી. | |
1712 | ACT | 17 | 17 | ec14 | ἐν τῇ ἀγορᾷ | 1 | in the marketplace | જાહેર ચોકમાં. આ વ્યવસાયનું એક સાર્વજનિક સ્થળ છે, જ્યાં માલસામાન, ઢોરઢાંક અથવા સેવાઓની ખરીદી અને વેચાણ થાય છે. | |
1713 | ACT | 17 | 18 | ru6a | 0 | General Information: | અહીં શબ્દ “તેને”, “તે” અને “તે” એ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1714 | ACT | 17 | 18 | l7le | translate-names | Ἐπικουρίων καὶ Στοϊκῶν φιλοσόφων | 1 | Epicurean and Stoic philosophers | આ લોકો માનતા હતા કે બધી બાબતોને રચવામાં આવી છે અને સૃષ્ટિનું સંચાલન કરવામાં દેવતાઓ ખુશ થઈ ગયા છે. તેઓએ પુનરુત્થાનને નકારી કાઢ્યું અને ફક્ત જગિક આનંદની ઇચ્છા રાખી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1715 | ACT | 17 | 18 | f976 | translate-names | Στοϊκῶν φιλοσόφων | 1 | Stoic philosophers | આ લોકો માનતા હતા કે સ્વતંત્રતા કોઈ પોતાનું સ્થાન બદલવાથી ભાગ્યમાં આવે છે. તેઓએ વ્યક્તિગત પ્રેમાળ ઈશ્વર અને પુનરુત્થાનને નકારી કાઢ્યું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1716 | ACT | 17 | 18 | tjk6 | συνέβαλλον αὐτῷ | 1 | encountered him | તેના પર થયું | |
1717 | ACT | 17 | 18 | dnj8 | τινες ἔλεγον | 1 | Some said | કેટલાક વિદ્વાનોએ કહ્યું | |
1718 | ACT | 17 | 18 | g4bv | figs-metaphor | τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος | 1 | What is this babbler | |
1719 | ACT | 17 | 18 | k2ps | οἱ | 1 | Others said | અન્ય વિદ્વાનોએ કહ્યું | |
1720 | ACT | 17 | 18 | l41t | δοκεῖ καταγγελεὺς | 1 | He seems to be one who calls people to follow | ||
1721 | ACT | 17 | 18 | sx9t | ξένων δαιμονίων | 1 | strange gods | ||
1722 | ACT | 17 | 19 | fs5g | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1723 | ACT | 17 | 19 | mv8c | ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ, ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον | 1 | They took ... brought him | આનો અર્થ એ નથી કે તેઓએ પાઉલની ધરપકડ કરી. વિદ્વાનોએ પાઉલને તેમના આગેવાનો સાથે ઔપચારિક વાત કરવા તેડયો. | |
1724 | ACT | 17 | 19 | b56g | figs-metonymy | ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον | 1 | to the Areopagus | |
1725 | ACT | 17 | 19 | ze7e | τὸν Ἄρειον Πάγον…λέγοντες | 1 | the Areopagus, saying | ||
1726 | ACT | 17 | 19 | unc8 | translate-names | Ἄρειον Πάγον | 1 | Areopagus | આ આથેન્સમાં એક પ્રખ્યાત ખડક અથવા ટેકરી છે જેને કાપીને સભાસ્થાન બનાવવામાં આવ્યું છે ત્યાં આથેન્સની સર્વોચ્ચ અદાલત મળી હશે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1727 | ACT | 17 | 20 | lay8 | figs-metaphor | ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν | 1 | For you bring some strange things to our ears | |
1728 | ACT | 17 | 21 | dn1t | figs-hyperbole | Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι | 1 | Now all the Athenians and the strangers living there | |
1729 | ACT | 17 | 21 | d8yb | translate-names | Ἀθηναῖοι…πάντες | 1 | all the Athenians | એથેનીઓ આથેન્સના લોકો છે, જે મકદોનિયા (વર્તમાન ગ્રીસ) નીચેના પ્રદેશની પાસે આવેલું એક શહેર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1730 | ACT | 17 | 21 | m8u1 | οἱ…ξένοι | 1 | the strangers | વિદેશીઓ | |
1731 | ACT | 17 | 21 | sk5b | figs-metaphor | εἰς οὐδὲν ἕτερον ηὐκαίρουν, ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν | 1 | spent their time in nothing but either telling or listening | |
1732 | ACT | 17 | 21 | ij4e | figs-hyperbole | εἰς οὐδὲν ἕτερον ηὐκαίρουν, ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν | 1 | spent their time in nothing but either telling or listening | |
1733 | ACT | 17 | 21 | wr1r | λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον | 1 | telling or listening about something new | નવા દાર્શનિક વિચારોની ચર્ચા અથવા “તેઓને માટે જે નવું હતું તે વિશે વાત કરતાં” | |
1734 | ACT | 17 | 22 | zq3y | 0 | General Information: | પાઉલે અરિયોપગસના વિદ્વાનો સમક્ષ તેના ઉપદેશની શરૂઆત કરી. | ||
1735 | ACT | 17 | 22 | ja1k | κατὰ πάντα…δεισιδαιμονεστέρους | 1 | very religious in every way | પાઉલ આથેન્સના લોકોને પ્રાર્થના દ્વારા દેવતાઓનું સન્માન કરવા, વેદીઓ બનાવવા અને બલિદાન આપવાના જાહેર પ્રદર્શનનો ઉલ્લેખ કરી રહ્યો છે. | |
1736 | ACT | 17 | 23 | gn1j | διερχόμενος γὰρ | 1 | For as I passed along | કારણ કે જેમ હું પસાર થયો અથવા “માર્ગેમાં પસાર થતાં” | |
1737 | ACT | 17 | 23 | cem7 | ἀγνώστῳ Θεῷ | 1 | To an Unknown God | ||
1738 | ACT | 17 | 24 | m1jm | τὸν κόσμον | 1 | the world | ||
1739 | ACT | 17 | 24 | rqk9 | οὗτος…ὑπάρχων Κύριος | 1 | since he is Lord | ||
1740 | ACT | 17 | 24 | f2mz | figs-merism | οὐρανοῦ καὶ γῆς | 1 | of heaven and earth | |
1741 | ACT | 17 | 24 | ju4h | figs-synecdoche | χειροποιήτοις | 1 | built with hands | |
1742 | ACT | 17 | 25 | e3dg | figs-activepassive | οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται | 1 | Neither is he served by men's hands | |
1743 | ACT | 17 | 25 | yq68 | figs-synecdoche | ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων | 1 | by men's hands | અહીં “હાથ” એ સંપૂર્ણ વ્યક્તિ માટે વપરાયો છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “માણસો દ્વારા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
1744 | ACT | 17 | 25 | sj89 | figs-rpronouns | αὐτὸς διδοὺς | 1 | since he himself | કારણ કે તે પોતે. શબ્દ “પોતે” એ ભાર મૂકવા માટે ઉમેરાયો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
1745 | ACT | 17 | 26 | r3lt | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
1746 | ACT | 17 | 26 | p1e4 | ἑνὸς | 1 | one man | ||
1747 | ACT | 17 | 26 | js4p | ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν | 1 | having determined their appointed seasons and the boundaries of their living areas | ||
1748 | ACT | 17 | 27 | jae5 | figs-metaphor | ζητεῖν τὸν Θεὸν, εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν | 1 | so that they should search for God and perhaps they may feel their way toward him and find him | |
1749 | ACT | 17 | 27 | p8hk | figs-litotes | καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα | 1 | Yet he is not far from each one of us | |
1750 | ACT | 17 | 28 | tkd3 | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
1751 | ACT | 17 | 28 | cbd9 | ἐν αὐτῷ γὰρ | 1 | For in him | તેના કારણે | |
1752 | ACT | 17 | 29 | k9ws | figs-metaphor | γένος…ὑπάρχοντες τοῦ Θεοῦ | 1 | are God's offspring | કારણ કે ઈશ્વરે દરેકને બનાવ્યા છે, સર્વ લોકોની વાત તે રીતે કરવામાં આવે છે જાણે કે તેઓ ઈશ્વરના વાસ્તવિક બાળકો હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1753 | ACT | 17 | 29 | czi9 | figs-metonymy | τὸ θεῖον | 1 | qualities of deity | |
1754 | ACT | 17 | 29 | q4q2 | figs-activepassive | χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου | 1 | images created by the art and imagination of man | |
1755 | ACT | 17 | 30 | y2u8 | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ ઈશ્વરનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1756 | ACT | 17 | 30 | zj28 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અરિયોપગસમાં વિદ્વાનોને તેનો ઉપદેશ પૂર્ણ કરે છે, જેની શરૂઆત તેણે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 17:22 માં કરી હતી. | ||
1757 | ACT | 17 | 30 | suh6 | οὖν | 1 | Therefore | કારણ કે મેં હમણાં જે કહ્યું તે સત્ય છે | |
1758 | ACT | 17 | 30 | iva4 | χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ Θεὸς | 1 | God overlooked the times of ignorance | ઈશ્વરે નિર્ણય કર્યો છે કે અજ્ઞાનતાના સમયને લીધે લોકોને સજા કરવામાં આવશે નહિ | |
1759 | ACT | 17 | 30 | h8uy | χρόνους τῆς ἀγνοίας | 1 | times of ignorance | આ એ સમયને દર્શાવે છે કે ઈશ્વરે પોતે ઈસુ ખ્રિસ્ત સંપૂર્ણ રીતે પ્રગટ કર્યા પહેલાં અને ઈશ્વરની આજ્ઞાનું પાલન કરવું તે વિશે લોકો સત્ય વાત જાણે. | |
1760 | ACT | 17 | 30 | qim5 | figs-gendernotations | τοῖς ἀνθρώποις πάντας | 1 | all men | આનો અર્થ સર્વ સ્ત્રી કે પુરુષ થાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “સર્વ લોકો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) |
1761 | ACT | 17 | 31 | htp7 | ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν | 1 | when he will judge the world in righteousness by the man he has chosen | જે વ્યક્તિને તેમણે પસંદ કર્યા છે તેઓ જગતનો ન્યાયીપણાથી ન્યાય કરશે. | |
1762 | ACT | 17 | 31 | jt3a | figs-metonymy | μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην | 1 | he will judge the world | |
1763 | ACT | 17 | 31 | i9aw | ἐν δικαιοσύνῃ | 1 | in righteousness | ન્યાયી રીતે અથવા “ઉચિત” | |
1764 | ACT | 17 | 31 | l61p | πίστιν παρασχὼν | 1 | God has given proof of this man | ઈશ્વરે આ વ્યક્તિમાં તેમની પસંદગી દર્શાવી છે | |
1765 | ACT | 17 | 31 | ulr4 | ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | જેઓ મરણ પામ્યા છે તે સર્વ લોકોમાંથી. આ અભિવ્યક્તિ અધોલોકમાંના સર્વ મૃત લોકોનું એક સાથે વર્ણન કરે છે. તેમની મધ્યેથી પાછા આવવું એટલે ફરીથી સજીવન થવું. | |
1766 | ACT | 17 | 32 | tc8t | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1767 | ACT | 17 | 32 | c4sm | writing-endofstory | 0 | આ આથેન્સમાં પાઉલ વિશેની વાર્તાના ભાગનો આ અંત છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
1768 | ACT | 17 | 32 | nb26 | δὲ | 1 | Now | આ વાર્તાનો ઉપયોગ અહીં મુખ્ય વાર્તાની પંક્તિમાં વિરામ ચિહ્ન કરવા માટે થાય છે. અહીં લૂક પાઉલના ઉપદેશોથી આથેન્સના લોકો પર થયેલી અસર રજૂ કરે છે. | |
1769 | ACT | 17 | 32 | jlm5 | ἀκούσαντες | 1 | the men of Athens | અહીં એ લોકો છે જેઓ અરિયોપગસમાં પાઉલનો ઉપદેશ સંભાળવા હાજર રહ્યા હતા. | |
1770 | ACT | 17 | 32 | sn6j | οἱ μὲν ἐχλεύαζον | 1 | some mocked Paul | કેટલાકે પાઉલની મજાક ઉડાવી અથવા “કેટલાકે પાઉલની હાંસી ઉડાવી.” તેઓએ વિશ્વાસ કરતા ન હતા કે કોઈના માટે એ શક્ય છે કે તે મરણ પામે અને પછી સજીવન થઈ શકે છે. | |
1771 | ACT | 17 | 34 | psh8 | translate-names | Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης | 1 | Dionysius the Areopagite | દિયોનુસ્થસ એ એક વ્યક્તિનું નામ છે. અરિયોપગસને સૂચવે છે કે દિયોનુસ્થસ અરિયોપગસના સામુદાયિક સભાના ન્યાયાધીશોમાંનો એક હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1772 | ACT | 17 | 34 | hsz3 | translate-names | Δάμαρις | 1 | Damaris | આ એક સ્ત્રીનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1773 | ACT | 18 | intro | rky6 | 0 | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 18 સામાન્ય નોંધોઆ અધ્યાયમાંના વિશિષ્ટ ખ્યાલોયોહાનનું બાપ્તિસ્માકેટલાક યહૂદીઓ જેઓ યરૂશાલેમથી દૂર રહેતા હતા અને યહૂદીયાએ યોહાન બાપ્તિસ્ત વિષે સાંભળ્યુ અને તેમના શિક્ષણનું પાલન કર્યું. તેઓએ હજુ સુધી ઈસુ વિષે સાંભળ્યું ન હતું. આ યહૂદીઓમાંનો એક અપોલોસ હતો. તે યોહાન બાપ્તિસ્તને અનુસર્યો, પરંતુ તે જાણતો ન હતો કે મસીહા આવ્યા છે. યોહાને લોકોને બાપ્તિસ્મા આપવા દ્વારા બતાવ્યુ કે તેઓ તેમના પાપો માટે દિલગીર છે, પરંતુ આ બાપ્તિસ્મા ખ્રિસ્તી બાપ્તિસ્માથી અલગ હતું. (જુઓ: [[rc://gu/tw/dict/bible/kt/faithful]] અને [[rc://gu/tw/dict/bible/kt/christ]] અને [[rc://gu/tw/dict/bible/kt/repent]]) | |||
1774 | ACT | 18 | 1 | jat1 | writing-background | 0 | General Information: | વાર્તામાં અકુલાસ અને પ્રિસ્કિલાનો પરિચય આપવામાં આવે છે અને 2 અને 3 કલમો તેમના વિશેની પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
1775 | ACT | 18 | 1 | qa9b | 0 | Connecting Statement: | આ પાઉલની મુસાફરીની વાર્તાનો બીજો ભાગ છે જ્યારે તે કરિંથ જાય છે. | ||
1776 | ACT | 18 | 1 | fky7 | μετὰ ταῦτα | 1 | After these things | આથેન્સમાં આ ઘટનાઓ બને છે ત્યારબાદ | |
1777 | ACT | 18 | 1 | h2si | ἐκ τῶν Ἀθηνῶν | 1 | Athens | આથેન્સ એ ગ્રીસનું સૌથી મહત્વપૂર્ણ શહેરોમાંનું એક હતું. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 17:15 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1778 | ACT | 18 | 2 | d9zx | καὶ εὑρών | 1 | There he met | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે કે 1) પાઉલને તેઓની સાથે મળવાનું થયું અથવા 2) પાઉલે ઇરાદાપૂર્વક શોધી કાઢ્યા. | |
1779 | ACT | 18 | 2 | hm16 | writing-participants | τινα Ἰουδαῖον ὀνόματι Ἀκύλαν | 1 | a Jew named Aquila | |
1780 | ACT | 18 | 2 | y97p | translate-names | Ποντικὸν τῷ γένει | 1 | a native of Pontus | કાળા સમુદ્રના દક્ષિણ કાંઠે પોન્તસનો પ્રાંત આવેલો હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1781 | ACT | 18 | 2 | q4va | προσφάτως ἐληλυθότα | 1 | had recently come | આ કદાચ પાછલા વર્ષમાં કોઈક વાર. | |
1782 | ACT | 18 | 2 | n631 | translate-names | τῆς Ἰταλίας | 1 | Italy | આ ભૂમિનું નામ છે. રોમ શહેર ઇટાલીનું પાટનગર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1783 | ACT | 18 | 2 | n95f | τὸ διατεταχέναι Κλαύδιον | 1 | Claudius had commanded | ક્લોદિયસ એ વર્તમાનનો રોમન સમ્રાટ હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 11:28 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1784 | ACT | 18 | 3 | q259 | τὸ ὁμότεχνον εἶναι | 1 | he worked at the same trade | તેઓના જેવું જ સમાન કામ તેણે કર્યું | |
1785 | ACT | 18 | 4 | r56h | 0 | General Information: | સિલાસ અને તિમોથી ફરીથી પાઉલ સાથે જોડાયા. | ||
1786 | ACT | 18 | 4 | h3az | διελέγετο δὲ | 1 | So Paul reasoned | ||
1787 | ACT | 18 | 4 | r2gp | ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας | 1 | He persuaded both Jews and Greeks | ||
1788 | ACT | 18 | 5 | d191 | figs-activepassive | συνείχετο τῷ λόγῳ ὁ Παῦλος | 1 | Paul was compelled by the Spirit | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “આત્માએ પાઉલને ફરજ પાડી” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
1789 | ACT | 18 | 6 | ncx8 | translate-symaction | ἐκτιναξάμενος τὰ ἱμάτια | 1 | shook out his garment | આ સૂચક ક્રિયા છે કે જે સૂચવે છે કે પાઉલ હવે ત્યાંના યહૂદીઓને ઈસુ વિશે શીખવવાનો પ્રયાસ કરશે નહીં. તેણે તેમને ઈશ્વરના ન્યાય માટે છોડી દીધા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
1790 | ACT | 18 | 6 | z12a | figs-metonymy | τὸ αἷμα ὑμῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν ὑμῶν | 1 | May your blood be upon your own heads | |
1791 | ACT | 18 | 7 | cd3u | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. પ્રથમ શબ્દ “તે” એ યુસ્તસને રજૂ કરે છે અને બીજો શબ્દ “તે” ક્રિસ્પસને રજૂ કરે છે. | ||
1792 | ACT | 18 | 7 | vs6y | translate-names | Τιτίου Ἰούστου | 1 | Titius Justus | આ એક માણસનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1793 | ACT | 18 | 7 | v8xg | σεβομένου τὸν Θεόν | 1 | worshiped God | ઈશ્વરને ભજનારો એક વિદેશી છે જે ઈશ્વરની સ્તુતિ કરે છે અને તેમને અનુસરે છે પરંતુ તે યહૂદીઓનાં સર્વ નિયમોનું પાલન કરતો નથી. | |
1794 | ACT | 18 | 8 | lj2t | translate-names | Κρίσπος | 1 | Crispus | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1795 | ACT | 18 | 8 | kkk9 | ἀρχισυνάγωγος | 1 | leader of the synagogue | એક સભાસ્થાનના આગેવાને જેણે પ્રોત્સાહન આપ્યું અને સભાસ્થાનનું સંચાલન કર્યું, એ શિક્ષક નથી. | |
1796 | ACT | 18 | 8 | uaq5 | figs-metonymy | ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ | 1 | all those who lived in his house | |
1797 | ACT | 18 | 8 | t3np | figs-activepassive | ἐβαπτίζοντο | 1 | were baptized | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “બાપ્તિસ્મા પામ્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
1798 | ACT | 18 | 9 | ws7p | figs-parallelism | μὴ φοβοῦ, ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς | 1 | Do not be afraid, but speak and do not be silent | |
1799 | ACT | 18 | 9 | zg8a | figs-doublet | λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς | 1 | speak and do not be silent | |
1800 | ACT | 18 | 9 | a529 | figs-explicit | μὴ σιωπήσῃς | 1 | do not be silent | |
1801 | ACT | 18 | 10 | a8lq | λαός ἐστί μοι πολὺς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ | 1 | I have many people in this city | ||
1802 | ACT | 18 | 11 | mqx2 | writing-endofstory | ἐκάθισεν δὲ ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ, διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | Paul lived there ... teaching the word of God among them | |
1803 | ACT | 18 | 12 | f41k | translate-names | 0 | General Information: | અખાયા એ રોમનો પ્રાંત હતો જેમાં કરિંથ આવેલું હતું. કરિંથ દક્ષિણ ગ્રીસનું સૌથી મોટું શહેર અને પ્રાંતનું પાટનગર હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) | |
1804 | ACT | 18 | 12 | b5bf | 0 | Connecting Statement: | અવિશ્વાસી યહૂદીઓ ન્યાય માટે પાઉલને ગાલિયો સમક્ષ લાવે છે. | ||
1805 | ACT | 18 | 12 | se8m | translate-names | Γαλλίωνος | 1 | Gallio | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1806 | ACT | 18 | 12 | j762 | figs-synecdoche | οἱ Ἰουδαῖοι | 1 | the Jews | આ તે યહૂદી અધિકારીઓ માટે વપરાયું છે જેઓ ઈસુ પર વિશ્વાસ કરતા નથી. |
1807 | ACT | 18 | 12 | lp79 | κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν | 1 | rose up together | સાથે આવ્યા અથવા “સાથે જોડાયા” | |
1808 | ACT | 18 | 12 | u36c | figs-metonymy | ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα | 1 | brought him before the judgment seat | |
1809 | ACT | 18 | 14 | d13b | εἶπεν ὁ Γαλλίων | 1 | Gallio said | ગાલિયો એ રોમન પ્રાંતનો રાજયપાલ હતો. | |
1810 | ACT | 18 | 15 | y6mt | νόμου τοῦ καθ’ ὑμᾶς | 1 | your own law | ||
1811 | ACT | 18 | 15 | khr5 | κριτὴς ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι | 1 | I do not wish to be a judge of these matters | આ બાબત વિશે ન્યાય કરવા હું નકાર કરું છું. | |
1812 | ACT | 18 | 16 | yf81 | 0 | General Information: | |||
1813 | ACT | 18 | 16 | d6nh | figs-metonymy | ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος | 1 | Gallio made them leave the judgment seat | |
1814 | ACT | 18 | 17 | cyk6 | figs-hyperbole | ἐπιλαβόμενοι…πάντες | 1 | they all seized | |
1815 | ACT | 18 | 17 | mj77 | ἐπιλαβόμενοι δὲ πάντες Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον, ἔτυπτον ἔμπροσθεν τοῦ βήματος | 1 | So they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the judgment seat | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) વિદેશી લોકોએ સોસ્થનેસને ન્યાયાસન આગળ યહૂદી આગેવાનો સમક્ષ માર માર્યો અથવા 2) સંભવ છે કે સોસ્થેનેસ ખ્રિસ્તનો વિશ્વાસી હતો, તેથી યહૂદીઓએ તેને અદાલત સમક્ષ પકડીને માર માર્યો. | |
1816 | ACT | 18 | 17 | x9w5 | translate-names | Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον | 1 | Sosthenes, the ruler of the synagogue | સોસ્થેનેસ એ કરિંથના સભાસ્થાનાનો યહૂદી આગેવાન હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1817 | ACT | 18 | 17 | z9fv | ἔτυπτον | 1 | beat him | વારંવાર તેને માર માર્યો અથવા “વારંવાર તેને મુક્કા માર્યા.” | |
1818 | ACT | 18 | 18 | x25w | translate-names | 0 | General Information: | ||
1819 | ACT | 18 | 18 | ura9 | 0 | Connecting Statement: | |||
1820 | ACT | 18 | 18 | et8c | figs-gendernotations | τοῖς ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος | 1 | left the brothers | |
1821 | ACT | 18 | 18 | v5kl | ἐξέπλει εἰς τὴν Συρίαν, καὶ σὺν αὐτῷ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας | 1 | sailed for Syria with Priscilla and Aquila | સિરિયા જતા વહાણમાં પાઉલે મુસાફરી કરી. પ્રિસ્કિલા, અકુલાસ તેની સાથે ગયા. | |
1822 | ACT | 18 | 18 | kq6f | translate-symaction | κειράμενος…τὴν κεφαλήν, εἶχεν γὰρ εὐχήν | 1 | he had his hair cut off because of a vow he had taken | |
1823 | ACT | 18 | 19 | st93 | διελέξατο τοῖς | 1 | reasoned with | ની સાથે ચર્ચા અથવા “ની સાથે વાદવિવાદ” | |
1824 | ACT | 18 | 20 | u44s | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” અને “તેમને” શબ્દો એફેસસના યહૂદીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1825 | ACT | 18 | 21 | iz1u | ἀποταξάμενος | 1 | taking his leave of them | તેઓથી વિદાય લીધી | |
1826 | ACT | 18 | 22 | pr6u | 0 | General Information: | ફૂગિયા એ એશિયાનો એક પ્રાંત છે જે હાલના આધુનિક સમયમાં તૂર્કી તરીકે ઓળખાય છે. તમે પ્રેરિતોનાં 2:10 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | ||
1827 | ACT | 18 | 22 | p364 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ તેની સેવાકાર્યની મુસાફરી ચાલુ રાખે છે. | ||
1828 | ACT | 18 | 22 | gyy4 | κατελθὼν εἰς Καισάρειαν | 1 | landed at Caesarea | તે કૈસરિયામાં આવે છે. “ઉતર્યો” શબ્દ તેના વહાણ મારફતે પહોંચવા માટે વપરાયો છે. | |
1829 | ACT | 18 | 22 | r26z | ἀναβὰς | 1 | he went up | ||
1830 | ACT | 18 | 22 | q9j6 | figs-metonymy | ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν | 1 | greeted the Jerusalem church | |
1831 | ACT | 18 | 22 | n3rh | κατέβη | 1 | then went down | ||
1832 | ACT | 18 | 23 | pww5 | ἐξῆλθεν | 1 | Paul departed | પાઉલ દૂર ગયો અથવા “પાઉલ ગયો” | |
1833 | ACT | 18 | 23 | h65j | figs-metaphor | καὶ ποιήσας χρόνον τινὰ | 1 | After having spent some time there | |
1834 | ACT | 18 | 24 | a7p9 | writing-background | 0 | General Information: | વાર્તામાં અપોલોસનો પરિચય આપવામાં આવે છે. 24 અને 25 કલમો તેના વિશેની પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
1835 | ACT | 18 | 24 | muc2 | 0 | Connecting Statement: | પ્રિસ્કિલા અને અકુલાસની સાથે એફેસસમા શું થાય છે લૂક તેનું વર્ણન કરે છે. | ||
1836 | ACT | 18 | 24 | xqy7 | δέ | 1 | Now | અહીં આ શબ્દ મુખ્ય વાર્તાની પંક્તિમાં વિરામ ચિહ્ન દર્શાવવા માટે વપરાયો છે. | |
1837 | ACT | 18 | 24 | n2b4 | writing-participants | Ἰουδαῖος…τις Ἀπολλῶς ὀνόματι | 1 | a certain Jew named Apollos | |
1838 | ACT | 18 | 24 | di14 | translate-names | Ἀλεξανδρεὺς τῷ γένει | 1 | an Alexandrian by birth | એક માણસ જેનો જન્મ આલેકસાંદ્રિયા શહેરમાં થયો હતો. આ આફ્રિકાના ઉત્તર કાંઠે મિસરનું એક શહેર હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1839 | ACT | 18 | 24 | t4zi | λόγιος | 1 | eloquent in speech | એક સારો વક્તા | |
1840 | ACT | 18 | 24 | bh25 | δυνατὸς ὢν ἐν ταῖς Γραφαῖς | 1 | mighty in the scriptures | તે સંપૂર્ણ રીતે શાસ્ત્રો જાણતો હતો. તે જૂના કરારના લખાણોને સારી રીતે સમજી શકતો હતો. | |
1841 | ACT | 18 | 25 | z7a8 | figs-activepassive | οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ Κυρίου | 1 | Apollos had been instructed in the teachings of the Lord | |
1842 | ACT | 18 | 25 | ift8 | figs-synecdoche | καὶ ζέων τῷ πνεύματι | 1 | Being fervent in spirit | |
1843 | ACT | 18 | 25 | lr1h | τὸ βάπτισμα Ἰωάννου | 1 | the baptism of John | જે બાપ્તિસ્મા યોહાને આપ્યું હતું. આ યોહાનના પાણીથી આપવામાં આવતા બાપ્તિસ્માની તુલના પ્રભુ ઈસુના પવિત્ર આત્માના બાપ્તિસ્મા સાથે કરે છે. | |
1844 | ACT | 18 | 26 | ga6v | figs-metaphor | τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ | 1 | the way of God | ઈશ્વર ઇચ્છે છે કે લોકો કેવી રીતે જીવન જીવે તે વિશે વાત કરવામાં આવે છે જાણે કે તે માર્ગ હોય જેના પર વ્યક્તિ મુસાફરી કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1845 | ACT | 18 | 26 | k1lb | ἀκριβέστερον | 1 | more accurately | યોગ્ય રીતે અથવા “વધુ સંપૂર્ણ રીતે” | |
1846 | ACT | 18 | 27 | c2sq | 0 | General Information: | અહીં “તે” અને “તેને” અપોલોસનો ઉલ્લેખ કરે છે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 18:24. | ||
1847 | ACT | 18 | 27 | ll36 | διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν | 1 | to pass over into Achaia | ||
1848 | ACT | 18 | 27 | pql7 | τὴν Ἀχαΐαν | 1 | Achaia | અખાયા એ ગ્રીસના દક્ષિણ વિભાગનો રોમનો પ્રાંત હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 18:12 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1849 | ACT | 18 | 27 | v2i6 | figs-gendernotations | ἀδελφοὶ | 1 | brothers | |
1850 | ACT | 18 | 27 | q5f2 | ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς | 1 | wrote to the disciples | અખાયામાંના ખ્રિસ્તીઓને પત્ર લખ્યો | |
1851 | ACT | 18 | 27 | f99p | τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος | 1 | those who believed by grace | ||
1852 | ACT | 18 | 28 | l2zt | εὐτόνως…τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ | 1 | Apollos powerfully refuted the Jews in public debate | જાહેર વાદવિવાદમાં અપોલોસ પરાક્રમથી બતાવ્યુ કે યહૂદીઓ ખોટા હતા | |
1853 | ACT | 18 | 28 | v4sx | ἐπιδεικνὺς διὰ τῶν Γραφῶν εἶναι τὸν Χριστὸν, Ἰησοῦν | 1 | showing by the scriptures that Jesus is the Christ | તેમ જ શાસ્ત્રો દ્વારા બતાવ્યુ કે ઈસુ તે જ ખ્રિસ્ત છે | |
1854 | ACT | 19 | intro | g38y | 0 | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 19 સામાન્ય નોંધોઆ અધ્યાયમાંના વિશિષ્ટ ખ્યાલોબાપ્તિસ્માયોહાને લોકોને બાપ્તિસ્મા આપીને બતાવ્યું કે તેઓ કેવી રીતે તેમના પાપો માટે દિલગીર છે. ઈસુના અનુયાયીઓએ ઈસુને અનુસરતા લોકોને બાપ્તિસ્મા આપ્યું. આર્તિમિસનું મંદિરએફેસસ શહેરમાં આર્તિમિસનું મંદિર એક મહત્વપૂર્ણ સ્થાન હતું. ઘણાં લોકો આ મંદિરને જોવા માટે એફેસસમાં આવતા હતા, અને તેઓ ત્યાંથી આર્તિમિસ દેવીની મૂર્તિઓની ખરીદી કરતા. આર્તિમિસની મૂર્તિઓ વેચનારા લોકોને ડર હતો કે જો લોકો આર્તિમિસને ખરેખર દેવી નહિ માને, તો તેઓ મૂર્તિઓ માટે વેચનારાઓને નાણાં આપવાનું બંધ કરશે. | |||
1855 | ACT | 19 | 1 | rhv1 | 0 | General Information: | |||
1856 | ACT | 19 | 1 | wu6p | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ એફેસસ તરફ મુસાફરી કરે છે. | ||
1857 | ACT | 19 | 1 | lp23 | ἐγένετο δὲ | 1 | It came about that | આ વાર્તાનો નવો ભાગની શરૂઆતને ચિહ્નિત કરવા માટે આ શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ થાય છે. જો તમારી ભાષામાં એ આ કરવાની કોઈ રીત છે, તો તમે તેનો ઉપયોગ અહીં કરી શકો છો. | |
1858 | ACT | 19 | 1 | ati9 | διελθόντα | 1 | passed through | ત્યાંથી મુસાફરી કરી | |
1859 | ACT | 19 | 2 | wqi4 | Πνεῦμα Ἅγιον ἐλάβετε | 1 | receive the Holy Spirit | આનો અર્થ એ છે કે પવિત્ર આત્મા તેના પર આવ્યો | |
1860 | ACT | 19 | 2 | nvn4 | οὐδ’ εἰ Πνεῦμα Ἅγιον ἔστιν ἠκούσαμεν | 1 | we did not even hear about the Holy Spirit | પવિત્ર આત્મા વિશે અમે સાંભળ્યું પણ નથી | |
1861 | ACT | 19 | 3 | hml1 | 0 | General Information: | |||
1862 | ACT | 19 | 3 | mrm6 | figs-activepassive | εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε | 1 | Into what then were you baptized? | |
1863 | ACT | 19 | 3 | jzp7 | figs-ellipsis | εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα | 1 | Into John's baptism | |
1864 | ACT | 19 | 4 | r46y | figs-abstractnouns | βάπτισμα μετανοίας | 1 | the baptism of repentance | |
1865 | ACT | 19 | 4 | pv7t | τὸν ἐρχόμενον | 1 | the one who would come | અહીં “એક” એ ઈસુનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1866 | ACT | 19 | 4 | q5fh | τὸν ἐρχόμενον μετ’ αὐτὸν | 1 | come after him | તેનો અર્થ એ છે કે યોહાનનું બાપ્તિસ્મા કર્યું ખરું પરંતુ તેની પાછળ જે આવે છે જેને શારીરિક રીતે અનુસરવું તે નહીં. | |
1867 | ACT | 19 | 5 | zx2b | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ એફેસસમાં જ રોકાઈ જાય છે. | ||
1868 | ACT | 19 | 5 | k9st | ἀκούσαντες δὲ | 1 | When the people | ||
1869 | ACT | 19 | 5 | ueh1 | figs-activepassive | ἐβαπτίσθησαν | 1 | they were baptized | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તેઓએ બાપ્તિસ્મા લીધું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
1870 | ACT | 19 | 5 | g2dm | figs-metonymy | εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | in the name of the Lord Jesus | |
1871 | ACT | 19 | 6 | gk8l | ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου χεῖρας | 1 | laid his hands on them | ||
1872 | ACT | 19 | 6 | j4n8 | ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον | 1 | they spoke in other languages and prophesied | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:3-4 ની જેમ, તેમના સંદેશાઓ કોણ સમજ્યા તેની કોઈ માહિતી નથી. | |
1873 | ACT | 19 | 7 | e7kj | writing-background | ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα | 1 | In all they were about twelve men | આ જણાવે છે કે કેટલા માણસો બાપ્તિસ્મા પામ્યા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
1874 | ACT | 19 | 7 | u71i | translate-numbers | ἄνδρες…δώδεκα | 1 | twelve men | 12 માણસો (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1875 | ACT | 19 | 8 | qv8z | εἰσελθὼν…εἰς τὴν συναγωγὴν, ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς | 1 | Paul went into the synagogue and spoke boldly for three months | પાઉલે નિયમિતપણે ત્રણ મહિના સુધી સભાસ્થાનની સભાઓમાં ભાગ લેતો હતો અને ત્યાં હિંમતથી બોલ્યો | |
1876 | ACT | 19 | 8 | yky2 | διαλεγόμενος καὶ πείθων | 1 | reasoning and persuading them | લોકોને ખાતરીપૂર્વક દલીલો અને સ્પષ્ટ શિક્ષણ સાથે સમજાવીને | |
1877 | ACT | 19 | 8 | v8et | figs-metonymy | περὶ τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ | 1 | about the kingdom of God | |
1878 | ACT | 19 | 9 | mq1g | figs-metaphor | τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν | 1 | some Jews were hardened and disobedient | |
1879 | ACT | 19 | 9 | n6ir | figs-metaphor | κακολογοῦντες τὴν ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους | 1 | to speak evil of the Way before the crowd | |
1880 | ACT | 19 | 9 | ts8d | κακολογοῦντες | 1 | to speak evil of | ને વિશે ખરાબ બાબતો બોલાવી | |
1881 | ACT | 19 | 9 | xsm6 | ἐν τῇ σχολῇ Τυράννου | 1 | in the lecture hall of Tyrannus | મોટા ઓરડામાં જ્યાં તુરાનસે લોકોને શિક્ષણ આપ્યું હતું | |
1882 | ACT | 19 | 9 | den4 | translate-names | Τυράννου | 1 | Tyrannus | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1883 | ACT | 19 | 10 | cw5g | figs-hyperbole | πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν Ἀσίαν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Κυρίου | 1 | all who lived in Asia heard the word of the Lord | |
1884 | ACT | 19 | 10 | kj12 | figs-metonymy | τὸν λόγον τοῦ Κυρίου | 1 | the word of the Lord | |
1885 | ACT | 19 | 11 | cb6w | 0 | General Information: | અહીં “તેમને” અને “તેઓ” શબ્દો જે લોકો બીમાર હતા તેઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
1886 | ACT | 19 | 11 | fa6h | figs-synecdoche | δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας, ὁ Θεὸς ἐποίει διὰ τῶν χειρῶν Παύλου | 1 | God was doing mighty deeds by the hands of Paul | |
1887 | ACT | 19 | 12 | m3kl | καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια, καὶ | 1 | even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick and | ||
1888 | ACT | 19 | 12 | vc1v | καὶ…ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια | 1 | even handkerchiefs and aprons that had touched him | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) આ કાપડની વસ્તુઓ હતી જે પાઉલે સ્પર્શ કરી હતી અથવા 2) આ કાપડની વસ્તુઓ હતી જે પાઉલે પહેરી હતી અથવા ઉપયોગ કર્યો હતો. | |
1889 | ACT | 19 | 12 | aks4 | σουδάρια | 1 | handkerchiefs | માથાની આસપાસ પહેરવામાં આવતા કપડાં | |
1890 | ACT | 19 | 12 | xs31 | σιμικίνθια | 1 | aprons | લોકોના કપડાંને સુરક્ષિત રાખવા માટે શરીરના આગળના ભાગે પહેરવામાં આવતા કપડાં | |
1891 | ACT | 19 | 12 | kw9z | figs-nominaladj | τοὺς ἀσθενοῦντας | 1 | the sick | |
1892 | ACT | 19 | 12 | nl3a | ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ’ αὐτῶν τὰς νόσους | 1 | their illnesses left them | જેઓ બીમાર હતા તેઓ સ્વસ્થ થતા હતા | |
1893 | ACT | 19 | 13 | he2x | 0 | General Information: | જ્યારે પાઉલ એફેસસમાં હતો ત્યારે આ બીજી ઘટનાની શરૂઆત હતી. તે યહૂદી ભૂવાઓ વિશે છે. | ||
1894 | ACT | 19 | 13 | fgq4 | ἐξορκιστῶν | 1 | exorcists | લોકો જે અશુદ્ધ આત્માઓને લોકો અથવા જગ્યાઓમાંથી કાઢી મૂકતા | |
1895 | ACT | 19 | 13 | s12u | figs-metonymy | τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | the name of the Lord Jesus | અહીં “નામ” એ ઈસુના સામર્થ્ય અને અધિકારનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1896 | ACT | 19 | 13 | d59p | τὸν Ἰησοῦν, ὃν Παῦλος κηρύσσει | 1 | By the Jesus whom Paul proclaims | તે સમયે ઈસુ એક સર્વ સામાન્ય નામ હતું, તેથી આ ભૂવાઓ લોકોને એ જાણવા ઇચ્છતા હતા કે તેઓ કોના વિશે બોલી રહ્યા છે. | |
1897 | ACT | 19 | 13 | vqt1 | figs-metonymy | τὸν Ἰησοῦν | 1 | By the Jesus | |
1898 | ACT | 19 | 14 | cb8p | translate-names | Σκευᾶ | 1 | Sceva | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1899 | ACT | 19 | 15 | i4a2 | τὸν Ἰησοῦν γινώσκω, καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι | 1 | Jesus I know, and Paul I know | હું ઈસુ અને પાઉલને જાણું છું અથવા “હું ઈસુને જાણું છું અને હું પાઉલને જાણું છું” | |
1900 | ACT | 19 | 15 | nsl1 | figs-rquestion | ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ | 1 | but who are you? | |
1901 | ACT | 19 | 16 | ty4x | φαλόμενος ὁ ἄνθρωπος…ἐν ᾧ ἦν τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν | 1 | The evil spirit in the man leaped | આનો અર્થ એ છે કે દુષ્ટ આત્મા જે માણસ પર નિયંત્રણ રાખતો હતો તે ભૂવાઓ પર કૂદી પડ્યો. | |
1902 | ACT | 19 | 16 | lu7u | αὐτοὺς | 1 | exorcists | આ તે લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે જે લોકો અથવા જગ્યાઓમાંથી દુષ્ટ આત્માઓને કાઢી મૂકે છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 19:13 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1903 | ACT | 19 | 16 | b8cb | γυμνοὺς…ἐκφυγεῖν | 1 | they fled ... naked | ભૂવાઓ તેમના ફાટેલા કપડાંએ ત્યાથી ભાગી ગયા. | |
1904 | ACT | 19 | 17 | j85h | figs-activepassive | ἐμεγαλύνετο τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | the name of the Lord Jesus was honored | |
1905 | ACT | 19 | 17 | j2hh | figs-metonymy | τὸ ὄνομα | 1 | the name | આ ઈસુના સામર્થ્ય અને અધિકાર માટે વપરાયો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
1906 | ACT | 19 | 18 | tj8t | writing-endofstory | 0 | આ યહૂદી ભૂવાઓ વિશેની વાર્તાનો અંત છે (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
1907 | ACT | 19 | 19 | z9rj | συνενέγκαντες τὰς βίβλους | 1 | brought their books | ||
1908 | ACT | 19 | 19 | m6nf | ἐνώπιον πάντων | 1 | in the sight of everyone | દરેક વ્યક્તિની સમક્ષ | |
1909 | ACT | 19 | 19 | upz3 | τὰς τιμὰς αὐτῶν | 1 | the value of them | પુસ્તકોનું મૂલ્ય અથવા “ઓળીયાનું મૂલ્ય” | |
1910 | ACT | 19 | 19 | u9pi | translate-numbers | μυριάδας πέντε | 1 | fifty thousand | 50,000 (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
1911 | ACT | 19 | 19 | bcv2 | translate-bmoney | ἀργυρίου | 1 | pieces of silver | એક “ચાંદીનો સિક્કો” એ લગભગ સામાન્ય મજૂર માટેનું દૈનિક મહેનતાણું હતું (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-bmoney]]) |
1912 | ACT | 19 | 20 | es71 | figs-synecdoche | οὕτως κατὰ κράτος τοῦ Κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν | 1 | So the word of the Lord spread very widely in powerful ways | તેથી આ શક્તિશાળી કાર્યોને કારણે, વધુને વધુ લોકોએ પ્રભુ ઈસુ વિશેનો સંદેશ સાંભળ્યો (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
1913 | ACT | 19 | 21 | k1j1 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ યરૂશાલેમ જવા વિશેની વાત કરે છે પરંતુ હજુ સુધી એફેસસ છોડ્યું નથી | ||
1914 | ACT | 19 | 21 | de4f | δὲ | 1 | Now | આ શબ્દનો ઉપયોગ અહીં મુખ્ય વાર્તાની પંક્તિમાં વિરામ ચિહ્ન માટે થયો છે. અહીં લૂક વાર્તાનો એક નવો ભાગ કહેવાની શરૂઆત કરે છે. | |
1915 | ACT | 19 | 21 | q18b | ἐπληρώθη ταῦτα…ὁ Παῦλος | 1 | Paul completed his ministry in Ephesus | એફેસસમાં ઈશ્વરે જે કાર્ય પાઉલને સોપ્યું હતું તે પૂર્ણ કરે છે | |
1916 | ACT | 19 | 21 | fgq5 | ἔθετο…ἐν τῷ Πνεύματι | 1 | he decided in the Spirit | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) પાઉલે પવિત્ર આત્માની સહાયથી નિર્ણય કર્યો અથવા 2) પાઉલે તેના પોતાના આત્માથી નિર્ણય કર્યો, જેનો મતલબ છે કે તેણે તેનું મન બનાવી લીધું | |
1917 | ACT | 19 | 21 | brb7 | Ἀχαΐαν | 1 | Achaia | અખાયા એ રોમન પ્રાંત હતો જેમાં કરિંથ આવેલું છે. તે દક્ષિણ ગ્રીસનું સૌથી મોટું શહેર અને પ્રાંતની રાજધાની હતી. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 18:12 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1918 | ACT | 19 | 21 | rdz4 | δεῖ με καὶ Ῥώμην ἰδεῖν | 1 | I must also see Rome | મારે રોમમાં પણ મુસાફરી કરવી જોઈએ | |
1919 | ACT | 19 | 22 | cy6f | translate-names | Ἔραστον | 1 | Erastus | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1920 | ACT | 19 | 22 | k35j | figs-explicit | αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν | 1 | But he himself stayed in Asia for a while | અગાઉની કલમમાં આ સ્પષ્ટ કરવામાં આવ્યું છે કે પાઉલ એફેસસમાં રહે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
1921 | ACT | 19 | 22 | uy9x | figs-rpronouns | αὐτὸς | 1 | he himself | આ ભાર મૂકવા માટે પુનરાવર્તન કરવામાં આવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
1922 | ACT | 19 | 23 | y5ae | writing-background | 0 | General Information: | ||
1923 | ACT | 19 | 23 | l7gz | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ એફેસસમાં હતો ત્યારે જે ચળવળ ઊભી થઈ તે વિશે લૂક કહે છે. | ||
1924 | ACT | 19 | 23 | kn49 | ἐγένετο…τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ | 1 | there was no small disturbance in Ephesus concerning the Way | આ શરૂઆતના નિવેદનનો સારાંશ છે. | |
1925 | ACT | 19 | 23 | nb3p | ἐγένετο…τάραχος οὐκ ὀλίγος | 1 | there was no small disturbance | લોકો ખૂબ નારાજ થઈ ગયા, તમે [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 12:18] (../12/18.md) માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1926 | ACT | 19 | 23 | rwf2 | τῆς ὁδοῦ | 1 | the Way | આ શબ્દ ખ્રિસ્તીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 9:1 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1927 | ACT | 19 | 24 | cg16 | writing-participants | Δημήτριος…τις ὀνόματι ἀργυροκόπος | 1 | A certain silversmith named Demetrius | “એક ચોક્કસ” શબ્દોનો ઉલ્લેખ એ વાર્તામાં નવા વ્યક્તિનો પરિચય આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
1928 | ACT | 19 | 24 | nwt7 | ἀργυροκόπος | 1 | silversmith | કારીગર કે જે ચાંદીની ધાતુનો ઉપયોગ કરીને મૂર્તિઓ અને ઝવેરાત બનાવે છે | |
1929 | ACT | 19 | 24 | v8cb | translate-names | Δημήτριος…ὀνόματι | 1 | named Demetrius | આ એક માણસનું નામ છે. દેમેત્રિયસ એફેસસમાં એક સોની હતો જે પાઉલ અને સ્થાનિક મંડળીની વિરુદ્ધ હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1930 | ACT | 19 | 24 | p58m | παρείχετο…οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν | 1 | brought in much business | મૂર્તિઓ બનાવનારાઓ માટે અઢળક નાણાં કમાતો હતો | |
1931 | ACT | 19 | 25 | kuz6 | τοὺς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐργάτας | 1 | the workmen of that occupation | ||
1932 | ACT | 19 | 26 | w5z6 | 0 | Connecting Statement: | દેમેત્રિયસ એ કારીગરો સાથે વાત કરવાનું ચાલુ રાખે છે. | ||
1933 | ACT | 19 | 26 | rm6w | θεωρεῖτε καὶ ἀκούετε ὅτι | 1 | You see and hear that | હવે તમારા જાણવામાં આવ્યું છે અને સમજો છો કે | |
1934 | ACT | 19 | 26 | rx32 | figs-metaphor | μετέστησεν ἱκανὸν ὄχλον | 1 | turned away many people | |
1935 | ACT | 19 | 26 | z7e7 | figs-ellipsis | λέγων ὅτι οὐκ εἰσὶν θεοὶ, οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι | 1 | He is saying that there are no gods that are made with hands | |
1936 | ACT | 19 | 27 | r1w2 | figs-activepassive | τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν, τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν | 1 | that our trade will no longer be needed | |
1937 | ACT | 19 | 27 | j3bb | figs-activepassive | τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν, εἰς οὐθὲν λογισθῆναι | 1 | the temple of the great goddess Artemis may be considered worthless | |
1938 | ACT | 19 | 27 | bqt4 | μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς | 1 | she would even lose her greatness | આર્તિમિસનું મહાત્મ્ય લોકો તેના વિશે જે વિચારે છે તેમાં રહેલું છે. | |
1939 | ACT | 19 | 27 | hz7l | figs-hyperbole | ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται | 1 | whom all Asia and the world worships | |
1940 | ACT | 19 | 28 | t4lm | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” કારીગરોનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓએ મૂર્તિઓ બનાવી હતી પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 19:24-25. | ||
1941 | ACT | 19 | 28 | uc5c | figs-metaphor | γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ | 1 | they were filled with anger | |
1942 | ACT | 19 | 28 | lcx8 | ἔκραζον | 1 | cried out | પોકારીને કહ્યું અથવા “ઊંચા અવાજે કહ્યું” | |
1943 | ACT | 19 | 29 | t7xs | figs-metonymy | ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως | 1 | The whole city was filled with confusion | |
1944 | ACT | 19 | 29 | nt7y | ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν | 1 | the people rushed together | આ લોકોનું ટોળું હતું અથવા હુલ્લડ થવાની સ્થિતિમાં હતું. | |
1945 | ACT | 19 | 29 | ej3q | εἰς τὸ θέατρον | 1 | into the theater | એફેસસના અખાડાનો ઉપયોગ જાહેર સભાઓ માટે અને નાટકો અને સંગીત જેવા મનોરંજન માટે કરવામાં આવતો હતો. તે બેઠકો સાથેનો અર્ધ ગોળાકાર ખુલ્લો વિસ્તાર હતો જ્યાં હજારો લોકો બેસી શકતા હતા. | |
1946 | ACT | 19 | 29 | hjc8 | συνεκδήμους Παύλου | 1 | Paul's travel companions | જે માણસો પાઉલની સાથે હતા. | |
1947 | ACT | 19 | 29 | d6r9 | translate-names | Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον | 1 | Gaius and Aristarchus | આ પુરુષોના નામ છે. ગાયસ અને અરિસ્તાર્ખસ મકદોનિયાથી આવ્યા હતા પરંતુ આ સમયે તેઓ એફેસસમાં પાઉલ સાથે કાર્યમાં જોડાયેલા હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1948 | ACT | 19 | 30 | ii1u | 0 | General Information: | એફેસસ એ રોમનો પ્રાંત હતો જે એશિયામાં આવેલો હતો. | ||
1949 | ACT | 19 | 31 | z7ww | δοῦναι…εἰς τὸ θέατρον | 1 | enter the theater | ||
1950 | ACT | 19 | 33 | jr85 | translate-names | Ἀλέξανδρον | 1 | Alexander | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1951 | ACT | 19 | 33 | j1mi | figs-explicit | κατασείσας τὴν χεῖρα | 1 | motioned with his hand | |
1952 | ACT | 19 | 33 | tlq7 | ἀπολογεῖσθαι | 1 | to give a defense | ||
1953 | ACT | 19 | 34 | u1hp | figs-metaphor | φωνὴ…μία | 1 | with one voice | |
1954 | ACT | 19 | 35 | fm3m | figs-you | 0 | General Information: | ||
1955 | ACT | 19 | 35 | pu96 | 0 | Connecting Statement: | એફેસસના નગરના શેઠે ટોળાને શાંત રહેવા કહ્યું. | ||
1956 | ACT | 19 | 35 | sy9m | ὁ γραμματεὺς | 1 | the town clerk | આ નગરના “લેખક” અથવા “સચિવ” નો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
1957 | ACT | 19 | 35 | sd3s | figs-rquestion | τίς…ἐστιν ἀνθρώπων, ὃς οὐ γινώσκει τὴν Ἐφεσίων πόλιν νεωκόρον οὖσαν τῆς μεγάλης Ἀρτέμιδος καὶ τοῦ διοπετοῦ | 1 | what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper ... heaven? | |
1958 | ACT | 19 | 35 | k8dy | figs-litotes | ὃς οὐ γινώσκει | 1 | who does not know | નગર શેઠ એ કહેવા માટે “નહિ” નો ઉપયોગ કરે છે કે સર્વ લોકો આ જાણતા હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-litotes]]) |
1959 | ACT | 19 | 35 | hiw3 | νεωκόρον | 1 | temple keeper | એફેસીઓના લોકોએ આર્તિમિસ મંદિરને જાળવી રાખ્યું અને તેની ચોકી કરી. | |
1960 | ACT | 19 | 35 | afd1 | τοῦ διοπετοῦς | 1 | the image which fell down from heaven | આર્તિમિસના મંદિરની અંદર દેવીની મૂર્તિ હતી. તે એક ઉલ્કાથી બનાવવામાં આવ્યું હતું જે આકાશમાંથી પડી હતી. લોકોએ વિચાર્યું હતું કે તેનો પથ્થર સીધો ગ્રીક દેવતાઓ (મૂર્તિઓ) ના શાસક ઝિયૂસ પાસેથી આવ્યો હતો. | |
1961 | ACT | 19 | 36 | r8cf | ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων | 1 | Seeing then that these things are undeniable | કારણ કે તમે આ વાતો જાણો છો | |
1962 | ACT | 19 | 36 | xj2n | μηδὲν προπετὲς πράσσειν | 1 | do nothing rash | તમને તેના વિશે વિચારવાનો સમય મળે તે પહેલાં કંઈપણ ન કરો | |
1963 | ACT | 19 | 36 | s67q | προπετὲς | 1 | rash | સાવચેત વિચાર કર્યા વિના | |
1964 | ACT | 19 | 37 | s8a9 | τοὺς ἄνδρας τούτους | 1 | these men | ||
1965 | ACT | 19 | 38 | wgv5 | 0 | Connecting Statement: | નગર શેઠે ટોળા સાથે વાત કરવાનું પૂર્ણ કરે છે. | ||
1966 | ACT | 19 | 38 | qd4s | οὖν | 1 | Therefore | કારણ કે મેં જે કહ્યું છે તે સાચું છે. નગરના શેઠે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 19:37 માં કહ્યું હતું કે ગાયસ અને અરિસ્તાર્ખસ લૂંટરાઓ કે નિંદાખોરો નથી. | |
1967 | ACT | 19 | 38 | zkx5 | figs-abstractnouns | ἔχουσιν πρός τινα λόγον | 1 | have an accusation against anyone | “આરોપ” શબ્દ “તહોમત” ક્રિયાપદ તરીકે દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “કોઈના પર આરોપ મુકવો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
1968 | ACT | 19 | 38 | szf7 | translate-unknown | ἀνθύπατοί | 1 | proconsuls | અદાલતમાં કાયદાકીય નિર્ણય લેનારા રોમના રાજયપાલના પ્રતિનિધિઓ. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
1969 | ACT | 19 | 38 | g8tp | ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις | 1 | Let them accuse one another | ||
1970 | ACT | 19 | 39 | hxh3 | εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε | 1 | But if you seek anything about other matters | પરંતુ જો તમારી પાસે ચર્ચા કરવા માટે બીજી કોઈ બાબતો હોય | |
1971 | ACT | 19 | 39 | wga5 | figs-activepassive | ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται | 1 | it shall be settled in the regular assembly | |
1972 | ACT | 19 | 39 | et5j | τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ | 1 | the regular assembly | આ નાગરિકોના જાહેર સભાનો ઉલ્લેખ કરે છે જેના પર નગર શેઠની અધ્યક્ષતા હતી. | |
1973 | ACT | 19 | 40 | sds7 | figs-activepassive | κινδυνεύομεν ἐνκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον | 1 | in danger of being accused concerning this day's riot | |
1974 | ACT | 20 | intro | u91c | 0 | ||||
1975 | ACT | 20 | 1 | cwq7 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ એફેસસથી નીકળી અને તેની મુસાફરી ચાલુ રાખે છે. | ||
1976 | ACT | 20 | 1 | y5cq | μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι | 1 | After the uproar | હુલ્લડ પછી અથવા “હુલ્લડ બાદ” | |
1977 | ACT | 20 | 1 | hr32 | ἀσπασάμενος | 1 | he said farewell | તેણે વિદાય લીધી | |
1978 | ACT | 20 | 2 | edb8 | παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ | 1 | spoken many words of encouragement to them | ||
1979 | ACT | 20 | 3 | yxj3 | figs-metaphor | ποιήσας τε μῆνας τρεῖς | 1 | After he had spent three months there | તે ત્યાં ત્રણ મહિના રહ્યા બાદ. આ સમય વિષે કહે છે જાણે કે તે કોઈ વસ્તુ હોય જેને કોઈ વ્યક્તિ ખર્ચ કરી શકતું હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
1980 | ACT | 20 | 3 | cit9 | figs-activepassive | γενομένης ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων | 1 | a plot was formed against him by the Jews | |
1981 | ACT | 20 | 3 | ah5w | figs-synecdoche | ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων | 1 | by the Jews | આનો અર્થ અમુક જ યહૂદીઓ થાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “કેટલાક યહૂદીઓ મારફતે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
1982 | ACT | 20 | 3 | m7na | μέλλοντι ἀνάγεσθαι εἰς τὴν Συρίαν | 1 | as he was about to sail for Syria | જ્યારે તે જળમાર્ગે સિરિયા જવા તૈયાર હતો | |
1983 | ACT | 20 | 4 | y35x | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1984 | ACT | 20 | 4 | c9et | συνείπετο δὲ αὐτῷ | 1 | Accompanying him | તેની સાથે મુસાફરી કરનારા | |
1985 | ACT | 20 | 4 | dw6j | translate-names | Σώπατρος…Πύρρου…Σεκοῦνδος,…Τυχικὸς…Τρόφιμος | 1 | Sopater ... Pyrrhus ... Secundus ... Tychicus ... Trophimus | આ માણસોના નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1986 | ACT | 20 | 4 | w4n1 | translate-names | Βεροιαῖος…Δερβαῖος | 1 | Berea ... Derbe | આ સ્થળોના નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1987 | ACT | 20 | 4 | w8j6 | Ἀρίσταρχος…Γάϊος | 1 | Aristarchus ... Gaius | આ પુરુષોના નામ છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 19:29 માં આ નામોનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1988 | ACT | 20 | 5 | itz1 | translate-names | Τρῳάδι | 1 | Troas | આ જગ્યાનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1989 | ACT | 20 | 5 | kv8t | οὗτοι…προσελθόντες | 1 | these men had gone before us | આ માણસોએ અમારી અગાઉ મુસાફરી કરી | |
1990 | ACT | 20 | 6 | l5dr | τὰς ἡμέρας τῶν Ἀζύμων | 1 | the days of unleavened bread | આ યહૂદીઓનો પર્વ પાસ્ખાપર્વના સમયનો ઉલ્લેખ કરે છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 12:3 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
1991 | ACT | 20 | 7 | dnt4 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
1992 | ACT | 20 | 7 | mbr8 | 0 | Connecting Statement: | લૂક પાઉલનો ત્રોઆસમાં બોધ અને યુતુખસની સાથે શું બન્યું તે વિશે જણાવે છે. | ||
1993 | ACT | 20 | 7 | zff8 | figs-synecdoche | κλάσαι ἄρτον | 1 | to break bread | |
1994 | ACT | 20 | 7 | j888 | παρέτεινέν τε τὸν λόγον | 1 | he kept speaking | તે વાત કરવાનું ચાલુ રાખે છે | |
1995 | ACT | 20 | 8 | ak8z | ὑπερῴῳ | 1 | upper room | આ કદાચને ઘરનો ત્રીજો માળ હોઈ શકે છે. | |
1996 | ACT | 20 | 9 | hw7b | 0 | General Information: | |||
1997 | ACT | 20 | 9 | v5q7 | ἐπὶ τῆς θυρίδος | 1 | In the window | આ એક છાજલી સાથેની ખુલ્લી દીવાલ હતી કે જે એટલું પહોળું હતું જેના પર કોઈ વ્યક્તિ બેસી શકે. | |
1998 | ACT | 20 | 9 | ju64 | translate-names | Εὔτυχος | 1 | Eutychus | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
1999 | ACT | 20 | 9 | tsp4 | figs-metaphor | καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ | 1 | who fell into a deep sleep | |
2000 | ACT | 20 | 9 | jp89 | figs-activepassive | τριστέγου…καὶ ἤρθη νεκρός | 1 | third story and was picked up dead | |
2001 | ACT | 20 | 9 | kh3h | τριστέγου | 1 | third story | ||
2002 | ACT | 20 | 11 | av7m | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2003 | ACT | 20 | 11 | lih8 | 0 | Connecting Statement: | ત્રોઆસમાં અને યુતુખસ વિશે પાઉલના ઉપદેશ વિશેની વાર્તાનો આ અંત ભાગ હતો. | ||
2004 | ACT | 20 | 11 | w5w8 | figs-synecdoche | κλάσας τὸν ἄρτον | 1 | broke bread | |
2005 | ACT | 20 | 11 | t88c | οὕτως ἐξῆλθεν | 1 | he left | તે ચાલ્યો ગયો | |
2006 | ACT | 20 | 12 | jkj5 | τὸν παῖδα | 1 | the boy | ||
2007 | ACT | 20 | 13 | dja7 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2008 | ACT | 20 | 13 | awt9 | 0 | Connecting Statement: | લેખક લૂક, પાઉલ અને તેના અન્ય સાથીઓ તેમની મુસાફરી ચાલુ રાખે છે; જો કે, પાઉલ મુસાફરીના ભાગરૂપે અલગ જાય છે. | ||
2009 | ACT | 20 | 13 | w4ew | figs-rpronouns | ἡμεῖς…προελθόντες | 1 | We ourselves went | |
2010 | ACT | 20 | 13 | q4yz | translate-names | ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον | 1 | sailed away to Assos | આસોસ એજીયન સમુદ્રના કાંઠે તૂર્કીમાં વર્તમાન બેહરામની સીધી નીચાણમાં સ્થિત એક શહેર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2011 | ACT | 20 | 13 | nq2q | figs-rpronouns | διατεταγμένος | 1 | he himself desired | પોતે જ તેનો ભાર મૂકવા માટે વપરાય છે કે આ જ પાઉલ ઇચ્છે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
2012 | ACT | 20 | 13 | p8y7 | πεζεύειν | 1 | to go by land | જમીની મુસાફરી કરવા માટે | |
2013 | ACT | 20 | 14 | ju8f | translate-names | ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην | 1 | went to Mitylene | મિતુલેની એજીયન સમુદ્રના કાંઠે હાલના તૂર્કીમાં આવેલું મિતીલીની સ્થિત એક શહેર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2014 | ACT | 20 | 15 | ll2h | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2015 | ACT | 20 | 15 | e6va | ἄντικρυς Χίου | 1 | opposite the island | ટાપુ નજીક અથવા “ટાપુથી પસાર થયા” | |
2016 | ACT | 20 | 15 | ulk6 | translate-names | Χίου | 1 | the island of Chios | ખિયોસ એ એજીયન સમુદ્રમાં હાલના તૂર્કીના કાંઠે સ્થિત એક ટાપુ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2017 | ACT | 20 | 15 | jyr7 | παρεβάλομεν εἰς Σάμον | 1 | we touched at the island of Samos | અમે સામોસ બંદરે આવ્યા | |
2018 | ACT | 20 | 15 | b6c6 | translate-names | Σάμον | 1 | island of Samos | સામોસ એ હાલના તૂર્કીના દરિયાકાંઠે આવેલા એજીયન સમુદ્રમાં ખિયોસ દક્ષિણમાં આવેલ એક ટાપુ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2019 | ACT | 20 | 15 | s7g2 | translate-names | Μίλητον | 1 | the city of Miletus | મિલેતસ શહેર એ મેંદર નદીના કિનારે પશ્ચિમ એશિયા માઇનોરનું એક બંદર હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2020 | ACT | 20 | 16 | p272 | translate-names | κεκρίκει γὰρ ὁ Παῦλος παραπλεῦσαι τὴν Ἔφεσον | 1 | For Paul had decided to sail past Ephesus | પાઉલે એફેસસ શહેરમાં બંદર આગળ દક્ષિણ તરફ જઈને, મિલેતસ પર ઉતરવા માટે વધુ દક્ષિણમાં પ્રયાણ કર્યું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2021 | ACT | 20 | 16 | p61e | figs-metaphor | ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι | 1 | so that he would not spend any time | |
2022 | ACT | 20 | 17 | nw52 | figs-inclusive | 0 | General Information: | ||
2023 | ACT | 20 | 17 | v9al | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ એફેસસ મંડળીના વડીલોને બોલાવે છે અને તેઓની સાથે વાત કરે છે. | ||
2024 | ACT | 20 | 17 | l9aj | translate-names | τῆς Μιλήτου | 1 | Miletus | મિલેતસ એ મેંદર નદીના મુખ પાસે પશ્ચિમ એશિયા માઇનોરનું એક બંદર શહેર હતું. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 20:15 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2025 | ACT | 20 | 18 | b6li | figs-rpronouns | ὑμεῖς | 1 | You yourselves | અહીં “તમે પોતે” એ ભાર મૂકવા માટે વપરાયું છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
2026 | ACT | 20 | 18 | vw6n | figs-synecdoche | ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν | 1 | I set foot in Asia | અહીં “પગ” એ સંપૂર્ણ વ્યક્તિ માટે વપરાયો છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “મેં એશિયામાં પ્રવેશ કર્યો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
2027 | ACT | 20 | 18 | t7zs | figs-metaphor | πῶς μεθ’ ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην | 1 | how I always spent my time with you | |
2028 | ACT | 20 | 19 | m8x9 | figs-metaphor | ταπεινοφροσύνης | 1 | lowliness of mind | |
2029 | ACT | 20 | 19 | wh5m | figs-metonymy | δακρύων | 1 | with tears | |
2030 | ACT | 20 | 19 | e6k7 | πειρασμῶν, τῶν συμβάντων μοι | 1 | in sufferings that happened to me | ||
2031 | ACT | 20 | 19 | y5iw | figs-synecdoche | τῶν Ἰουδαίων | 1 | of the Jews | |
2032 | ACT | 20 | 20 | nu7h | ὡς οὐδὲν ὑπεστειλάμην…τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν | 1 | You know how I did not keep back from declaring to you | તમે જાણો છો કે હું શાંત રહ્યો નથી, પરંતુ મેં તમને હંમેશા પ્રગટ કર્યું છે | |
2033 | ACT | 20 | 20 | kut9 | figs-ellipsis | κατ’ οἴκους | 1 | from house to house | |
2034 | ACT | 20 | 21 | w7mv | figs-abstractnouns | τὴν εἰς Θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν εἰς τὸν Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦν | 1 | about repentance toward God and of faith in our Lord Jesus | |
2035 | ACT | 20 | 22 | ty3b | 0 | General Information: | અહીં “હું” શબ્દ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2036 | ACT | 20 | 22 | vam4 | figs-activepassive | δεδεμένος…τῷ Πνεύματι | 1 | compelled by the Spirit | |
2037 | ACT | 20 | 22 | a9j1 | τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά μοι, μὴ εἰδώς | 1 | not knowing what will happen to me there | અને હું નથી જાણતો કે ત્યાં મારું શું થશે. | |
2038 | ACT | 20 | 23 | q3ie | figs-metonymy | δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν | 1 | chains and sufferings await me | |
2039 | ACT | 20 | 24 | w8d2 | figs-metaphor | ὡς τελειῶσαι τὸν δρόμον μου, καὶ τὴν διακονίαν ἣν ἔλαβον παρὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | if only I may finish the race and complete the ministry that I received from the Lord Jesus | |
2040 | ACT | 20 | 24 | m5gc | figs-metaphor | τελειῶσαι τὸν δρόμον | 1 | finish the race | પાઉલને જે કાર્ય ઈસુએ તેને કરવાની આજ્ઞા આપી છે તે પૂર્ણ કરવા વિશે બોલે છે જાણે કે તે કોઈ દોડ દોડી રહ્યો હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2041 | ACT | 20 | 24 | hg3l | διαμαρτύρασθαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ | 1 | to testify to the gospel of the grace of God | લોકોને ઈશ્વરની કૃપા વિશે સુવાર્તા કહેવી. આ એ સેવા છે જે પાઉલને ઈસુ પાસેથી મળી છે. | |
2042 | ACT | 20 | 25 | f1sb | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ એફેસસના વડીલો સાથે વાત કરવાનું ચાલુ રાખે છે (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 20:17). | ||
2043 | ACT | 20 | 25 | kj9c | καὶ νῦν ἰδοὺ, ἐγὼ οἶδα | 1 | Now look, I know | હવે, કાળજીપૂર્વક ધ્યાન આપો, કારણ કે હું જાણું છું | |
2044 | ACT | 20 | 25 | z4ng | ἐγὼ οἶδα ὅτι…ὑμεῖς πάντες | 1 | I know that you all | હું જાણું છું કે તમે સર્વ | |
2045 | ACT | 20 | 25 | aur9 | figs-metonymy | ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν | 1 | among whom I went about proclaiming the kingdom | |
2046 | ACT | 20 | 25 | cq45 | figs-synecdoche | οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου | 1 | will see my face no more | |
2047 | ACT | 20 | 26 | e546 | figs-metonymy | καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων | 1 | I am innocent of the blood of any man | |
2048 | ACT | 20 | 26 | v5el | figs-gendernotations | πάντων | 1 | any man | અહીં આનો અર્થ કોઈપણ વ્યક્તિ કાં તો પુરુષ કે સ્ત્રી થાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “કોઈપણ વ્યક્તિ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) |
2049 | ACT | 20 | 27 | qa9y | figs-litotes | οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι…ὑμῖν | 1 | For I did not hold back from declaring to you | |
2050 | ACT | 20 | 28 | ddg1 | 1 | Therefore | કેમ કે મેં હમણાં મેં જે કહ્યું છે તે સાચું છે, પાઉલે તેમને છોડીને જવા વિષે અત્યાર સુધી જે કહ્યું છે તે સર્વનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2051 | ACT | 20 | 28 | u52d | figs-metaphor | τῷ ποιμνίῳ, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ | 1 | the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be careful to shepherd the church of God | |
2052 | ACT | 20 | 28 | cx69 | figs-metaphor | τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου | 1 | the church of God, which he purchased with his own blood | |
2053 | ACT | 20 | 28 | hjh6 | figs-metonymy | τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου | 1 | his own blood | અહીં “રક્ત” એ ખ્રિસ્તનું મરણ પ્રગટ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
2054 | ACT | 20 | 29 | ka6u | figs-metaphor | εἰσελεύσονται…λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς, μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου | 1 | vicious wolves will come in among you and will not spare the flock | |
2055 | ACT | 20 | 30 | ftf4 | figs-metaphor | τοῦ ἀποσπᾶν τοὺς μαθητὰς ὀπίσω ἑαυτῶν | 1 | in order to draw away the disciples after them | |
2056 | ACT | 20 | 31 | q2nl | γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες | 1 | be on guard. Remember | સાવધ રહો અને યાદ રાખો અથવા “જ્યારે તમે યાદ કરો છો ત્યારે સાવધ રહો” | |
2057 | ACT | 20 | 31 | ll64 | figs-metaphor | γρηγορεῖτε | 1 | be on guard | |
2058 | ACT | 20 | 31 | pvt6 | μνημονεύοντες ὅτι | 1 | Remember that | યાદ કરતાં રહો કે અથવા “ભૂલશો નહિ કે” | |
2059 | ACT | 20 | 31 | rt1h | figs-hyperbole | τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν, οὐκ ἐπαυσάμην…νουθετῶν | 1 | for three years I did not stop instructing ... night and day | પાઉલે તેમને સતત ત્રણ વર્ષો સુધી નહીં, પરંતુ ત્રણ વર્ષોના સમયગાળા દરમિયાન શિક્ષણ આપ્યું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
2060 | ACT | 20 | 31 | hs1m | οὐκ ἐπαυσάμην…νουθετῶν | 1 | I did not stop instructing | મેં ચેતવણી આપવાનું બંધ કર્યું નહિ | |
2061 | ACT | 20 | 31 | rvh6 | figs-metonymy | μετὰ δακρύων | 1 | with tears | |
2062 | ACT | 20 | 32 | ylm3 | figs-metonymy | παρατίθεμαι ὑμᾶς τῷ Θεῷ, καὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ | 1 | I entrust you to God and to the word of his grace | |
2063 | ACT | 20 | 32 | vnb2 | παρατίθεμαι | 1 | entrust | કોઈ વ્યક્તિ અથવા કોઈ વસ્તુની સંભાળ રાખવાની જવાબદારી બીજા કોઈને આપવી | |
2064 | ACT | 20 | 32 | s7rf | figs-metaphor | τῷ…δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι | 1 | which is able to build you up | |
2065 | ACT | 20 | 32 | zvz8 | figs-personification | δοῦναι τὴν κληρονομίαν | 1 | to give you the inheritance | |
2066 | ACT | 20 | 32 | x5jy | figs-metaphor | τὴν κληρονομίαν | 1 | the inheritance | ઈશ્વર વિશ્વાસીઓને જે આશીર્વાદ આપે છે તે જાણે કે ઘન અથવા સંપત્તિ છે કે જે બાળકને તેના પિતા પાસેથી વારસામાં મળે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2067 | ACT | 20 | 33 | y6ii | 0 | Connecting Statement: | પાઉલે એફેસસની મંડળીના વડીલો સાથે વાત કરવાનું પૂર્ણ કર્યું; જે તેણે તેઓને પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 20:18 માં બોલવાની શરૂઆત કરી હતી. | ||
2068 | ACT | 20 | 33 | yw8a | ἀργυρίου…οὐδενὸς ἐπεθύμησα | 1 | I coveted no man's silver | મેં કોઈની ચાંદીની ઇચ્છા કરી નથી અથવા “મને મારા માટે કોઈની ચાંદીની જરૂર નથી” | |
2069 | ACT | 20 | 33 | ipq5 | ἀργυρίου, ἢ χρυσίου, ἢ ἱματισμοῦ, οὐδενὸς | 1 | man's silver, gold, or clothing | વસ્ત્રને એક ખજાનો માનવામાં આવતો; જેટલા વધારે તમારી પાસે હોય, તમે એટલા વધુ ઘનવાન ગણાતા. | |
2070 | ACT | 20 | 34 | f5a3 | figs-rpronouns | αὐτοὶ | 1 | You yourselves | “તમે પોતે” શબ્દનો ઉપયોગ ભાર ઉમેરવા માટે થયો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
2071 | ACT | 20 | 34 | ja5v | figs-synecdoche | ταῖς χρείαις μου…ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται | 1 | these hands served my own needs | |
2072 | ACT | 20 | 35 | wn8j | κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων | 1 | you should help the weak by working | તમારે પોતે ઉદ્યોગ કરીને નાણાં કમાઈને બીજાઓને મદદ કરવી જોઈએ કે જેઓ પોતાના માટે કમાઈ નથી શકતા. | |
2073 | ACT | 20 | 35 | p3n8 | figs-nominaladj | τῶν ἀσθενούντων | 1 | the weak | |
2074 | ACT | 20 | 35 | dpu1 | ἀσθενούντων | 1 | weak | બીમાર | |
2075 | ACT | 20 | 35 | ps2i | figs-metonymy | τῶν λόγων τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | the words of the Lord Jesus | અહીં “વચનો” ઈસુએ જે કહ્યા તેનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
2076 | ACT | 20 | 35 | e396 | μακάριόν ἐστιν μᾶλλον, διδόναι ἢ λαμβάνειν | 1 | It is more blessed to give than to receive | આનો અર્થ એ છે કે કોઈ વ્યક્તિ ઈશ્વરની કૃપા મેળવે છે અને વધુ આનંદ અનુભવે છે જ્યારે તે અન્ય લોકો પાસેથી પ્રાપ્ત કરવાને બદલે અન્ય લોકોને આપે છે. | |
2077 | ACT | 20 | 36 | q6bs | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ એફેસસની મંડળીના વડીલો સાથે પ્રાર્થના કરવા દ્વારા તેનો સમય પૂર્ણ કરે છે. | ||
2078 | ACT | 20 | 36 | u3uc | translate-symaction | θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ…προσηύξατο | 1 | he knelt down and prayed | ઘૂંટણે પડીને પ્રાર્થના કરવી તે એક સામાન્ય રીતે હતી. એ ઈશ્વર સમક્ષ નમ્રતાની નિશાની હતી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
2079 | ACT | 20 | 37 | pb4r | ἐπιπεσόντες ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ Παύλου | 1 | embraced Paul | તેને નિકટતાથી ભેટ્યા અથવા “તેઓના હાથ તેની આસપાસ રાખ્યા” | |
2080 | ACT | 20 | 37 | sze4 | κατεφίλουν αὐτόν | 1 | kissed him | કોઈને ગાલ પર ચુંબન કરવું એ મધ્ય પૂર્વમાં ભાઈચારો અથવા મૈત્રીપૂર્ણ પ્રેમ રજૂ કરવાની રીત હતી. | |
2081 | ACT | 20 | 38 | bs3s | figs-synecdoche | οὐκέτι μέλλουσιν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ θεωρεῖν | 1 | they would never see his face again | |
2082 | ACT | 21 | intro | gh1j | 0 | ||||
2083 | ACT | 21 | 1 | s3h3 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2084 | ACT | 21 | 1 | i6f8 | 0 | Connecting Statement: | લેખક લૂક, પાઉલ અને તેના સાથીદારો તેઓની મુસાફરી ચાલુ રાખે છે. | ||
2085 | ACT | 21 | 1 | zz5h | εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶ | 1 | we took a straight course to the city of Cos | અમે સીધા કોસ શહેરમાં ગયા અથવા “અમે સીધા કોસ શહેરમાં ગયા” | |
2086 | ACT | 21 | 1 | e5y6 | translate-names | Κῶ | 1 | city of Cos | કોસ એ દક્ષિણ ગ્રીક સમુદ્રના ક્ષેત્રમાં આધુનિક સમયનું તૂર્કીના દરિયાકાંઠે આવેલ ટાપુ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2087 | ACT | 21 | 1 | p6ss | translate-names | Ῥόδον | 1 | city of Rhodes | રોદસ એ ગ્રીક ટાપુ છે જે આધુનિક સમયનું તૂર્કીની દક્ષિણ પ્રદેશની દક્ષિણ દિશામાં અને ક્રીતના પૂર્વમાં દરિયાકાંઠે આવેલું છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2088 | ACT | 21 | 1 | x7kg | translate-names | Πάταρα | 1 | city of Patara | પાતરા એ ભૂમધ્ય સમુદ્રમાં એજીયન સમુદ્રની દક્ષિણે આધુનિક તૂર્કીના દક્ષિણ-પશ્ચિમ કાંઠે આવેલું શહેર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2089 | ACT | 21 | 2 | nz9k | figs-metonymy | καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην | 1 | When we found a ship crossing over to Phoenicia | |
2090 | ACT | 21 | 2 | vbd3 | πλοῖον διαπερῶν | 1 | a ship crossing over | ||
2091 | ACT | 21 | 3 | er3r | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2092 | ACT | 21 | 3 | vkr2 | καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον | 1 | leaving it on the left side of the boat | ડાબી બાજુએ ટાપુ પસાર થયો અને ડાબી બાજુ વહાણની “બંદર” તરફની બાજુ છે. | |
2093 | ACT | 21 | 3 | hwx8 | figs-metonymy | ἐκεῖσε…τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον | 1 | where the ship was to unload its cargo | |
2094 | ACT | 21 | 4 | y35m | οἵτινες τῷ Παύλῳ ἔλεγον διὰ τοῦ Πνεύματος | 1 | Through the Spirit they kept urging Paul | ||
2095 | ACT | 21 | 5 | fe1u | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ તૂરના વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2096 | ACT | 21 | 5 | a5wj | figs-metaphor | ὅτε…ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας | 1 | When our days there were over | |
2097 | ACT | 21 | 5 | q8xl | translate-symaction | θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι | 1 | knelt down on the beach, prayed | પ્રાર્થના કરતી વખતે ઘૂંટણ નમવાનો સામાન્ય રિવાજ હતો. આ ઈશ્વર સમક્ષ આ નમ્રતાની નિશાની હતી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
2098 | ACT | 21 | 6 | ja1x | ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους | 1 | said farewell to each other | એકબીજાને વિદાય આપી | |
2099 | ACT | 21 | 7 | hy6e | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2100 | ACT | 21 | 7 | kt6u | 0 | Connecting Statement: | આ કૈસરિયામાં પાઉલના સમયની શરૂઆત છે. | ||
2101 | ACT | 21 | 7 | z4nt | translate-names | κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα | 1 | we arrived at Ptolemais | તોલિમાઈ એ તૂર, લેબનોનના દક્ષિણનું શહેર હતું. તોલિમાઈ આધુનિક સમયનું આક્રે ઇઝરાએલ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2102 | ACT | 21 | 7 | ff1s | τοὺς ἀδελφοὺς | 1 | the brothers | સાથી વિશ્વાસીઓ | |
2103 | ACT | 21 | 8 | ay52 | ἐκ τῶν ἑπτὰ | 1 | one of the seven | ||
2104 | ACT | 21 | 8 | vi48 | εὐαγγελιστοῦ | 1 | evangelist | જે વ્યક્તિ લોકોને સુવાર્તા પ્રગટ કરે છે | |
2105 | ACT | 21 | 9 | rcf4 | τούτῳ | 1 | this man | 8 મી કલમમાંથી ફિલિપ. | |
2106 | ACT | 21 | 9 | cv8b | writing-background | δὲ | 1 | Now | આ શબ્દનો ઉપયોગ અહીં મુખ્ય વાર્તાની પંક્તિમાં વિરામ ચિહ્ન કરવા માટે થયો છે. અહીં લૂક એ ફિલિપ અને તેની પુત્રીઓ વિશેની પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી જણાવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
2107 | ACT | 21 | 9 | r1i1 | θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι, προφητεύουσαι | 1 | four virgin daughters who prophesied | આ ચાર કુંવારી દીકરીઓને નિયમિતપણે ઈશ્વર તરફથી સંદેશ પ્રાપ્ત થતો હતો અને આગળ પહોંચાડતી હતી. | |
2108 | ACT | 21 | 10 | fe6s | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2109 | ACT | 21 | 10 | hx8k | 0 | Connecting Statement: | આગાબાસ તરફથી પાઉલ વિષેની ભવિષ્યવાણી કૈસરિયામાં કરવામાં આવી હતી. | ||
2110 | ACT | 21 | 10 | n3i8 | writing-participants | τις…προφήτης ὀνόματι Ἅγαβος | 1 | a certain prophet named Agabus | આ વાર્તામાં એક નવા વ્યક્તિનો પરિચય આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]]) |
2111 | ACT | 21 | 10 | f9cb | translate-names | ὀνόματι Ἅγαβος | 1 | named Agabus | આબાગાસ એ યહૂદીયાનો માણસ હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2112 | ACT | 21 | 11 | i8t2 | ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου | 1 | took Paul's belt | પાઉલની કમરેથી કમરબંધ છોડી લીધો | |
2113 | ACT | 21 | 11 | nq2y | figs-quotesinquotes | τάδε λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν. | 1 | Thus says the Holy Spirit, 'So shall the Jews in Jerusalem tie up ... of the Gentiles.' | |
2114 | ACT | 21 | 11 | i8u7 | figs-synecdoche | οἱ Ἰουδαῖοι | 1 | the Jews | |
2115 | ACT | 21 | 11 | zvw8 | παραδώσουσιν | 1 | hand him over | તેને છોડાવશે | |
2116 | ACT | 21 | 11 | s92d | figs-metonymy | εἰς χεῖρας ἐθνῶν | 1 | into the hands of the Gentiles | |
2117 | ACT | 21 | 11 | b59g | figs-synecdoche | ἐθνῶν | 1 | the Gentiles | |
2118 | ACT | 21 | 12 | fvh4 | figs-exclusive | 0 | General Information: | અહીં “અમે” શબ્દ એ લૂક અને અન્ય વિશ્વાસીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે પણ વાચકોનો સમાવેશ કરતો નથી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
2119 | ACT | 21 | 13 | uwt2 | figs-rquestion | τί ποιεῖτε, κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν | 1 | What are you doing, weeping and breaking my heart | |
2120 | ACT | 21 | 13 | bj76 | figs-metaphor | συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν | 1 | breaking my heart | |
2121 | ACT | 21 | 13 | p5e5 | figs-activepassive | οὐ μόνον δεθῆναι | 1 | not only to be tied up | આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તેઓ ફક્ત મને બાંધવા માટે જ નહિ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2122 | ACT | 21 | 13 | q35x | figs-metonymy | ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | for the name of the Lord Jesus | |
2123 | ACT | 21 | 14 | hwc5 | figs-activepassive | μὴ πειθομένου…αὐτοῦ | 1 | Paul would not be persuaded | |
2124 | ACT | 21 | 14 | zl98 | figs-ellipsis | πειθομένου | 1 | persuaded | |
2125 | ACT | 21 | 14 | as1i | figs-activepassive | τοῦ Κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω | 1 | May the will of the Lord be done | |
2126 | ACT | 21 | 15 | p5fm | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2127 | ACT | 21 | 15 | p5fl | figs-exclusive | 0 | General Information: | “તેઓ” શબ્દ કૈસરિયામાંના થોડા શિષ્યોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
2128 | ACT | 21 | 15 | kd5l | 0 | Connecting Statement: | આ કૈસરિયામાં પાઉલનો સમય પૂરો કરે છે. | ||
2129 | ACT | 21 | 16 | k9kr | ἄγοντες παρ’…τινι | 1 | They brought with them a man | તેઓની મધ્યે એક માણસ હતો | |
2130 | ACT | 21 | 16 | zd9i | translate-names | Μνάσωνί, τινι Κυπρίῳ | 1 | Mnason, a man from Cyprus | મનાસોન એ સૈપ્રસ ટાપુનો માણસ હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2131 | ACT | 21 | 16 | c7r2 | ἀρχαίῳ μαθητῇ | 1 | an early disciple | આનો અર્થ એ છે કે મનાસોન ઈસુમાં વિશ્વાસ કરનારાઓમાં પ્રથમ હતો. | |
2132 | ACT | 21 | 17 | zpa7 | 0 | General Information: | અહીં “તે” અને “તેનું” શબ્દો પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. “તેમને” શબ્દ વડીલોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2133 | ACT | 21 | 17 | wz34 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અને તેના સાથીઓ યરૂશાલેમ આવી પહોંચ્યા. | ||
2134 | ACT | 21 | 17 | d3gj | figs-gendernotations | ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί | 1 | the brothers welcomed us | |
2135 | ACT | 21 | 19 | bx9e | ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον | 1 | he reported one by one | તેણે સર્વ વિશે વિગતવાર માહિતી આપી | |
2136 | ACT | 21 | 20 | zks9 | 0 | Connecting Statement: | યરૂશાલેમના વડીલોએ પાઉલને તેઓનો પ્રત્યુત્તર આપવાણી શરૂઆત કરી. | ||
2137 | ACT | 21 | 20 | a1hk | οἱ…ἀκούσαντες…ἐδόξαζον…εἶπόν τε αὐτῷ | 1 | they heard ... they praised ... they said to him | અહીં “તેઓ” શબ્દ યાકૂબ અને વડીલોનો ઉલ્લેખ કરે છે. “તેને” શબ્દ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
2138 | ACT | 21 | 20 | xki4 | ἀδελφέ | 1 | brother | અહીં “ભાઈઓ” એટલે કે સાથી વિશ્વાસીઓ.” | |
2139 | ACT | 21 | 20 | c5pu | ὑπάρχουσιν | 1 | They are | ||
2140 | ACT | 21 | 21 | pyg8 | figs-explicit | κατηχήθησαν δὲ περὶ σοῦ, ὅτι ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως τοὺς κατὰ τὰ ἔθνη πάντας Ἰουδαίους, λέγων μὴ περιτέμνειν αὐτοὺς τὰ τέκνα, μηδὲ τοῖς ἔθεσιν περιπατεῖν | 1 | They have been told about you ... not to follow the old customs | દેખીતી રીતે અહીં કેટલાક યહૂદીઓ છે કે જે પાઉલ છે તેનો ત્યાગ કરવાનું કહે છે. તે યહૂદીઓને મૂસાના નિયમનું પાલન કરવા બદલ નિરાશ ન કરે. તેનો સંદેશ એ છે કે ઈસુ માટે તેમનું તારણ કરવાને માટે સુન્નત તથા અન્ય રિવાજો જરૂરના નથી. તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો કે યરૂશાલેમના યહૂદી વિશ્વાસીઓના આગેવાનો જાણતા હતા કે પાઉલ ઈશ્વરનો સત્ય સંદેશ શીખવી રહ્યો હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2141 | ACT | 21 | 21 | e5s4 | figs-activepassive | κατηχήθησαν | 1 | They have been told | |
2142 | ACT | 21 | 21 | sdl3 | figs-metonymy | ἀποστασίαν…ἀπὸ Μωϋσέως | 1 | to abandon Moses | |
2143 | ACT | 21 | 21 | knt4 | figs-metaphor | μηδὲ τοῖς ἔθεσιν περιπατεῖν | 1 | not to follow the old customs | |
2144 | ACT | 21 | 21 | u56t | τοῖς ἔθεσιν | 1 | the old customs | જે નિયમો યહૂદીઓ પાલન કરે છે | |
2145 | ACT | 21 | 22 | b28b | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2146 | ACT | 21 | 23 | b22r | ἄνδρες τέσσαρες, εὐχὴν ἔχοντες | 1 | four men who made a vow | ચાર લોકોએ જેઓએ ઈશ્વર સમક્ષ સપથ લીધા હતા. આ તે પ્રકારના શપથ હતા કે કોઈ વ્યક્તિ નિશ્ચિત સમયગાળાના અંત સુધી દારૂ નહિ પીવે અથવા તેના વાળ કપાવશે નહિ. | |
2147 | ACT | 21 | 24 | km4w | figs-explicit | τούτους παραλαβὼν, ἁγνίσθητι σὺν αὐτοῖς | 1 | Take these men and purify yourself with them | તેઓએ પોતાને ધાર્મિક વિધિઓથી શુદ્ધ બનવાનું હતું જેથી તેઓ ભક્તિસ્થાનમાં જઈ આરાધના કરી શકે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2148 | ACT | 21 | 24 | c3ap | figs-explicit | δαπάνησον ἐπ’ αὐτοῖς | 1 | pay their expenses for them | તેઓને જેની જરૂર પડે તેની ચૂકવણી કરો. આ ખર્ચ નર અને માદા હલવાન, ઘેટું, અને અનાજ અને પેયાર્પણને માટે ખરીદવા માટે થાય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2149 | ACT | 21 | 24 | abq6 | translate-symaction | ξυρήσονται τὴν κεφαλήν | 1 | they may shave their heads | આ એ વ્યક્તિની નિશાની છે કે જેણે ઈશ્વરને વચન આપ્યું હતું તે પ્રમાણે કર્યું છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
2150 | ACT | 21 | 24 | nu9v | figs-activepassive | ὧν κατήχηνται περὶ σοῦ | 1 | the things they have been told about you | |
2151 | ACT | 21 | 24 | sv6i | figs-metaphor | φυλάσσων τὸν νόμον | 1 | follow the law | |
2152 | ACT | 21 | 25 | c4kl | figs-exclusive | 0 | General Information: | અહીં “અમે” શબ્દ યાકૂબ અને વડીલોનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
2153 | ACT | 21 | 25 | cqm9 | 0 | Connecting Statement: | યાકૂબ અને યરૂશાલેમના વડીલોએ પાઉલને તેમની વિનંતી કરવનું પૂર્ણ કરે છે (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 21:18). | ||
2154 | ACT | 21 | 25 | a35u | figs-explicit | φυλάσσεσθαι αὐτοὺς, τό τε εἰδωλόθυτον, καὶ αἷμα, καὶ πνικτὸν | 1 | they should keep themselves from things sacrificed to idols, from blood, from what is strangled | આ સર્વ નિયમો તેઓ શું ખાઈ શકે તે વિશેના છે. તેમણે મૂર્તિ આગળ અર્પણ ચઢાવેલ પ્રાણીઓનું માંસ, તેમાં રક્તવાળું માંસ અને ગૂંગળાવીને મારેલ પ્રાણીનું માંસ ખાવા માટેની મનાઈ કરવામાં આવી છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 15:20 માં સમાન શબ્દનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2155 | ACT | 21 | 25 | bpb5 | figs-activepassive | φυλάσσεσθαι αὐτοὺς, τό τε εἰδωλόθυτον | 1 | they should keep themselves from things sacrificed to idols | |
2156 | ACT | 21 | 25 | wjd2 | figs-explicit | πνικτὸν | 1 | from what is strangled | |
2157 | ACT | 21 | 26 | cr14 | παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας | 1 | took the men | આ ચાર લોકો છે જેઓએ શપથ લીધા છે. | |
2158 | ACT | 21 | 26 | s8z9 | σὺν αὐτοῖς ἁγνισθεὶς | 1 | purifying himself with them | ભક્તિસ્થાનના વિસ્તારમાં પ્રવેશતા પહેલા યહૂદીઓને પ્રાસંગિક અથવા ધાર્મિક વિધિથી શુદ્ધ થવું જરૂરી હતું. આ શુદ્ધિકરણ યહૂદીઓ વિદેશી લોકો સાથે સબંધ ધરાવે છે. | |
2159 | ACT | 21 | 26 | xu9r | figs-synecdoche | εἰσῄει εἰς τὸ ἱερόν | 1 | went into the temple | |
2160 | ACT | 21 | 26 | pvy3 | τῶν ἡμερῶν τοῦ ἁγνισμοῦ | 1 | the days of purification | શુદ્ધિકરણ પ્રક્રિયાથી આ એક અલગ શુદ્ધિકરણ પ્રક્રિયા છે જે તેઓને મંદિરના ક્ષેત્રમાં પ્રવેશવા માટે પરિપૂર્ણ કરવાનું જરૂર હતી. | |
2161 | ACT | 21 | 26 | gc23 | figs-activepassive | ἕως οὗ προσηνέχθη…ἡ προσφορά | 1 | until the offering was offered | |
2162 | ACT | 21 | 27 | l3bg | 0 | General Information: | 29 મી કલમ એશિયાના યહૂદીઓ વિશેની પૃષ્ઠભૂમિની માહિતી આપે છે. | ||
2163 | ACT | 21 | 27 | p4gi | 0 | Connecting Statement: | આ પાઉલની ધરપકડની વાર્તાની શરૂઆત કરે છે. | ||
2164 | ACT | 21 | 27 | j9zm | αἱ ἑπτὰ ἡμέραι | 1 | the seven days | શુદ્ધિકરણ માટે આ સાત દિવસો છે. | |
2165 | ACT | 21 | 27 | k4l1 | figs-synecdoche | ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in the temple | |
2166 | ACT | 21 | 27 | u942 | figs-metaphor | συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον | 1 | stirred up the whole crowd | |
2167 | ACT | 21 | 27 | mks6 | figs-idiom | ἐπέβαλον ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας | 1 | laid hands on him | |
2168 | ACT | 21 | 28 | sfg3 | τοῦ λαοῦ, καὶ τοῦ νόμου, καὶ τοῦ τόπου τούτου | 1 | the people, the law, and this place | ઇઝરાએલના લોકો, મૂસાનું નિયમશાસ્ત્ર અને ભક્તિસ્થાન | |
2169 | ACT | 21 | 28 | jc9q | figs-explicit | ἔτι τε καὶ Ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ ἱερὸν | 1 | Besides, he has also brought Greeks into the temple | યરૂશાલેમ ભક્તિસ્થાનના આંગણાના અમુક વિસ્તારોમાં ફક્ત યહૂદી પુરુષોને જ પ્રવેશની મંજૂરી હતી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2170 | ACT | 21 | 29 | t2z7 | writing-background | ἦσαν γὰρ προεωρακότες Τρόφιμον τὸν Ἐφέσιον ἐν τῇ πόλει σὺν αὐτῷ, ὃν ἐνόμιζον ὅτι εἰς τὸ ἱερὸν εἰσήγαγεν ὁ Παῦλος | 1 | For they had previously ... into the temple | આ મુખ્ય માહિતી આપે છે. લૂક સમજાવી રહ્યો છે કે એશિયાના યહૂદીઓએ વિચાર્યું કે પાઉલ ગ્રીક લોકોને ભક્તિસ્થાનમાં લાવ્યો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
2171 | ACT | 21 | 29 | h1uu | Τρόφιμον | 1 | Trophimus | આ એક ગ્રીક માણસ હતો જેને તેઓએ પાઉલ પર આક્ષેપ મુક્યો હતો કે તે ફક્ત ભક્તિસ્થાનના અંદરના વિસ્તારમાં આવ્યો છે, જે ફક્ત યહૂદીઓ માટે જ હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 20:4 માં તેના નામનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2172 | ACT | 21 | 30 | upl8 | figs-hyperbole | ἐκινήθη τε ἡ πόλις ὅλη | 1 | All the city was excited | |
2173 | ACT | 21 | 30 | x2sx | ἐπιλαβόμενοι τοῦ Παύλου | 1 | laid hold of Paul | પાઉલને પકડ્યો અથવા “પાઉલની ધરપકડ કરી” | |
2174 | ACT | 21 | 30 | xd6r | figs-explicit | εὐθέως ἐκλείσθησαν αἱ θύραι | 1 | the doors were immediately shut | |
2175 | ACT | 21 | 31 | d6vt | figs-metonymy | ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης | 1 | news came up to the chief captain of the guard | |
2176 | ACT | 21 | 31 | hu5r | ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ | 1 | news came up to the chief captain | ||
2177 | ACT | 21 | 31 | p85a | τῷ χιλιάρχῳ | 1 | the chief captain | રોમન સૈન્યનો અધિકારી અથવા લગભગ 600 સૈનિકોનો આગેવાન | |
2178 | ACT | 21 | 31 | u65r | figs-hyperbole | ὅλη συνχύννεται Ἰερουσαλήμ | 1 | all Jerusalem was in an uproar | |
2179 | ACT | 21 | 32 | j81t | 0 | General Information: | |||
2180 | ACT | 21 | 32 | dgz5 | κατέδραμεν | 1 | ran down | કિલ્લા પરથી, ત્યાં એક નિસરણી હતી જે નીચે દરબારમાં જતી હતી. | |
2181 | ACT | 21 | 32 | e4rj | τὸν χιλίαρχον | 1 | the chief captain | રોમન સૈન્યનો અધિકારી અથવા લગભગ 600 સૈનિકોનો આગેવાન | |
2182 | ACT | 21 | 33 | w28u | ἐπελάβετο αὐτοῦ | 1 | laid hold of Paul | પાઉલને પકડી લીધો અથવા “પાઉલની ધરપકડ કરી” | |
2183 | ACT | 21 | 33 | zi4l | figs-activepassive | ἐκέλευσε δεθῆναι | 1 | commanded him to be bound | |
2184 | ACT | 21 | 33 | xd9w | ἁλύσεσι δυσί | 1 | with two chains | એટલે કે પાઉલને બે રોમન સૈનિકની વચ્ચે બાંધ્યો, તેની બંને બાજુએ એક. | |
2185 | ACT | 21 | 33 | y6zw | figs-quotations | ἐπυνθάνετο τίς εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς | 1 | he asked who he was and what he had done. | |
2186 | ACT | 21 | 33 | fi22 | ἐπυνθάνετο τίς εἴη | 1 | he asked who he was | મુખ્ય સરદાર લોકોના ટોળા સાથે વાત કરે છે, પાઉલ સાથે નહિ | |
2187 | ACT | 21 | 34 | pci2 | figs-ellipsis | ἄλλοι | 1 | and others another | |
2188 | ACT | 21 | 34 | k35e | αὐτοῦ | 1 | the captain | રોમન સૈન્યનો અધિકારી અથવા લગભગ 600 સૈનિકોનો આગેવાન | |
2189 | ACT | 21 | 34 | qcc6 | figs-activepassive | ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν | 1 | he ordered that Paul be brought | |
2190 | ACT | 21 | 34 | w2qj | εἰς τὴν παρεμβολήν | 1 | into the fortress | આ કિલ્લો ભક્તિસ્થાનના બહારના ભાગ સાથે જોડાયેલો હતો. | |
2191 | ACT | 21 | 35 | h9n7 | figs-activepassive | ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν | 1 | When he came to the steps, he was carried | |
2192 | ACT | 21 | 36 | kax6 | figs-euphemism | αἶρε αὐτόν | 1 | Away with him | |
2193 | ACT | 21 | 37 | j9xk | figs-activepassive | μέλλων τε εἰσάγεσθαι | 1 | As Paul was about to be brought | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “જ્યારે સૈનિકો પાઉલને લાવવા તૈયાર થઈ ગયા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2194 | ACT | 21 | 37 | qp63 | τὴν παρεμβολὴν | 1 | the fortress | આ કિલ્લો ભક્તિસ્થાનના બહારના આંગણ સાથે જોડાયેલ હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 21:34 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2195 | ACT | 21 | 37 | inl1 | τῷ χιλιάρχῳ | 1 | the chief captain | રોમન સૈન્યનો અધિકારી અથવા લગભગ 600 સૈનિકોનો આગેવાન | |
2196 | ACT | 21 | 37 | p5cd | figs-rquestion | Ἑλληνιστὶ γινώσκεις | 1 | ||
2197 | ACT | 21 | 38 | xx2w | figs-rquestion | οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος, ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν, ἀναστατώσας καὶ ἐξαγαγὼν εἰς τὴν ἔρημον τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας τῶν σικαρίων | 1 | Are you not then the Egyptian ... wilderness? | |
2198 | ACT | 21 | 38 | nxs6 | figs-explicit | οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος | 1 | Are you not then the Egyptian | પાઉલની મુલાકાતના થોડા સમય પહેલાં, મિસરના એક અનામી વ્યક્તિએ યરૂશાલેમમાં રોમ વિરુદ્ધ બળવો શરૂ કર્યો હતો. પાછળથી તે અરણ્યમાં ભાગી ગયો અને સેનાપતિ વિચારે છે કે શું તે માણસ કદાચ પાઉલ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2199 | ACT | 21 | 38 | lwi4 | figs-abstractnouns | ἀναστατώσας | 1 | started a rebellion | |
2200 | ACT | 21 | 38 | tqh6 | translate-numbers | τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας | 1 | the four thousand men | 4000 આતંકવાદીઓ (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
2201 | ACT | 21 | 38 | p2ym | σικαρίων | 1 | Assassins | આ યહૂદી બળવાખોરોના જૂથનો ઉલ્લેખ કરે છે જેમણે રોમનોને અને તેમને મદદ કરનારને પણ માર્યો હતા. | |
2202 | ACT | 21 | 39 | t6ax | 0 | Connecting Statement: | તેણે જે કર્યું હતું તે વિશે પાઉલ સામનો કરે છે. | ||
2203 | ACT | 21 | 39 | ys84 | δέομαι…σου | 1 | I ask you | હું તમને અરજ કરું છું અથવા “હું તમને આજીજી કરું છું” | |
2204 | ACT | 21 | 39 | a139 | ἐπίτρεψόν μοι | 1 | allow me | મને પરવાનગી આપો અથવા “મને રજા આપો” | |
2205 | ACT | 21 | 40 | qp2q | figs-abstractnouns | ἐπιτρέψαντος…αὐτοῦ | 1 | the captain had given him permission | |
2206 | ACT | 21 | 40 | a4y2 | ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν | 1 | Paul stood on the steps | “પગથિયા” શબ્દ અહીં કિલ્લાની નિસરણી ઉપરના પગથિયાનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
2207 | ACT | 21 | 40 | rk1y | figs-explicit | κατέσεισε τῇ χειρὶ τῷ λαῷ | 1 | motioned with the hand to the people | |
2208 | ACT | 21 | 40 | xj6i | πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης | 1 | When there was a deep silence | જ્યારે લોકો સંપૂર્ણ શાંત થયા. | |
2209 | ACT | 22 | intro | gq5g | 0 | ||||
2210 | ACT | 22 | 1 | kq95 | writing-background | 0 | General Information: | કલમ 2 પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી આપે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) | |
2211 | ACT | 22 | 1 | a8ir | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ યરૂશાલેમમાં યહૂદી ટોળા સાથે વાત કરે છે. | ||
2212 | ACT | 22 | 1 | xe46 | ἀδελφοὶ καὶ πατέρες | 1 | Brothers and fathers | પાઉલની ઉંમરના લોકો સાથે તેમજ શ્રોતાઓમાં વૃદ્ધ પુરુષોને સંબોધન કરવાની આ એક નમ્ર રીત છે. | |
2213 | ACT | 22 | 1 | pe8t | μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ | 1 | I will now make to you | હવે હું તમને સમજાવીશ અથવા “હવે હું તમારી સમક્ષ રજૂ કરીશ” | |
2214 | ACT | 22 | 2 | b4sk | τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ | 1 | the Hebrew language | હિબ્રૂ ભાષા એ યહૂદીઓની ભાષા હતી. | |
2215 | ACT | 22 | 3 | g311 | figs-activepassive | ἀνατεθραμμένος δὲ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιήλ | 1 | but educated in this city at the feet of Gamaliel | |
2216 | ACT | 22 | 3 | d4dx | figs-metonymy | παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιήλ | 1 | at the feet of Gamaliel | |
2217 | ACT | 22 | 3 | b1dq | Γαμαλιήλ | 1 | Gamaliel | ગમાલ્યેલ એ યહૂદી નિયમના સૌથી પ્રખ્યાત શિક્ષકોમાંના એક હતા. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 5:34 માં આ નામનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2218 | ACT | 22 | 3 | iz4g | figs-activepassive | πεπαιδευμένος κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου | 1 | I was instructed according to the strict ways of the law of our fathers | |
2219 | ACT | 22 | 3 | lqk7 | πατρῴου νόμου | 1 | law of our fathers | આપણા પૂર્વજોના નિયમ. આ તે નિયમશાસ્ત્રનો ઉલ્લેખ કરે છે જે ઈશ્વરે મૂસા દ્વારા ઇઝરાએલીઓને આપ્યો હતો. | |
2220 | ACT | 22 | 3 | a8d6 | ζηλωτὴς ὑπάρχων τοῦ Θεοῦ | 1 | I am zealous for God | ||
2221 | ACT | 22 | 3 | dbl4 | καθὼς πάντες ὑμεῖς ἐστε σήμερον | 1 | just as all of you are today | જેમ તમે સર્વ આજે ઉત્સાહી છો તેમ. પાઉલ પોતાને લોકોના ટોળા સાથે સરખાવે છે. | |
2222 | ACT | 22 | 4 | jy3z | figs-metonymy | ὃς ταύτην τὴν Ὁδὸν ἐδίωξα | 1 | I persecuted this Way | |
2223 | ACT | 22 | 4 | bk4c | ταύτην τὴν Ὁδὸν | 1 | this Way | ||
2224 | ACT | 22 | 4 | dr8c | figs-abstractnouns | ἄχρι θανάτου | 1 | to the death | |
2225 | ACT | 22 | 4 | zd2r | δεσμεύων καὶ παραδιδοὺς εἰς φυλακὰς, ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας | 1 | binding up and delivering them to prison both men and women | પુરુષો અને સ્ત્રીઓ બંનેને બાંધી અને બંદીખાનામાં લઈ જતાં | |
2226 | ACT | 22 | 5 | v2km | μαρτυρεῖ | 1 | can bear witness | સાક્ષી આપી છે અથવા “તમને કહી શકું છું” | |
2227 | ACT | 22 | 5 | i45u | παρ’ ὧν…ἐπιστολὰς δεξάμενος | 1 | I received letters from them | પ્રમુખ યાજકો અને વડીલોએ મને પત્ર આપ્યો | |
2228 | ACT | 22 | 5 | in72 | πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς, εἰς Δαμασκὸν | 1 | for the brothers in Damascus | અહીં “ભાઈઓ” એ “સાથી યહૂદીઓનો” ઉલ્લેખ કરે છે | |
2229 | ACT | 22 | 5 | y82b | ἄξων…τοὺς ἐκεῖσε ὄντας, δεδεμένους εἰς Ἰερουσαλὴμ | 1 | to bring them back in bonds to Jerusalem | તેઓએ મને તે માર્ગમાં ચાલતા લોકોને સાંકળોથી બાંધીને પાછા યરૂશાલેમ લાવવાનો આદેશ આપ્યો | |
2230 | ACT | 22 | 5 | ht9f | figs-activepassive | ἵνα τιμωρηθῶσιν | 1 | in order for them to be punished | |
2231 | ACT | 22 | 6 | pe9s | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ તેનો ઈસુ સાથેના મેળાપ વિશે વર્ણન કરે છે. | ||
2232 | ACT | 22 | 6 | w4l7 | ἐγένετο δέ | 1 | It happened that | આ વાક્યનો ઉપયોગ જ્યાં ક્રિયા શરૂ થાય છે તે દર્શાવવા માટે થયો છે. જો તમારી ભાષામાં આ પ્રમાણે કરવાની કોઈ રીત છે, તો તમે તેનો ઉપયોગ અહીં કરી શકો છો. | |
2233 | ACT | 22 | 7 | d6nd | figs-synecdoche | ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι | 1 | heard a voice say to me | |
2234 | ACT | 22 | 9 | h95h | figs-synecdoche | τὴν…φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι | 1 | they did not understand the voice of him who spoke to me | |
2235 | ACT | 22 | 10 | a91a | figs-activepassive | κἀκεῖ σοι λαληθήσεται | 1 | there you will be told | |
2236 | ACT | 22 | 11 | n1kb | οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου | 1 | I could not see because of that light's brightness | તે પ્રકાશનાં તેજને કારણે હું અંધ બની ગયો | |
2237 | ACT | 22 | 11 | n2n1 | figs-synecdoche | χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι, ἦλθον εἰς Δαμασκόν | 1 | being led by the hands of those who were with me, I came into Damascus | |
2238 | ACT | 22 | 12 | a17q | 0 | General Information: | “તેને” અને “તેનું” શબ્દો એ અનાન્યાનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2239 | ACT | 22 | 12 | h5bh | translate-names | Ἁνανίας | 1 | Ananias | જો કે આ તે અનાન્યા નથી જે પ્રેરિતોનાં કૃત્યોમાં અગાઉ મરણ પામ્યો હતો, તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 5:3. સમાન રીતે અનુવાદ કરી શકો છો જે તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 5:1 કર્યું હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2240 | ACT | 22 | 12 | z1g3 | ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον | 1 | devout man according to the law | અનાન્યા ઈશ્વરના નિયમને અનુસરવા વિશે ખૂબ ગંભીર હતો | |
2241 | ACT | 22 | 12 | e7uw | figs-activepassive | μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων | 1 | well spoken of by all the Jews who lived there | |
2242 | ACT | 22 | 13 | un4g | Σαοὺλ, ἀδελφέ | 1 | Brother Saul | ||
2243 | ACT | 22 | 13 | x3kc | figs-abstractnouns | ἀνάβλεψον | 1 | receive your sight | |
2244 | ACT | 22 | 13 | se47 | figs-idiom | αὐτῇ τῇ ὥρᾳ | 1 | In that very hour | |
2245 | ACT | 22 | 14 | v2i7 | 0 | General Information: | “તે” શબ્દ એ અનાન્યાનો ઉલ્લેખ કરે છે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 22:12 . | ||
2246 | ACT | 22 | 14 | k3ck | 0 | Connecting Statement: | પાઉલે દમસ્કસમાં તેની સાથે જે બન્યું તે કહેવાનું પૂર્ણ કર્યું. અનાન્યાએ તેને જે કહ્યું તે ટાંકે છે. આ હજુ સુધી યરૂશાલેમના ટોળા સાથેના તેના ઉપદેશનો એક ભાગ છે. | ||
2247 | ACT | 22 | 14 | k417 | τὸ θέλημα αὐτοῦ | 1 | his will | ઈશ્વર જે આયોજન કરે છે અને તે પ્રમાણે થશે. | |
2248 | ACT | 22 | 14 | dg8q | figs-synecdoche | ἀκοῦσαι φωνὴν ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ | 1 | to hear the voice coming from his own mouth | |
2249 | ACT | 22 | 15 | i5q8 | figs-gendernotations | πρὸς πάντας ἀνθρώπους | 1 | to all men | |
2250 | ACT | 22 | 16 | bhg9 | νῦν | 1 | Now | ||
2251 | ACT | 22 | 16 | mmx9 | figs-rquestion | τί μέλλεις | 1 | why are you waiting? | |
2252 | ACT | 22 | 16 | lt2i | figs-activepassive | βάπτισαι | 1 | be baptized | |
2253 | ACT | 22 | 16 | zr5p | figs-metaphor | ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου | 1 | wash away your sins | |
2254 | ACT | 22 | 16 | g5dq | ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα αὐτοῦ | 1 | calling on his name | ||
2255 | ACT | 22 | 17 | znq6 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ ટોળાને તેના ઈસુ વિશેના દર્શનની વાત કહેવાની શરૂઆત કરે છે. | ||
2256 | ACT | 22 | 17 | its2 | ἐγένετο δέ | 1 | it happened that | આ વાક્યનો ઉપયોગ અહીં ક્રિયા દર્શાવવા માટે થયો છે. જો તમારી ભાષામાં આ પમાણે કરવાની રીત છે, તો તમે તેનો ઉપયોગ અહીં કરી શકો છો. | |
2257 | ACT | 22 | 17 | yr9l | figs-activepassive | γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει | 1 | I was given a vision | |
2258 | ACT | 22 | 18 | jy2c | ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι | 1 | I saw him say to me | જેમ મેં કહ્યું તેમ ઈસુને મેં જોયો | |
2259 | ACT | 22 | 18 | qul6 | οὐ παραδέξονταί σου μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ | 1 | they will not accept your testimony about me | જેઓ યરૂશાલેમમાં રહે છે તેઓને જો તમે મારા વિષે કહેશો તો તેઓ વિશ્વાસ કરશે નહિ | |
2260 | ACT | 22 | 19 | q5cl | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ યરૂશાલેમમાં રહેતા બિન-વિશ્વાસી યહૂદીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2261 | ACT | 22 | 19 | p7gz | 0 | Connecting Statement: | અહીં પાઉલ યહૂદીઓના ટોળાને કિલ્લા પરથી જે કહી રહ્યો હતો તેનો અંત આવે છે. | ||
2262 | ACT | 22 | 19 | im4n | figs-rpronouns | αὐτοὶ ἐπίστανται | 1 | they themselves know | “પોતાને” શબ્દ એ ભાર મૂકવા ઉપયોગ થયો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
2263 | ACT | 22 | 19 | da1e | κατὰ τὰς συναγωγὰς | 1 | in every synagogue | પાઉલ ઈસુના વિશ્વાસી યહૂદીઓને શોધવા સભાસ્થાનમાં ગયો. | |
2264 | ACT | 22 | 20 | y7t1 | figs-metonymy | ἐξεχύννετο τὸ αἷμα Στεφάνου τοῦ μάρτυρός σου | 1 | the blood of Stephen your witness was spilled | |
2265 | ACT | 22 | 22 | fj9x | 0 | General Information: | |||
2266 | ACT | 22 | 22 | ta8z | αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον | 1 | Away with such a fellow from the earth | ||
2267 | ACT | 22 | 23 | ylr7 | κραυγαζόντων | 1 | As they were | ||
2268 | ACT | 22 | 23 | b6a7 | translate-symaction | ῥιπτούντων τὰ ἱμάτια, καὶ κονιορτὸν βαλλόντων εἰς τὸν ἀέρα | 1 | throwing off their cloaks, and throwing dust into the air | આ ક્રિયા બતાવે છે કે ત્યાંના યહૂદીઓ રોષે ભરાયા છે કારણ કે તેઓને લાગ્યું કે પાઉલ ઈશ્વર વિરુદ્ધ વાત કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
2269 | ACT | 22 | 24 | x7zv | χιλίαρχος | 1 | chief captain | રોમન સૈન્યનો અધિકારી અથવા લગભગ 600 સૈનિકોનો આગેવાન | |
2270 | ACT | 22 | 24 | h6gp | figs-activepassive | ἐκέλευσεν…εἰσάγεσθαι αὐτὸν | 1 | commanded Paul to be brought | |
2271 | ACT | 22 | 24 | sth6 | τὴν παρεμβολήν | 1 | the fortress | આ કિલ્લો ભક્તિસ્થાનના બહારના આંગણા સાથે જોડાયેલ હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 21:34 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2272 | ACT | 22 | 24 | pz47 | figs-activepassive | εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν | 1 | He ordered that he should be questioned with scourging | |
2273 | ACT | 22 | 24 | e7fp | figs-rpronouns | 1 | that he himself | “પોતે” શબ્દ એ ભાર મૂકવા માટે વપરાયું થયો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) | |
2274 | ACT | 22 | 25 | ar63 | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ એ સૈનિકોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2275 | ACT | 22 | 25 | st4k | τοῖς ἱμᾶσιν | 1 | the thongs | આ ચામડું અથવા પ્રાણીઓની ખાલમાંથી બનેલા પટ્ટાઓ હતા. | |
2276 | ACT | 22 | 25 | yjw3 | figs-rquestion | εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον, ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν | 1 | Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and who has not been put on trial? | |
2277 | ACT | 22 | 26 | pca7 | figs-rquestion | τί μέλλεις ποιεῖν | 1 | What are you about to do? | |
2278 | ACT | 22 | 27 | pe31 | 0 | General Information: | અહીં “તેને” શબ્દ પાઉલનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2279 | ACT | 22 | 27 | e69y | figs-go | προσελθὼν…ὁ χιλίαρχος | 1 | The chief captain came | અહીં “આવ્યો” એ “ગયો” તરીકે અનુવાદ કરી શકાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-go]]) |
2280 | ACT | 22 | 28 | dr2w | ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην | 1 | It was only with a large amount of money | મેં રોમન અધિકારીઓને ઘણાં નાણાં ચૂકવ્યા પછી જ તે બન્યું હતું. સરદાર આ નિવેદન આપે છે કારણ કે તે જાણે છે કે રોમન નાગરિક બનવું કેટલું મુશ્કેલ છે, અને તેને પાઉલ પર સંદેહ કરે છે કે તે સત્ય કહી રહ્યો નથી. | |
2281 | ACT | 22 | 28 | r79c | figs-abstractnouns | ἐγὼ…τὴν πολιτείαν…ἐκτησάμην | 1 | I acquired citizenship | મેં નાગરિકત્વ મેળવ્યું છે. “નાગરિકત્વ” શબ્દ એ અમૂર્ત સંજ્ઞા છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “હું રોમન નાગરિક બન્યો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
2282 | ACT | 22 | 28 | rly1 | ἐγὼ δὲ…γεγέννημαι | 1 | I was born a Roman citizen | જો પિતા રોમન નાગરિક હોય, તો પછી તેમના બાળકોનો જન્મ લે છે ત્યારે આપમેળે રોમન નાગરિકો બની જાય છે. | |
2283 | ACT | 22 | 29 | ii8p | οἱ μέλλοντες…ἀνετάζειν | 1 | the men who were going to question | પુરુષો કે જેમણે પ્રશ્ન પૂછવાની યોજના બનાવી અથવા “પુરુષો કે જેઓ પ્રશ્ન પૂછવાની તૈયારી કરી રહ્યા હતા” | |
2284 | ACT | 22 | 30 | g33i | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ એ મુખ્ય સરદારનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2285 | ACT | 22 | 30 | np3d | 1 | chief captain | આશરે 600 સૈનિકોનો સૈન્ય સરદાર | ||
2286 | ACT | 22 | 30 | kx58 | figs-metonymy | ἔλυσεν αὐτόν | 1 | So he untied his bonds | |
2287 | ACT | 22 | 30 | c5ia | καταγαγὼν τὸν Παῦλον | 1 | he brought Paul down | કિલ્લાથી, ત્યાં એક સીડી હતી જે નીચે ભક્તિસ્થાનના આંગણા સુધી જાય છે. | |
2288 | ACT | 23 | intro | gbw5 | 0 | ||||
2289 | ACT | 23 | 1 | z2sq | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ મુખ્ય યાજકો અને મહાસભાના સભ્યોની સામે ઊભો રહે છે ([પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 22:30](../22/30. md)). | ||
2290 | ACT | 23 | 1 | jru4 | ἀδελφοί | 1 | Brothers | અહીં તેનો અર્થ “સાથી યહૂદીઓ” થાય છે | |
2291 | ACT | 23 | 1 | nn2q | ἐγὼ πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ Θεῷ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας | 1 | I have lived before God in all good conscience until this day | હું જાણું છું કે હું આજ સુધી ઈશ્વરે જે મારાથી ઇચ્છ્યું છે તે જ મેં કર્યું છે | |
2292 | ACT | 23 | 2 | yz4n | translate-names | Ἁνανίας | 1 | Ananias | આ એક માણસનું નામ છે. જો કે આ સમાન નામ છે, પરંતુ આ તે અનાન્યા નથી જે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 5:1 અથવા જે પ્રેરિતોનાં 9:10 હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2293 | ACT | 23 | 3 | igq4 | figs-metaphor | τοῖχε κεκονιαμένε | 1 | whitewashed wall | |
2294 | ACT | 23 | 3 | un7g | figs-rquestion | σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον, καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι | 1 | Are you sitting to judge ... against the law? | |
2295 | ACT | 23 | 3 | m6nb | figs-activepassive | κελεύεις με τύπτεσθαι | 1 | order me to be struck | |
2296 | ACT | 23 | 4 | lkh8 | figs-rquestion | τὸν ἀρχιερέα τοῦ Θεοῦ λοιδορεῖς | 1 | Is this how you insult God's high priest? | |
2297 | ACT | 23 | 5 | e8lg | figs-explicit | γέγραπται γὰρ | 1 | For it is written | |
2298 | ACT | 23 | 6 | pbe1 | ἀδελφοί | 1 | Brothers | અહીં “ભાઈઓ” એટલે “સાથી યહૂદીઓ” | |
2299 | ACT | 23 | 6 | as3f | υἱὸς Φαρισαίων | 1 | a son of Pharisees | ||
2300 | ACT | 23 | 6 | iz18 | figs-abstractnouns | ἀναστάσεως νεκρῶν | 1 | the resurrection of the dead that I | |
2301 | ACT | 23 | 6 | ys5k | figs-activepassive | ἐγὼ κρίνομαι | 1 | I am being judged | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તમે મારો ન્યાય કરી રહ્યા છો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2302 | ACT | 23 | 7 | abs3 | ἐσχίσθη τὸ πλῆθος | 1 | the crowd was divided | ટોળામાંના લોકો એકબીજા સાથે ભારપૂર્વક અસમંત થયા. | |
2303 | ACT | 23 | 8 | gl1s | writing-background | Σαδδουκαῖοι…γὰρ…Φαρισαῖοι δὲ | 1 | For the Sadducees ... but the Pharisees | આ સદૂકીઓ અને ફરોશીઓ વિશેની પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી છે (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
2304 | ACT | 23 | 9 | eaf1 | ἐγένετο δὲ κραυγὴ μεγάλη | 1 | So a large uproar occurred | ||
2305 | ACT | 23 | 9 | ayr8 | figs-hypo | εἰ…πνεῦμα ἐλάλησεν αὐτῷ, ἢ ἄγγελος | 1 | What if a spirit or an angel has spoken to him? | |
2306 | ACT | 23 | 10 | dr1d | figs-abstractnouns | πολλῆς δὲ γινομένης στάσεως | 1 | When there arose a great argument | |
2307 | ACT | 23 | 10 | s65i | χιλίαρχος | 1 | chief captain | રોમન સૈન્ય અધિકારી અથવા લગભગ 600 સૈનિકોનો આગેવાન | |
2308 | ACT | 23 | 10 | f568 | figs-activepassive | διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ’ αὐτῶν | 1 | Paul would be torn to pieces by them | |
2309 | ACT | 23 | 10 | man3 | ἁρπάσαι αὐτὸν | 1 | take him by force | તેને જબરદસ્તીથી દૂર લઈ જાઓ | |
2310 | ACT | 23 | 10 | ap3c | εἰς τὴν παρεμβολήν | 1 | into the fortress | આ કિલ્લો ભક્તિસ્થાનના બહારના આંગણ સાથે જોડાયેલ હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 21:34 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2311 | ACT | 23 | 11 | i9w5 | τῇ…ἐπιούσῃ νυκτὶ | 1 | The following night | ||
2312 | ACT | 23 | 11 | r4q4 | figs-ellipsis | εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι | 1 | bear witness in Rome | |
2313 | ACT | 23 | 12 | fm3y | 0 | Connecting Statement: | જ્યારે પાઉલ કિલ્લાની જેલમાં હતો, ત્યારે ધર્મ ન માનનારા ધાર્મિક યહૂદીઓએ તેને મારી નાખવાના શપથ લીધા. | ||
2314 | ACT | 23 | 12 | klb4 | ποιήσαντες συστροφὴν | 1 | formed a conspiracy | અહીં પાઉલને મારી નાખવાના, ઉદ્દેશ્યથી એક ટોળાનું આયોજન કર્યું. | |
2315 | ACT | 23 | 12 | g3sj | figs-abstractnouns | ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς | 1 | called a curse down upon themselves with an oath | |
2316 | ACT | 23 | 13 | f1u2 | translate-numbers | τεσσεράκοντα οἱ | 1 | forty men | 40 માણસો (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
2317 | ACT | 23 | 13 | u5s5 | ταύτην τὴν συνωμοσίαν ποιησάμενοι | 1 | who formed this conspiracy | કોણે આ યોજના બનાવી અથવા “પાઉલને મારી નાખવાની યોજના કોણે બનાવી” | |
2318 | ACT | 23 | 14 | zb6w | figs-you | 0 | General Information: | ||
2319 | ACT | 23 | 14 | ur73 | figs-metaphor | ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς, μηδενὸς γεύσασθαι ἕως οὗ ἀποκτείνωμεν τὸν Παῦλον | 1 | We have put ourselves under a great curse, to eat nothing until we have killed Paul | |
2320 | ACT | 23 | 15 | w418 | νῦν οὖν | 1 | Now, therefore | કારણ કે અમે જે હમણાં કહ્યું છે તે સાચું છે અથવા “કારણ કે અમે પોતાને આ શ્રાપ હેઠળ મૂક્યા છે” | |
2321 | ACT | 23 | 15 | q9e6 | νῦν | 1 | Now | ||
2322 | ACT | 23 | 15 | q9mb | καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς | 1 | bring him down to you | તને મળવા માટે પાઉલને કિલ્લામાંથી બહાર લાવો | |
2323 | ACT | 23 | 15 | m133 | ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ | 1 | as if you would decide his case more precisely | જો કે તમે પાઉલે જે કર્યું છે તે વિશે વધુ જાણવા માગતા હો | |
2324 | ACT | 23 | 16 | d7cy | 0 | General Information: | |||
2325 | ACT | 23 | 16 | w6fe | υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου | 1 | Paul's sister's son | પાઉલની બહેનનો દીકરો અથવા “પાઉલનો ભાણેજ” | |
2326 | ACT | 23 | 16 | pj5h | τὴν ἐνέδραν | 1 | they were lying in wait | તેઓ પાઉલને મારી નાખવા તૈયાર હતા અથવા “તેઓ પાઉલને મારી નાખવાની રાહ જોતા હતા” | |
2327 | ACT | 23 | 16 | a5hx | τὴν παρεμβολὴν | 1 | the fortress | આ કિલ્લો ભક્તિસ્થાનના બહારના આંગણ સાથે જોડાયેલ હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 21:34 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2328 | ACT | 23 | 18 | lzf3 | ὁ δέσμιος, Παῦλος, προσκαλεσάμενός με | 1 | Paul the prisoner called me to him | પાઉલ જે બંદીવાન હતો તેણે મને તેની સાથે વાત કરવા કહ્યું | |
2329 | ACT | 23 | 18 | ju2b | τοῦτον τὸν νεανίαν | 1 | this young man | મુખ્ય સરદાર તેને જુવાન પુરુષ કહીને પોકારે છે, તેથી આ સૂચવે છે કે પાઉલનો ભાણેજ 12 થી 15 વર્ષનો હશે. | |
2330 | ACT | 23 | 19 | yp12 | ἐπιλαβόμενος…τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος | 1 | chief captain took him by the hand | મુખ્ય સરદાર યુવકનો હાથ પકડીને તેને લઈ જાય છે અને તેને જુવાન કહે છે (કલમ 18), આ સૂચવે છે કે પાઉલનો ભાણેજ 12 થી 15 વર્ષનો હશે. | |
2331 | ACT | 23 | 20 | uv6r | figs-synecdoche | οἱ Ἰουδαῖοι συνέθεντο | 1 | The Jews have agreed | |
2332 | ACT | 23 | 20 | wp5d | Παῦλον καταγάγῃς | 1 | to bring down Paul | પાઉલને કિલ્લામાંથી નીચે લાવવો | |
2333 | ACT | 23 | 20 | fev5 | μέλλων τι ἀκριβέστερον πυνθάνεσθαι περὶ αὐτοῦ. | 1 | they were going to ask more precisely about his case | પાઉલે જે કર્યું છે તે વિષેની વધારે તપાસ કરવા માંગતા હતા | |
2334 | ACT | 23 | 21 | vdr5 | translate-numbers | ἄνδρες…τεσσεράκοντα | 1 | forty men | 40 માણસો (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
2335 | ACT | 23 | 21 | i2k9 | ἐνεδρεύουσιν…αὐτὸν | 1 | lying in wait for him | પાઉલને ઘેરવા માટે તૈયાર હતા અથવા “પાઉલને મારી નાખવા તૈયાર હતા” | |
2336 | ACT | 23 | 21 | r695 | οἵτινες ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς μήτε φαγεῖν μήτε πιεῖν, ἕως οὗ ἀνέλωσιν αὐτόν | 1 | They have called a curse down on themselves, neither to eat nor to drink until they have killed him | તેઓએ પાઉલની હત્યા ન કરે ત્યાં સુધી કંઇ ન ખાવાનું કે ન પીવાના શપથ લીધા હતા. અને તેઓએ ઈશ્વરને કહ્યું કે જો તેઓએ જે કરવાના શપથ લીધા છે તે તેઓ ન કરે તો તેઓને શ્રાપ આપો | |
2337 | ACT | 23 | 22 | av3g | 0 | General Information: | અહીં “તે” શબ્દ મુખ્ય સરદારનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2338 | ACT | 23 | 22 | av3h | 0 | General Information: | ફેલિક્સ, જે કૈસરિયામાં રહેતો હતો, તે વિસ્તારનો રોમન રાજ્યપાલ હતો. | ||
2339 | ACT | 23 | 23 | wk7k | προσκαλεσάμενός | 1 | he called to him | તેણે પોતાને કહ્યું | |
2340 | ACT | 23 | 23 | q741 | translate-numbers | δύο τῶν ἑκατονταρχῶν | 1 | two of the centurions | સુબેદારોમાંના 2 ને (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
2341 | ACT | 23 | 23 | b7z3 | translate-numbers | ἱππεῖς ἑβδομήκοντα | 1 | seventy horsemen | 70 ઘોડેસવારો (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
2342 | ACT | 23 | 23 | mgi9 | translate-numbers | δεξιολάβους διακοσίους | 1 | two hundred spearmen | 200 સૈનિકો કે જેઓ ભાલાઓથી સજ્જ હતા (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
2343 | ACT | 23 | 23 | kg8s | τρίτης ὥρας τῆς νυκτός | 1 | third hour of the night | આ રાત્રિના 9 કલાકનો સમય હતો. | |
2344 | ACT | 23 | 25 | vg8x | 0 | General Information: | મુખ્ય રાજ્યપાલ ફેલિક્સ અધિકારીને પાઉલની ધરપકડ વિષે પત્ર લખે છે. | ||
2345 | ACT | 23 | 25 | vg8y | translate-names | 0 | General Information: | મુખ્ય સરદારનું નામ ક્લોદિયસ લુસિયાસ છે. રાજ્યપાલ ફેલિક્સ સંપૂર્ણ પ્રાંતનો રોમન રાજ્યપાલ હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2346 | ACT | 23 | 26 | zf93 | figs-123person | Κλαύδιος Λυσίας, τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι, χαίρειν | 1 | Claudius Lysias to the most excellent Governor Felix, greetings | |
2347 | ACT | 23 | 26 | u2ih | τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι | 1 | to the most excellent Governor Felix | રાજ્યપાલ ફેલિક્સને જે સૌથી મહાન સન્માનને લાયક છે | |
2348 | ACT | 23 | 27 | zr7l | figs-synecdoche | τὸν ἄνδρα τοῦτον συνλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων | 1 | This man was arrested by the Jews | |
2349 | ACT | 23 | 27 | ha13 | figs-activepassive | μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι | 1 | was about to be killed | |
2350 | ACT | 23 | 27 | v78t | ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι | 1 | I came upon them with soldiers | હું અને મારા સૈનિકો જ્યાં પાઉલ અને યહૂદીઓ હાજર હતા ત્યાં આવી પહોંચ્યા | |
2351 | ACT | 23 | 28 | lb1a | 0 | General Information: | અહીં “હું” શબ્દ ક્લોદિયસ લુસિયાસ, મુખ્ય સરદારનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2352 | ACT | 23 | 28 | lb1b | 0 | General Information: | “તેઓ” શબ્દ યહૂદીઓના જૂથ જેઓ પાઉલ પર દોષ મૂકે છે તેઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | ||
2353 | ACT | 23 | 28 | lb1c | figs-you | 0 | General Information: | “તમે” શબ્દ એ એકવચન છે અને તે ફેલિક્સ રાજ્યપાલનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-you]]) | |
2354 | ACT | 23 | 28 | pmq7 | 0 | Connecting Statement: | મુખ્ય સરદાર રાજ્યપાલ ફેલિક્સને લખેલો તેનો પત્ર પૂર્ણ કરે છે. | ||
2355 | ACT | 23 | 29 | zt4f | figs-activepassive | ὃν εὗρον ἐνκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ | 1 | that he was being accused about questions concerning | |
2356 | ACT | 23 | 29 | wsh2 | figs-abstractnouns | μηδὲν δὲ ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν ἔχοντα ἔγκλημα | 1 | but that there was no accusation against him that deserved death or imprisonment | |
2357 | ACT | 23 | 30 | i2ji | figs-activepassive | μηνυθείσης δέ μοι | 1 | Then it was made known to me | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “પછીથી હું શીખ્યો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2358 | ACT | 23 | 31 | ifs1 | translate-names | 0 | General Information: | ||
2359 | ACT | 23 | 31 | s9rf | 0 | Connecting Statement: | યરૂશાલેમમાં પાઉલની ધરપકડ સમય સમાપ્ત થાય છે અને કૈસરિયામાં તેની ધરપકડનો સમય રાજ્યપાલ ફેલિક્સની આગેવાનીમાં શરૂ થાય છે. | ||
2360 | ACT | 23 | 31 | ny4k | οἱ…οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς | 1 | So the soldiers obeyed their orders | ||
2361 | ACT | 23 | 31 | ptv4 | ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον, ἤγαγον διὰ νυκτὸς | 1 | They took Paul and brought him by night | ||
2362 | ACT | 23 | 34 | u44w | 0 | General Information: | |||
2363 | ACT | 23 | 34 | dtx1 | figs-quotations | ἐπερωτήσας ἐκ ποίας ἐπαρχείας ἐστὶν | 1 | he asked what province Paul was from. When | |
2364 | ACT | 23 | 35 | dwv2 | figs-quotations | ἔφη | 1 | he said | |
2365 | ACT | 23 | 35 | uji1 | διακούσομαί σου | 1 | I will hear you fully | તારે જે કહેવું છે તે સર્વ હું સાંભળીશ | |
2366 | ACT | 23 | 35 | mga2 | κελεύσας…φυλάσσεσθαι αὐτόν | 1 | he commanded him to be kept | ||
2367 | ACT | 24 | intro | j74u | 0 | ||||
2368 | ACT | 24 | 1 | qw1r | figs-you | 0 | General Information: | ||
2369 | ACT | 24 | 1 | bc8k | 0 | Connecting Statement: | પાઉલની કાર્યવાહી કૈસરિયામાં ચાલી રહી છે. તેર્તુલુસ રાજ્યપાલ ફેલિક્સને પાઉલના આરોપો સાથે રજૂ કરે છે. | ||
2370 | ACT | 24 | 1 | e8rp | μετὰ δὲ πέντε ἡμέρας | 1 | After five days | રોમન સૈનિકો પાઉલને પાંચ દિવસ પછી કૈસરિયા લાવ્યા પછી | |
2371 | ACT | 24 | 1 | n9gu | translate-names | Ἁνανίας | 1 | Ananias | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. અ પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 5:1 માં જે અનાન્યા છે તે નથી અથવા પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 9:10 માં જે છે તે અનાન્યા નથી. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 23:1 માં આ કેવી રીતે અનુવાદ કર્યું છે તે જુઓ. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2372 | ACT | 24 | 1 | f3vx | ῥήτορος | 1 | an orator | વકીલ. તેર્તુલુસ રોમન કાયદાનો નિષ્ણાત હતો, જે પાઉલ પર અદાલતમાં દોષારોપણ કરવા આવ્યો હતો. | |
2373 | ACT | 24 | 1 | xm6c | translate-names | Τερτύλλου | 1 | Tertullus | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2374 | ACT | 24 | 1 | q7wj | κατέβη | 1 | went there | કૈસરિયા જ્યાં પાઉલ હતો ત્યાં ગયો | |
2375 | ACT | 24 | 1 | nq9x | τῷ ἡγεμόνι | 1 | before the governor | રાજ્યપાલની હાજરીમાં જે અદાલતમાં ન્યાયાધીશ હતા | |
2376 | ACT | 24 | 1 | zm5e | ἐνεφάνισαν…κατὰ τοῦ Παύλου | 1 | brought charges against Paul | રાજ્યપાલ સમક્ષ ફરિયાદની દલીલ કરવાની શરૂઆત કરી કે પાઉલે નિયમનું ઉલ્લંઘન કર્યું છે. | |
2377 | ACT | 24 | 2 | e6zg | figs-exclusive | πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες | 1 | we have great peace | |
2378 | ACT | 24 | 2 | sv8c | καὶ διορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας | 1 | and your foresight brings good reform to our nation | અને તમારા આયોજનોએ આપણા દેશ મોટા પ્રમાણમાં સુધારો કર્યો છે | |
2379 | ACT | 24 | 3 | r5jl | μετὰ πάσης εὐχαριστίας | 1 | so with all thankfulness we welcome everything that you do | ||
2380 | ACT | 24 | 3 | q3fj | κράτιστε Φῆλιξ | 1 | most excellent Felix | રાજ્યપાલ ફેલિક્સ જે ખૂબ સન્માનપાત્ર છે, ફેલિક્સ આખા ક્ષેત્રમાં રોમન રાજ્યપાલ હતા. તમે પ્રેરિતોના કૃત્યો 23:25 માં સમાન શબ્દસમૂહનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2381 | ACT | 24 | 4 | tyq8 | figs-exclusive | 0 | General Information: | “અમે” શબ્દ એ અનાન્યા, કેટલાક વડીલો અને તેર્તુલુસનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-exclusive]]) | |
2382 | ACT | 24 | 4 | jww2 | ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖον σε ἐνκόπτω | 1 | So that I detain you no more | ||
2383 | ACT | 24 | 4 | xfm5 | ἀκοῦσαί…ἡμῶν συντόμως, τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ | 1 | briefly listen to me with kindness | કૃપા કરીને મારી ટૂંકી વાત સાંભળો | |
2384 | ACT | 24 | 5 | i1qs | figs-metaphor | τὸν ἄνδρα τοῦτον λοιμὸν | 1 | this man to be a pest | |
2385 | ACT | 24 | 5 | k1v1 | figs-hyperbole | πᾶσι τοῖς Ἰουδαίοις τοῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην | 1 | all the Jews throughout the world | |
2386 | ACT | 24 | 5 | zg4a | figs-explicit | πρωτοστάτην…τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως | 1 | He is a leader of the Nazarene sect | |
2387 | ACT | 24 | 5 | n6zb | αἱρέσεως | 1 | sect | મોટા જૂથની અંદરના લોકોનું આ એક નાનું જૂથ છે. તેર્તુલુસ ખ્રિસ્તીઓને યહૂદી ધર્મની અંદરનું એક નાનું જૂથ માને છે. | |
2388 | ACT | 24 | 7 | ujn8 | figs-you | 0 | General Information: | અહીં “તમે” શબ્દ એકવચન છે અને તે રાજ્યપાલ ફેલિક્સનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-you]]) | |
2389 | ACT | 24 | 7 | xkr4 | 0 | Connecting Statement: | તેર્તુલુસ પાઉલ વિરુદ્ધની પોતાની દલીલ અને ફરિયાદ રાજ્યપાલ ફેલિક્સ સમક્ષ પૂર્ણ કરે છે. | ||
2390 | ACT | 24 | 8 | e26a | ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ | 1 | to learn about these charges we are bringing against him | ||
2391 | ACT | 24 | 9 | rq5f | figs-synecdoche | οἱ Ἰουδαῖοι | 1 | The Jews | અહીં યહૂદી આગેવાનો જેઓ પાઉલની કાર્યવાહી દરમિયાન હાજર હતા તેઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
2392 | ACT | 24 | 10 | my1c | 0 | General Information: | અહીં “તેઓ” શબ્દ એ યહૂદીઓનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓ પાઉલ પર આરોપ મૂકે છે. | ||
2393 | ACT | 24 | 10 | ict8 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ રાજ્યપાલ ફેલિક્સને તેના પર મુકવામાં આવેલા આરોપોનો પ્રત્યુત્તર આપે છે. | ||
2394 | ACT | 24 | 10 | s92a | νεύσαντος…τοῦ ἡγεμόνος | 1 | the governor motioned | રાજ્યપાલે ઇશારો કર્યો | |
2395 | ACT | 24 | 10 | uu7a | figs-metonymy | κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ | 1 | a judge to this nation | |
2396 | ACT | 24 | 10 | sr5t | ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι | 1 | explain myself | મારી પરિસ્થિતિ વર્ણવી | |
2397 | ACT | 24 | 11 | dr4u | translate-numbers | ἡμέραι δώδεκα, ἀφ’ ἧς | 1 | twelve days since | 12 દિવસોથી (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
2398 | ACT | 24 | 12 | wbf6 | figs-metaphor | ἢ ἐπίστασιν ποιοῦντα ὄχλου | 1 | I did not stir up a crowd | |
2399 | ACT | 24 | 13 | m3yk | κατηγοροῦσίν | 1 | the accusations | ખોટા કાર્યો માટે દોષો અથવા “અપરાધો માટેની સજા” | |
2400 | ACT | 24 | 14 | c5xa | ὁμολογῶ…τοῦτό σοι | 1 | I confess this to you | હું તમારી સમક્ષ કહું છું | |
2401 | ACT | 24 | 14 | k79p | ὅτι κατὰ τὴν Ὁδὸν | 1 | that according to the Way | “માર્ગ” શબ્દસમૂહ પાઉલના સમયમાં ખ્રિસ્તી લોકોનું માટે શીર્ષક તરીકે વપરાતું હતું. | |
2402 | ACT | 24 | 14 | rqu3 | λέγουσιν αἵρεσιν | 1 | they call a sect | ||
2403 | ACT | 24 | 14 | cg73 | οὕτως λατρεύω τῷ πατρῴῳ Θεῷ | 1 | in that same way I serve the God of our fathers | ||
2404 | ACT | 24 | 15 | nv5a | καὶ αὐτοὶ | 1 | as these men | ||
2405 | ACT | 24 | 15 | qza8 | figs-abstractnouns | ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι, δικαίων τε καὶ ἀδίκων | 1 | that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked | |
2406 | ACT | 24 | 15 | x1yd | figs-nominaladj | δικαίων…καὶ ἀδίκων | 1 | the righteous and the wicked | |
2407 | ACT | 24 | 16 | sfw4 | αὐτὸς ἀσκῶ…διὰ παντός | 1 | I always strive | હું હંમેશા સખત પરિશ્રમ કરું છું અથવા “હું મારાથી બનતું સૌથી શ્રેષ્ઠ કરું છું” | |
2408 | ACT | 24 | 16 | kcg8 | figs-metonymy | ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρὸς τὸν Θεὸν | 1 | to have a clear conscience before God | |
2409 | ACT | 24 | 16 | va3b | πρὸς τὸν Θεὸν | 1 | before God | ઈશ્વરની હાજરીમાં | |
2410 | ACT | 24 | 17 | p92m | δὲ | 1 | Now | આ શબ્દ પાઉલની દલીલમાં બદલાણને ચિહ્નિત કરે છે. અહીં તે યરૂશાલેમની પરિસ્થિતિ સમજાવે છે જ્યારે કેટલાક યહૂદીઓએ તેની ધરપકડ કરી હતી. | |
2411 | ACT | 24 | 17 | py9v | δι’ ἐτῶν…πλειόνων | 1 | after many years | યરૂશાલેમથી ઘણાં વર્ષો સુધી દૂર રહ્યા પછી | |
2412 | ACT | 24 | 17 | ryk6 | figs-go | ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου, παρεγενόμην καὶ προσφοράς | 1 | I came to bring help to my nation and gifts of money | |
2413 | ACT | 24 | 18 | pk2m | ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ | 1 | in a purification ceremony in the temple | ભક્તિસ્થાનમાં મારા શુદ્ધિકરણની પ્રક્રિયા સમાપ્ત કર્યા પછી | |
2414 | ACT | 24 | 18 | x6iy | figs-explicit | οὐ μετὰ ὄχλου, οὐδὲ μετὰ θορύβου | 1 | not with a crowd or an uproar | |
2415 | ACT | 24 | 19 | s528 | τινὲς | 1 | These men | એશિયામાંના યહૂદીઓ | |
2416 | ACT | 24 | 19 | ntg3 | εἴ τι ἔχοιεν | 1 | if they have anything | જો તેઓને કઈ કહેવું હોય તો | |
2417 | ACT | 24 | 20 | npt5 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ રાજ્યપાલ ફેલિક્સને તેના પર લગાવવામાં આવેલા તહોમત વિષેનો પ્રત્યુત્તર સમાપ્ત કરે છે | ||
2418 | ACT | 24 | 20 | ag5d | αὐτοὶ | 1 | these same men | અહીં પરિષદના સભ્યો કે જેઓ પાઉલની કાર્યવાહીના સમયે યરૂશાલેમમાં હાજર હતા તેઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
2419 | ACT | 24 | 20 | hnt9 | εἰπάτωσαν, τί εὗρον ἀδίκημα…μου | 1 | should say what wrong they found in me | શું તેઓ મારામાં દોષ બતાવી શક્યા છે કે સાબિત કરી શક્યા છે. | |
2420 | ACT | 24 | 21 | ds1s | figs-abstractnouns | περὶ ἀναστάσεως νεκρῶν | 1 | It is concerning the resurrection of the dead | |
2421 | ACT | 24 | 21 | d2lm | figs-activepassive | ἐγὼ κρίνομαι σήμερον ἐφ’ ὑμῶν | 1 | I am on trial before you today | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તમે આજે મારો ન્યાય કરો છો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2422 | ACT | 24 | 22 | w1tn | translate-names | 0 | General Information: | ફેલિક્સ એ વિસ્તારનો રોમન રાજ્યપાલ છે જે કૈસરિયામાં રહે છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 23:24 માં નામનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2423 | ACT | 24 | 22 | a87f | τῆς Ὁδοῦ | 1 | the Way | ખ્રિસ્તીઓ માટે આ શીર્ષક છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 9:2 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ | |
2424 | ACT | 24 | 22 | y3pg | ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ | 1 | When Lysias the commander comes down | જ્યારે લુસિયાસ સરદાર આવશે અથવા “જે સમયે લુસિયાસ સરદાર નીચે આવશે ત્યારે” | |
2425 | ACT | 24 | 22 | k1f7 | Λυσίας | 1 | Lysias | આ મુખ્ય સરદારનું નામ છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 23:26 માં આ નામનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2426 | ACT | 24 | 22 | z5f9 | καταβῇ | 1 | comes down from Jerusalem | યરૂશાલેમ કૈસરિયા કરતા ઊંચાણમાં હતું તેથી તેઓના માટે યરૂશાલેમથી નીચે આવવાનું કહેવું સામાન્ય હતું. | |
2427 | ACT | 24 | 22 | ldi8 | διαγνώσομαι τὰ καθ’ ὑμᾶς | 1 | I will decide your case | ||
2428 | ACT | 24 | 23 | sxy2 | ἔχειν…ἄνεσιν | 1 | have some freedom | પાઉલને સ્વતંત્રતા આપો નહિ તો તેને બંદીખાનામાં પૂરો | |
2429 | ACT | 24 | 24 | wus4 | μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς | 1 | After some days | ઘણા દિવસો પછી | |
2430 | ACT | 24 | 24 | qy9y | translate-names | Δρουσίλλῃ, τῇ…γυναικὶ | 1 | Drusilla his wife | દ્રુસિલા એ સ્ત્રીનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2431 | ACT | 24 | 24 | xmq5 | figs-explicit | Ἰουδαίᾳ | 1 | a Jewess | |
2432 | ACT | 24 | 25 | b8v1 | ἔμφοβος γενόμενος, ὁ Φῆλιξ | 1 | Felix became frightened | ફેલિક્સ કદાચને તેના પાપ વિષે અફઓસ થયો છે. | |
2433 | ACT | 24 | 25 | p8yi | τὸ νῦν ἔχον | 1 | for now | હાલના સમય માટે | |
2434 | ACT | 24 | 26 | h4v7 | χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου | 1 | Paul to give money to him | ફેલિક્સ અપેક્ષા રાખતો હતો કે પાઉલ તેની સ્વતંત્રતા માટે તેને લાંચ આપશે. | |
2435 | ACT | 24 | 26 | n45p | διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος, ὡμίλει αὐτῷ | 1 | so he often sent for him and spoke with him | તેથી ફેલિક્સે વારંવાર તેને બોલાવીને તેની સાથે વાત કરતો હતો | |
2436 | ACT | 24 | 27 | ur2y | translate-names | ὁ…Πόρκιον Φῆστον | 1 | Porcius Festus | આ નવો રોમન રાજ્યપાલ હતો જે ફેલિક્સના સ્ર્થાને આવ્યો હતો. |
2437 | ACT | 24 | 27 | p59c | figs-synecdoche | θέλων…χάριτα καταθέσθαι τοῖς Ἰουδαίοις | 1 | wanted to gain favor with the Jews | |
2438 | ACT | 24 | 27 | gln6 | ὁ Φῆλιξ…κατέλιπε τὸν Παῦλον δεδεμένον | 1 | he left Paul to continue under guard | તે પાઉલને જેલમાં મૂકી ગયો | |
2439 | ACT | 25 | intro | b6uk | 0 | ||||
2440 | ACT | 25 | 1 | c84u | 0 | General Information: | ફેસ્તુસ કૈસરિયાનો રાજ્યપાલ બન્યો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 24: 27 માં આ નામનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | ||
2441 | ACT | 25 | 1 | tj76 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ કૈસરિયામાં બંદીવાન બની રહ્યો | ||
2442 | ACT | 25 | 1 | w8h3 | οὖν | 1 | Now | આ શબ્દ વાર્તમાં નવી ઘટનાને રજૂ કરે છે. | |
2443 | ACT | 25 | 1 | i7t9 | Φῆστος…ἐπιβὰς τῇ ἐπαρχείᾳ | 1 | Festus entered the province | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) ફેસ્તુસ તેના શાસનની શરૂઆત કરવા માટે તેના વિસ્તારમાં પહોંચ્યો અથવા 2) ફેસ્તુસ ફક્ત આ વિસ્તારમાં આવ્યો. | |
2444 | ACT | 25 | 1 | zz4l | ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπὸ Καισαρείας | 1 | he went from Caesarea up to Jerusalem | ||
2445 | ACT | 25 | 2 | qnc8 | figs-metaphor | ἐνεφάνισάν…οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου | 1 | The chief priest and the prominent Jews brought accusations against Paul | |
2446 | ACT | 25 | 2 | uj5p | παρεκάλουν αὐτὸν | 1 | they urged him | અહીં શબ્દ “તેને” એ ફેસ્તુસનો ઉલ્લેખ કરે છે | |
2447 | ACT | 25 | 3 | w8um | χάριν κατ’ αὐτοῦ | 1 | asked him for a favor | અહીં શબ્દ “તેને” એ ફેસ્તુસનો ઉલ્લેખ કરે છે | |
2448 | ACT | 25 | 3 | qz46 | ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ | 1 | that Festus might summon Paul to Jerusalem | ||
2449 | ACT | 25 | 3 | pg8x | ἀνελεῖν αὐτὸν κατὰ τὴν ὁδόν | 1 | so that they could kill him along the way | તેઓ સંતાઈને પાઉલ પર હુમલો કરે. | |
2450 | ACT | 25 | 4 | p3tt | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2451 | ACT | 25 | 4 | v5f9 | figs-quotations | Φῆστος ἀπεκρίθη, τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάρειαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι | 1 | Festus answered that Paul was being held at Caesarea, and that he himself was going there soon. | |
2452 | ACT | 25 | 5 | a54h | writing-quotations | οἱ οὖν…φησίν, δυνατοὶ συνκαταβάντες | 1 | ||
2453 | ACT | 25 | 5 | iz98 | εἴ τί ἐστιν ἐν τῷ ἀνδρὶ ἄτοπον | 1 | If there is something wrong with the man | જો પાઉલે કંઈક ખોટું કર્યું છે તો | |
2454 | ACT | 25 | 5 | nei6 | κατηγορείτωσαν αὐτοῦ | 1 | you should accuse him | તો તમે તેને નિયમના ઉલ્લંઘન માટે આરોપ મૂકી શકો છો અથવા તમે તેના પર તહોમત મૂકી શકો છો | |
2455 | ACT | 25 | 6 | fi27 | 0 | General Information: | |||
2456 | ACT | 25 | 6 | s69c | καταβὰς εἰς Καισάρειαν | 1 | down to Caesarea | યરૂશાલેમ ભૌગોલીક દ્રષ્ટીએ કૈસરિયા કરતા ઊંચું છે. તેથી યરૂશાલેમમાંથી નીચે જવું એ કહેવું સામાન્ય બાબત છે. | |
2457 | ACT | 25 | 6 | qv24 | figs-metonymy | καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος | 1 | sat in the judgment seat | |
2458 | ACT | 25 | 6 | j7c5 | figs-activepassive | τὸν Παῦλον ἀχθῆναι | 1 | Paul to be brought to him | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તેના સૈનિકો પાઉલને તેની પાસે લાવ્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2459 | ACT | 25 | 7 | v4v8 | παραγενομένου δὲ αὐτοῦ | 1 | When he arrived | તે હાજર થયો અને ફેસ્તુસ સમક્ષ ઊભો રહ્યો | |
2460 | ACT | 25 | 7 | e7g2 | figs-metaphor | πολλὰ…βαρέα αἰτιώματα καταφέροντες | 1 | they brought many serious charges | |
2461 | ACT | 25 | 8 | hc3w | figs-synecdoche | εἰς τὸ ἱερὸν | 1 | against the temple | |
2462 | ACT | 25 | 9 | m49r | 0 | Connecting Statement: | પાઉલને કૈસરિયા સમક્ષ ન્યાય માટે લઈ જવામાં આવ્યો | ||
2463 | ACT | 25 | 9 | b49x | figs-synecdoche | θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι | 1 | wanted to gain the favor of the Jews | |
2464 | ACT | 25 | 9 | qe8h | εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς | 1 | to go up to Jerusalem | યરૂશાલેમ ભૌગોલીક દ્રષ્ટીએ કૈસરિયા કરતા ઊંચું છે. તેથી યરૂશાલેમમાં નીચે જવું એ કહેવું સામાન્ય બાબત છે. | |
2465 | ACT | 25 | 9 | wi2d | figs-activepassive | ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ’ ἐμοῦ | 1 | and to be judged by me about these things there | |
2466 | ACT | 25 | 10 | u1ef | figs-metonymy | ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος ἑστώς εἰμι, οὗ με δεῖ κρίνεσθαι | 1 | I stand before the judgment seat of Caesar where I must be judged | |
2467 | ACT | 25 | 11 | el9d | figs-hypo | οὖν ἀδικῶ καὶ ἄξιον θανάτου πέπραχά τι, οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν; εἰ δὲ οὐδέν ἐστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου, οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι | 1 | Though if I have done wrong ... no one may hand me over to them | પાઉલ એક કાલ્પનિક પરિસ્થિતિ જણાવી રહ્યા છે. જો તે દોષી હોય, તો હું સજા સ્વીકારૂ છું, પરંતુ તે જાણે છે કે તે દોષી નથી. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
2468 | ACT | 25 | 11 | ta55 | εἰ…ἄξιον θανάτου πέπραχά τι | 1 | if I have done what is worthy of death | જો મેં કંઈક ખોટું કર્યું છે કે જેનાથી હું મરણની સજા ભોગવવાને લાયક છું | |
2469 | ACT | 25 | 11 | hxr1 | οὐδέν ἐστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν | 1 | if their accusations are nothing | જો મારી પર લગાવેલ આરોપો સાચા નથી તો | |
2470 | ACT | 25 | 11 | hr23 | οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι | 1 | no one may hand me over to them | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) ફેસ્તુસ પાસે પાઉલને આ ખોટા આરોપીઓને સોંપવાનો કાયદેસર અધિકાર નથી અથવા 2) પાઉલ કહેતો હતો કે જો તેણે કંઈપણ ખોટું કર્યું નથી, તો રાજ્યપાલે યહૂદીઓની વિનંતી અનુસાર ન્યાય ન કરવો જોઈએ. | |
2471 | ACT | 25 | 11 | b1bf | Καίσαρα ἐπικαλοῦμαι | 1 | I appeal to Caesar | હું માગું છું કે હું કૈસર સમક્ષ જાઉં જેથી તે મારો ન્યાય કરે | |
2472 | ACT | 25 | 12 | t96z | μετὰ τοῦ συμβουλίου | 1 | with the council | ||
2473 | ACT | 25 | 13 | izu8 | writing-participants | 0 | General Information: | રાજા અગ્રીપા અને બરનિકા વાર્તામાં નવા લોકો છે. તેમ છતાં તેમણે ફક્ત થોડા પ્રદેશો પર શાસન કર્યું હતું, રાજા અગ્રીપા પેલેસ્તાઇનમાં હાલના રાજા તરીકે રાજ કરે છે. બરનિકા એ અગ્રીપાની બહેન છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-participants]] અને [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2474 | ACT | 25 | 13 | ge5h | 0 | Connecting Statement: | ફેસ્તુસ પાઉલનો કેસ રાજા અગ્રીપાને સમજાવે છે. | ||
2475 | ACT | 25 | 13 | c3gc | δὲ | 1 | Now | આ શબ્દ રચના વાર્તામાં નવી ઘટનાનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
2476 | ACT | 25 | 13 | ukd3 | ἀσπασάμενοι τὸν Φῆστον | 1 | to pay an official visit to Festus | સત્તાવાર બાબત વિષે ફેસ્તુસની મુલાકાત લે છે | |
2477 | ACT | 25 | 14 | x8jf | figs-activepassive | ἀνήρ τὶς ἐστιν καταλελειμμένος ὑπὸ Φήλικος δέσμιος | 1 | A certain man was left behind here by Felix as a prisoner | |
2478 | ACT | 25 | 14 | z7yw | Φήλικος | 1 | Felix | ફેલિક્સ એ વિસ્તારનો રોમન રાજ્યપાલ હતો જે કૈસરિયામાં રહેતો હતો. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 23:24 માં આ નામનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2479 | ACT | 25 | 15 | b6hx | figs-metaphor | περὶ οὗ…ἐνεφάνισαν | 1 | brought charges against this man | |
2480 | ACT | 25 | 15 | hyp5 | figs-abstractnouns | αἰτούμενοι κατ’ αὐτοῦ καταδίκην | 1 | they asked for a sentence of condemnation against him | |
2481 | ACT | 25 | 16 | e4tk | figs-metaphor | χαρίζεσθαί τινα ἄνθρωπον | 1 | to hand over anyone | |
2482 | ACT | 25 | 16 | xjb4 | figs-idiom | πρὶν ἢ ὁ κατηγορούμενος, κατὰ πρόσωπον…τοὺς κατηγόρους | 1 | before the accused had faced his accusers | |
2483 | ACT | 25 | 17 | z6g2 | οὖν | 1 | Therefore | કારણ કે મેં જે કહ્યું છે તે સાચું છે. ફેસ્તુસે હમણાં જ કહ્યું હતું કે આરોપી માણસે તેના આરોપીઓનો સામનો કરી પોતાનો બચાવ કરવો જોઈએ. | |
2484 | ACT | 25 | 17 | rm5z | συνελθόντων…ἐνθάδε | 1 | when they came together here | જ્યારે યહૂદી આગેવાનો મને મળવાને અહીં આવ્યા | |
2485 | ACT | 25 | 17 | efe2 | figs-metonymy | καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος | 1 | I sat in the judgment seat | |
2486 | ACT | 25 | 17 | hm6g | figs-activepassive | ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα | 1 | I ordered the man to be brought in | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “મેં સૈનિકોને આદેશ કર્યો કે તેઓ પાઉલને મારી સમક્ષ હાજર કરે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2487 | ACT | 25 | 19 | d1qm | τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας | 1 | their own religion | અહીં “ધર્મ” એટલે કે લોકોને વિશ્વાસનું માળખું જે લોકોને જીવન અને અલૌકિક શક્તિ પ્રત્યે છે. | |
2488 | ACT | 25 | 20 | y9bv | figs-idiom | κἀκεῖ κρίνεσθαι περὶ τούτων | 1 | to stand trial there about these charges | |
2489 | ACT | 25 | 21 | yli3 | 0 | Connecting Statement: | ફેસ્તુસ રાજા અગ્રીપા સમક્ષ પાઉલનો પ્રસંગનું વર્ણન પૂર્ણ કરે છે. | ||
2490 | ACT | 25 | 21 | ie7x | figs-activepassive | τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν | 1 | But when Paul appealed to be kept in custody while awaiting the decision of the emperor | |
2491 | ACT | 25 | 21 | ceq2 | figs-activepassive | ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν | 1 | I ordered him to be held in custody | |
2492 | ACT | 25 | 22 | t322 | writing-quotations | αὔριον, φησίν, ἀκούσῃ αὐτοῦ | 1 | ||
2493 | ACT | 25 | 23 | y1yj | 0 | General Information: | તેમ છતાં તેમણે ફક્ત થોડા પ્રદેશો પર રાજ કર્યું હતું, પરંતુ અગ્રીપા પેલેસ્તાઇનનો રાજા હતો. બરનિકા તેની બહેન હતી. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 25:13 માં આ નામોનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે. | ||
2494 | ACT | 25 | 23 | qlm5 | 0 | Connecting Statement: | ફેસ્તુસ ફરીથી રાજા અગ્રીપાને પાઉલ વિષેની માહિતી આપે છે. | ||
2495 | ACT | 25 | 23 | yw76 | μετὰ πολλῆς φαντασίας | 1 | with much ceremony | તેઓને સન્માન આપવાના મહાન પ્રસંગ સાથે | |
2496 | ACT | 25 | 23 | ldb7 | τὸ ἀκροατήριον | 1 | the hall | આ એક મોટો ઓરડો હતો જ્યાં લોકો વિધિ, કાર્યવાહી અને અન્ય કાર્યક્રમો માટે એકઠા થાય છે. | |
2497 | ACT | 25 | 23 | at4t | figs-activepassive | ἤχθη ὁ Παῦλος | 1 | Paul was brought to them | |
2498 | ACT | 25 | 24 | n8qj | figs-hyperbole | ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν Ἰουδαίων | 1 | all the multitude of Jews | |
2499 | ACT | 25 | 24 | ae3v | βοῶντες | 1 | they shouted to me | તેઓ ખૂબ જ ભારપૂર્વક મારી સાથે વાત કરી છે | |
2500 | ACT | 25 | 24 | yv2q | figs-litotes | μὴ δεῖν αὐτὸν ζῆν μηκέτι | 1 | he should no longer live | |
2501 | ACT | 25 | 25 | fe2n | figs-you | 0 | General Information: | અહીં પ્રથમ “તમે” બહુવચન છે; અને બીજું “તમે” એકવચન છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-you]]) | |
2502 | ACT | 25 | 25 | f6hy | δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν | 1 | because he appealed to the emperor | કારણ કે તેણે કહ્યું કે સમ્રાટ તેનો ન્યાય કરે તેવી તેની ઇચ્છા છે | |
2503 | ACT | 25 | 25 | g856 | τὸν Σεβαστὸν | 1 | the emperor | સમ્રાટ એ રોમન સામ્રાજ્યનો રાજ્યકર્તા હતો. તે ઘણાં દેશો અને પ્રાંતો પર રાજ કરતો હતો. | |
2504 | ACT | 25 | 26 | jcq2 | προήγαγον αὐτὸν ἐφ’ ὑμῶν, καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ, Βασιλεῦ Ἀγρίππα | 1 | I have brought him to you, especially to you, King Agrippa | તેથી હું પાઉલને તમારી સમક્ષ લાવ્યો, પરંતુ વિશેષ કરીને તમારી, રાજા અગ્રીપા સમક્ષ. | |
2505 | ACT | 25 | 26 | rhy2 | ὅπως…σχῶ τι γράψω | 1 | so that I might have something more to write | જેથી મને કંઈક લખી મોકલવાનું મળી આવે અથવા “તેથી હું જાણું કે મારે શું લખવું જોઈએ” | |
2506 | ACT | 25 | 27 | txs6 | figs-doublenegatives | ἄλογον…μοι δοκεῖ πέμποντα δέσμιον, μὴ καὶ…σημᾶναι | 1 | it seems unreasonable for me to send a prisoner and to not also state | |
2507 | ACT | 25 | 27 | xm65 | τὰς κατ’ αὐτοῦ αἰτίας | 1 | the charges against him | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) યહૂદી આગેવાનો તેની વિરુદ્ધ લાવેલા આરોપો અથવા 2) આરોપને લગતા રોમનના નિયમો કે જે પાઉલના કેસમાં તેને પણ લાગુ પડે છે. | |
2508 | ACT | 26 | intro | e2q6 | 0 | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 26 સામાન્ય નોંધોમાળખું અને બંધારણપ્રેરિતોનાં કૃત્યોના પુસ્તકમાં પાઉલના બદલાણનો આ ત્રીજો અહેવાલ છે. શરૂઆતની મંડળીમાં આ એક અગત્યની ઘટના હોવાથી, ત્યાં પાઉલના બદલાણના ત્રણ અહેવાલો જોવા મળે છે. (જુઓ: પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 9 અને પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 22) પાઉલે રાજા અગ્રીપાને કહ્યું કે તેણે શા માટે એ કર્યું અથવા તે શા માટે કર્યું અને તે માટે રાજ્યપાલે તેને સજા કરવી જોઈએ નહિ. આ અધ્યાયમાંના વિશિષ્ટ ખ્યાલોપ્રકાશ અને અંધકારબાઈબલ ઘણી વાર અન્યાયી લોકો વિષે કહે છે કે જેઓ ઈશ્વરને પસંદ પડે એવા કામ કરતા નથી જાણે કે તેઓ અંધકારમાં ચાલતા હોય. તે પ્રકાશની વાત કરે છે જાણે કે તે જ તે પાપી લોકોને ન્યાયી બનવા, જે ખોટું કરી રહ્યા છે તેમને સમજવા અને ઈશ્વરની આજ્ઞાનું પાલન કરવાનું શરૂઆત કરે. (જુઓ: [[rc://gu/tw/dict/bible/kt/righteous]]) | |||
2509 | ACT | 26 | 1 | b34d | 0 | Connecting Statement: | ફેસ્તુસ પાઉલને રાજા અગ્રીપા સમક્ષ લાવ્યો હતો. કલમ 2 માં, પાઉલ રાજા અગ્રીપાને પોતાના બચાવનો પ્રત્યુત્તર આપે છે. | ||
2510 | ACT | 26 | 1 | gz9f | Ἀγρίππας | 1 | Agrippa | અગ્રીપા રાજા હાલ પેલેસ્તાઇનમાં રાજ કરતો હતો, જોકે તેણે ફક્ત અમુક પ્રદેશો પર શાસન કર્યું હતું. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 25:13 માં આ નામનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2511 | ACT | 26 | 1 | wme6 | ἐκτείνας τὴν χεῖρα | 1 | stretched out his hand | હાથ લાંબો કરીને અથવા “હાથનો ઇશારો કરીને” | |
2512 | ACT | 26 | 1 | vni8 | figs-abstractnouns | ἀπελογεῖτο | 1 | made his defense | |
2513 | ACT | 26 | 2 | ha47 | ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον | 1 | I regard myself as happy | પાઉલ ખુશ હતો કારણ કે તેણે અગ્રીપા સમક્ષ તેના હાજર હોવાને સુવાર્તા વિષે બોલવાની તક ગણાવી હતી. | |
2514 | ACT | 26 | 2 | xhz1 | ἀπολογεῖσθαι | 1 | to make my case | ||
2515 | ACT | 26 | 2 | mdq2 | figs-abstractnouns | περὶ πάντων ὧν ἐνκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων | 1 | against all the accusations of the Jews | |
2516 | ACT | 26 | 2 | cbr3 | figs-synecdoche | Ἰουδαίων | 1 | the Jews | આનો અર્થ સર્વ યહૂદીઓ નથી. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “યહૂદી આગેવાનો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
2517 | ACT | 26 | 3 | kns2 | figs-explicit | ζητημάτων | 1 | questions | |
2518 | ACT | 26 | 4 | t8bg | figs-hyperbole | πάντες οἱ Ἰουδαῖοι | 1 | all the Jews | |
2519 | ACT | 26 | 4 | x96h | ἐν τῷ ἔθνει μου | 1 | in my own nation | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) તેના પોતાના લોકો મધ્યે, ઇઝરાએલની ભૌગોલિક ભૂમિ આવશ્યક નથી અથવા 2) ઇઝરાએલની ભૂમિમાં. | |
2520 | ACT | 26 | 5 | y9a1 | τὴν ἀκριβεστάτην αἵρεσιν τῆς ἡμετέρας θρησκείας | 1 | the strictest party of our religion | યહૂદી ધર્મના સર્વ ચુસ્ત નિયમ પ્રમાણે જીવતો હતો | |
2521 | ACT | 26 | 6 | xkp9 | figs-you | 0 | General Information: | અહીં “તમે” બહુવચન છે અને જે લોકો પાઉલને સાંભળતા હતા તેઓનો ઉલ્લેખ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-you]]) | |
2522 | ACT | 26 | 6 | s9kr | νῦν | 1 | Now | આ શબ્દ વર્તમાનમાં પોતાને વિષે વાત કરવા માટે તેના ભૂતકાળની ચર્ચા કરતી બાબતને દર્શાવવાની નીશાની છે | |
2523 | ACT | 26 | 6 | i9y5 | figs-activepassive | ἕστηκα κρινόμενος | 1 | I stand here to be judged | |
2524 | ACT | 26 | 6 | r42g | figs-metaphor | ἐπ’ ἐλπίδι τῆς εἰς τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐπαγγελίας, γενομένης ὑπὸ τοῦ Θεοῦ | 1 | of my certain hope in the promise made by God to our fathers | |
2525 | ACT | 26 | 7 | hnf1 | figs-metonymy | εἰς ἣν τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν…ἐλπίζει καταντῆσαι | 1 | For this is the promise that our twelve tribes sought to receive | |
2526 | ACT | 26 | 7 | apf2 | figs-metaphor | εἰς ἣν…ἐλπίζει καταντῆσαι | 1 | the promise ... sought to receive | આ વચન વિષે કહે છે જાણે કે તે કોઈ પદાર્થ હોય જેને પ્રાપ્ત કરી શકાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2527 | ACT | 26 | 7 | kzg4 | figs-merism | νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον | 1 | worshiped God night and day | આતૂરતાથી “રાત” અને “દિવસ” એટલે કે તેઓ “ઈશ્વરની સતત ભક્તિ કરે છે.” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-merism]]) |
2528 | ACT | 26 | 7 | c4lm | figs-synecdoche | ὑπὸ Ἰουδαίων | 1 | that the Jews | |
2529 | ACT | 26 | 8 | de83 | figs-rquestion | τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει | 1 | Why should any of you think it is unbelievable that God raises the dead? | |
2530 | ACT | 26 | 8 | ukk6 | νεκροὺς ἐγείρει | 1 | raises the dead | ||
2531 | ACT | 26 | 9 | hm33 | μὲν οὖν | 1 | Now indeed | પાઉલ આ વાક્યનો ઉપયોગ તેના બચાવમાં બીજી વાર પ્રત્યુત્તર આપે છે તે ચિહ્નિત કરે છે. હવે તે વર્ણન કરે છે કે તેણે અગાઉ ઈસુના લોકોની કેવી રીતે સતાવણી કરી હતી. | |
2532 | ACT | 26 | 9 | r4df | figs-metonymy | πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ…ἐναντία | 1 | against the name of Jesus | |
2533 | ACT | 26 | 10 | nys7 | figs-activepassive | ἀναιρουμένων…αὐτῶν, κατήνεγκα ψῆφον | 1 | when they were killed, I cast my vote against them | |
2534 | ACT | 26 | 11 | rri6 | πολλάκις τιμωρῶν αὐτοὺς | 1 | I punished them many times | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) પાઉલે કેટલાક વિશ્વાસીઓને ઘણી વાર સજા કરી છે અથવા 2) પાઉલે ઘણાં અલગ અલગ વિશ્વાસીઓને સજા કરી છે. | |
2535 | ACT | 26 | 12 | p55i | 0 | Connecting Statement: | રાજા અગ્રીપા સાથે વાત કરતા, પાઉલ કહે છે કે પ્રભુએ તેની સાથે વાત કરી હતી. | ||
2536 | ACT | 26 | 12 | us8d | ἐν οἷς | 1 | While I was doing this | પાઉલ આ વાક્યનો ઉપયોગ તેના બચાવના પ્રત્યુત્તરમાં બીજી વાર ચિહ્નિત કરે છે. હવે તે જણાવે છે કે તેણે કેવી રીતે ઈસુને જોયા અને તેનો શિષ્ય બન્યો. | |
2537 | ACT | 26 | 12 | h3ic | ἐν οἷς | 1 | While | આ શબ્દ એક જ સમયે બનતી બે ઘટનાને દર્શાવવા માટે વપરાયો છે. આ કિસ્સામાં, પાઉલ જ્યારે ખ્રિસ્તીઓને સતાવવા દમસ્કમાં ગયો તે સમયે. | |
2538 | ACT | 26 | 12 | ajp6 | μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς | 1 | with authority and orders | પાઉલે પાસે યહૂદી આગેવાનો દ્વારા લખેલો પત્ર હતો, તેને યહૂદી વિશ્વાસીઓ પર સતાવણી કરવાનો અધિકાર આપવામાં આવ્યો હતો. | |
2539 | ACT | 26 | 14 | sip5 | figs-metonymy | ἤκουσα φωνὴν, λέγουσαν πρός με | 1 | I heard a voice speaking to me that said | |
2540 | ACT | 26 | 14 | du3t | Σαοὺλ, Σαούλ, τί με διώκεις | 1 | Saul, Saul, why do you persecute me? | ||
2541 | ACT | 26 | 14 | zsi2 | figs-metaphor | σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν | 1 | It is hard for you to kick a goad | |
2542 | ACT | 26 | 15 | h2ws | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ રાજા અગ્રીપાને પોતાનો પ્રત્યુત્તર આપી રહ્યા છે. આ કલમમાં તે ઈશ્વર સાથેની તેમની વાતચીતને દર્શાવે છે. | ||
2543 | ACT | 26 | 18 | fk1k | figs-metaphor | ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν | 1 | to open their eyes | લોકોને સત્ય સમજાવવામાં મદદ કરવા વિષે વાત કરવામાં આવી છે જાણે કે કોઈ વ્યક્તિ કોઈની આંખો ખોલવા માટે શાબ્દિક રીતે મદદ કરી રહ્યું હોય. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2544 | ACT | 26 | 18 | gw8f | figs-metaphor | ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς | 1 | to turn them from darkness to light | દુષ્ટતા કરવાનું બંધ કરવામાં કોઈને મદદ કરવી અને ઈશ્વર પર વિશ્વાસ કરવો અને તેની આજ્ઞાનું પાલન કરવા મદદ કરવી તે જાણે કે વ્યક્તિ કોઈને અંધકારમાંથી પ્રકાશની જગ્યાએ લઈ જાય છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2545 | ACT | 26 | 18 | q3h8 | figs-metaphor | ἐπιστρέψαι ἀπὸ…τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ | 1 | to turn them ... from the power of Satan to God | કોઈને શેતાનની આજ્ઞાનું પાલન કરવાનું અટકાવવા અને ઈશ્વરની આજ્ઞાનું પાલન કરવાનું શરૂ કરવું તે જાણે કે કોઈ વ્યક્તિ શાબ્દિક રૂપે કોઈ વ્યક્તિનું રૂપાંતર કરી રહ્યો છે અને જ્યાં શેતાન રાજ કરે છે ત્યાંથી તેને લઈ જઈ ઈશ્વરના રાજ્યમાં તેને લાવવું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2546 | ACT | 26 | 18 | m65i | figs-abstractnouns | τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν | 1 | they may receive from God the forgiveness of sins | |
2547 | ACT | 26 | 18 | wq4q | figs-abstractnouns | 0 | the inheritance that I give | ||
2548 | ACT | 26 | 18 | m9ve | figs-metaphor | κλῆρον | 1 | the inheritance | જેઓ ઈસુ પર વિશ્વાસ કરે છે તેમને તે આશીર્વાદ આપે છે તે જાણે કે બાળકો તેમના પિતા પાસેથી વારસો પ્રાપ્ત કરશે એ દર્શાવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2549 | ACT | 26 | 18 | c5ij | figs-metaphor | τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ | 1 | sanctified by faith in me | ઈસુએ કેટલાક લોકોને પોતાના બનવા પસંદ કરે છે, જેમ કે તેઓ શાબ્દિક રૂપે અન્ય લોકોથી અલગ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2550 | ACT | 26 | 18 | bgc5 | πίστει τῇ εἰς ἐμέ | 1 | by faith in me | કારણ કે તેઓ મારા પર વિશ્વાસ કરે છે. અહીં પાઉલ પ્રભુને ટાંકવાનું પૂર્ણ કરે છે. | |
2551 | ACT | 26 | 19 | ljx2 | ὅθεν | 1 | Therefore | કારણ કે મેં જે કહ્યું છે તે સાચું છે. પાઉલે હમણાં જ સમજાવ્યું હતું કે પ્રભુએ તેને તેના દર્શનમાં કઈ આજ્ઞા આપી હતી. | |
2552 | ACT | 26 | 19 | zv2u | figs-doublenegatives | οὐκ ἐγενόμην | 1 | I did not disobey | આ હકારાત્મક વાક્ય તરીકે વર્ણવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “મેં પાલન કર્યું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) |
2553 | ACT | 26 | 19 | sn4h | figs-metonymy | τῇ οὐρανίῳ ὀπτασίᾳ | 1 | the heavenly vision | |
2554 | ACT | 26 | 20 | fei4 | figs-metaphor | ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν Θεόν | 1 | turn to God | |
2555 | ACT | 26 | 20 | h1v2 | figs-abstractnouns | ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας | 1 | doing deeds worthy of repentance | |
2556 | ACT | 26 | 21 | tl6t | figs-synecdoche | Ἰουδαῖοι | 1 | the Jews | |
2557 | ACT | 26 | 22 | n5hn | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ રાજા અગ્રીપા સમક્ષ તેનો પ્રત્યુત્તર પૂર્ણ કરે છે. | ||
2558 | ACT | 26 | 22 | t8f4 | μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ, οὐδὲν | 1 | to the common people and to the great ones about nothing | ||
2559 | ACT | 26 | 22 | f6py | οὐδὲν ἐκτὸς…ὧν | 1 | about nothing more than what | ||
2560 | ACT | 26 | 22 | i9ki | ὧν τε οἱ προφῆται | 1 | what the prophets | પાઉલ જૂના કરારના પ્રબોધકો વિષેના સામૂહિક લખાણોનો ઉલ્લેખ કરે છે. | |
2561 | ACT | 26 | 23 | pe9h | figs-explicit | εἰ παθητὸς ὁ Χριστός | 1 | that Christ must suffer | |
2562 | ACT | 26 | 23 | p9t8 | ἐξ ἀναστάσεως | 1 | to rise | જીવનમાં પાછા આવવું | |
2563 | ACT | 26 | 23 | sc5f | νεκρῶν | 1 | from the dead | ||
2564 | ACT | 26 | 23 | z2ms | figs-metaphor | φῶς μέλλει καταγγέλλειν | 1 | he would proclaim light | |
2565 | ACT | 26 | 24 | h5b9 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અને રાજા અગ્રીપા બંને વાત કરે છે. | ||
2566 | ACT | 26 | 24 | dvn2 | μαίνῃ | 1 | you are insane | તું બકવાસ બોલી રહ્યો છે અથવા “તું ઘેલો થયો છે” | |
2567 | ACT | 26 | 24 | tk27 | τὰ πολλά σε γράμματα εἰς μανίαν περιτρέπει | 1 | your great learning makes you insane | તું ઘણું શીખ્યો છે તેથી તું હવે ઘેલો થઈ ગયો છે | |
2568 | ACT | 26 | 25 | dur9 | figs-doublenegatives | οὐ μαίνομαι…ἀλλὰ | 1 | I am not insane ... but | |
2569 | ACT | 26 | 25 | a6pb | κράτιστε Φῆστε | 1 | most excellent Festus | ફેસ્તુસ જે સર્વોચ્ચ સન્માનને પાત્ર છે | |
2570 | ACT | 26 | 26 | ed7y | figs-123person | γὰρ…ὁ βασιλεύς, πρὸς ὃν…αὐτὸν | 1 | For the king ... to him ... from him | |
2571 | ACT | 26 | 26 | cs7b | παρρησιαζόμενος λαλῶ | 1 | I speak freely | ||
2572 | ACT | 26 | 26 | svn9 | figs-activepassive | πείθομαι | 1 | I am persuaded | આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. “મને ખાતરી છે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2573 | ACT | 26 | 26 | tta8 | figs-activepassive | λανθάνειν…αὐτὸν τι τούτων οὐ | 1 | that none of this is hidden from him | |
2574 | ACT | 26 | 26 | v1uu | figs-activepassive | οὐ…ἐστιν ἐν γωνίᾳ πεπραγμένον τοῦτο | 1 | has not been done in a corner | |
2575 | ACT | 26 | 26 | i5wg | figs-metaphor | ἐν γωνίᾳ | 1 | in a corner | |
2576 | ACT | 26 | 27 | a4a2 | figs-rquestion | πιστεύεις, Βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις | 1 | Do you believe the prophets, King Agrippa? | |
2577 | ACT | 26 | 28 | y8qq | figs-rquestion | ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι | 1 | In a short time would you persuade me and make me a Christian? | |
2578 | ACT | 26 | 29 | k7kq | figs-metonymy | παρεκτὸς τῶν δεσμῶν τούτων | 1 | but without these prison chains | |
2579 | ACT | 26 | 30 | k7jh | 0 | General Information: | બરનિકા રાજા અગ્રીપાની બહેન હતી (પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 25:13). | ||
2580 | ACT | 26 | 30 | gaq5 | 0 | Connecting Statement: | અહીં રાજા અગ્રીપા સમક્ષ પાઉલનો અંતિમ સમય આવે છે | ||
2581 | ACT | 26 | 30 | u8vl | ἀνέστη τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν | 1 | Then the king stood up, and the governor | રાજા અગ્રીપા અને રાજ્યપાલ ફેસ્તુસ સર્વ ઊભા થયા | |
2582 | ACT | 26 | 31 | q1tw | 1 | the hall | આ એક મોટો ઓરડો હતો જે વિધિ, તપાસ અને ઉત્સવોના માટે ઉપયોગમાં લેવાય છે. | ||
2583 | ACT | 26 | 31 | blz8 | figs-abstractnouns | οὐδὲν θανάτου ἢ δεσμῶν ἄξιον τι πράσσει ὁ ἄνθρωπος οὗτος | 1 | This man does nothing worthy of death or of bonds | |
2584 | ACT | 26 | 32 | n293 | figs-activepassive | ἀπολελύσθαι ἐδύνατο ὁ ἄνθρωπος οὗτος | 1 | This man could have been freed | |
2585 | ACT | 27 | intro | r82x | 0 | પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 27 સામાન્ય નોંધોઆ અધ્યાયમાંના વિશિષ્ટ ખ્યાલોહંકારવુંસમુદ્રની નજીક રહેતા લોકો પવન દ્વારા ચાલતી નાવમાં મુસાફરી કરતા હતા. વર્ષના કેટલાક મહિના દરમિયાન, પવન ખોટી દિશામાં ફૂંકાય છે અથવા ખૂબ સખત કે હંકારવું અને સફર અશક્ય હતો. ભરોસોપાઉલે ઈશ્વર પર ભરોસો કર્યો કે તે તેને સુરક્ષિત રીતે જમીન પર પહોંચાડશે. તેણે નૌકાઓ અને સૈનિકોને પણ કહ્યું કે ઈશ્વર પર વિશ્વાસ રાખો કે તે તેમને પણ જીવંત રાખશે. (જુઓ :[[rc://gu/tw/dict/bible/kt/trust]]) પાઉલે રોટલી ભાંગીઅહીં લૂક સમાન શબ્દોનો ઉપયોગ કરે છે કે પાઉલે રોટલી લીધી, ઈશ્વરનો અભાર માન્યો, તેને ભાંગી અને ખાધી એ ઈસુએ લીધેલું શિષ્યો સાથેનું છેલ્લું ભોજન પ્રગટ કરે છે. તેમ છતાં અહીં તમારા અનુવાદથી તમારા વાચકને એવો વિચાર ન આવવો જોઈએ કે પાઉલ અહીં ધાર્મિક ઉજવણીની આગેવાની કરી રહ્યો છે. | |||
2586 | ACT | 27 | 1 | efe4 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2587 | ACT | 27 | 1 | dyf5 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ, એક બંદીવાન તરીકે, રોમ તરફ તેની મુસાફરી શરૂ કરે છે. | ||
2588 | ACT | 27 | 1 | b2yz | figs-activepassive | ὡς…ἐκρίθη | 1 | When it was decided | |
2589 | ACT | 27 | 1 | yv84 | ἀποπλεῖν…εἰς τὴν Ἰταλίαν | 1 | sail for Italy | ||
2590 | ACT | 27 | 1 | s6ny | παρεδίδουν τόν τε Παῦλον καί τινας ἑτέρους δεσμώτας, ἑκατοντάρχῃ ὀνόματι Ἰουλίῳ, σπείρης Σεβαστῆς | 1 | they put Paul and some other prisoners under the charge of a centurion named Julius of the Imperial Regiment | તેઓએ બાદશાહી પલટણના જુલિયસ નામના સુબેદારને, પાઉલ અને કેટલાક અન્ય કેદીઓનો હવાલો સોંપ્યો. | |
2591 | ACT | 27 | 1 | k52u | παρεδίδουν τόν τε Παῦλον καί τινας ἑτέρους δεσμώτας | 1 | they put Paul and some other prisoners | ||
2592 | ACT | 27 | 1 | un2s | translate-names | ἑκατοντάρχῃ ὀνόματι Ἰουλίῳ | 1 | a centurion named Julius | જુલિયસ એ પુરુષનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2593 | ACT | 27 | 1 | d22f | translate-names | σπείρης Σεβαστῆς | 1 | the Imperial Regiment | આ પલટણ અથવા સેનાનું નામ હતું જ્યાંથી સુબેદાર આવે છે. કેટલાક સંસ્કરણો “ઓગસ્તિયન બાદશાહી” તરીકે અનુવાદ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2594 | ACT | 27 | 2 | dnr9 | figs-metonymy | ἐπιβάντες…πλοίῳ…μέλλοντι πλεῖν | 1 | We boarded a ship ... which was about to sail | |
2595 | ACT | 27 | 2 | fqy2 | πλοίῳ Ἀδραμυντηνῷ | 1 | a ship from Adramyttium | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) એ વહાણ કે જે અદ્રમુત્તિયાથી આવ્યું હતું અથવા 2) એક વહાણ કે જે અદ્રમુત્તિયામાં નોંધાયેલ અથવા પરવાનો પ્રાપ્ત થયો હતો. | |
2596 | ACT | 27 | 2 | f8pf | μέλλοντι πλεῖν | 1 | about to sail | જે સફરે નીકળવાની તૈયારીમાં હતું અથવા “જલદી પ્રસ્થાન કરશે” | |
2597 | ACT | 27 | 2 | m3ps | ἀνήχθημεν | 1 | went to sea | સમુદ્રમાં અમે અમારી મુસાફરી શરૂ કરી | |
2598 | ACT | 27 | 2 | h3uy | Ἀριστάρχου | 1 | Aristarchus | અરિસ્તાર્ખસ મકદોનિયાથી આવ્યો હતો, પરંતુ એફેસસમાં પાઉલ સાથે કાર્ય કરતો હતો. તમે [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 19:29](../ 19/29.md) માં તેના નામનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2599 | ACT | 27 | 3 | r71e | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2600 | ACT | 27 | 3 | u6lt | φιλανθρώπως…ὁ Ἰούλιος τῷ Παύλῳ χρησάμενος | 1 | Julius treated Paul kindly | ||
2601 | ACT | 27 | 3 | rp73 | figs-abstractnouns | πρὸς τοὺς φίλους πορευθέντι, ἐπιμελείας τυχεῖν | 1 | go to his friends to receive their care | |
2602 | ACT | 27 | 4 | d4hg | ἀναχθέντες, ὑπεπλεύσαμεν | 1 | we went to sea and sailed | અમે મુસાફરી શરૂ કરી અને ચાલી નીકળ્યા | |
2603 | ACT | 27 | 4 | mjt8 | ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κύπρον | 1 | sailed under the lee of Cyprus, close to the island | સૈપ્રસની ઉલટી બાજુ કે જે ટાપુની બાજુ છે જે તીવ્ર પવનને અવરોધે છે, તેથી નૌકા વહાણોને તેમના માર્ગ પર દબાણ કરવામાં આવતું નથી. | |
2604 | ACT | 27 | 5 | g1t7 | Παμφυλίαν | 1 | Pamphylia | આ એશિયા માઇનોરનો એક પ્રાંત હતો. તમે પ્રેરિતોનાં 2:10 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે જુઓ. | |
2605 | ACT | 27 | 5 | y6m6 | figs-explicit | κατήλθαμεν εἰς Μύρρα τῆς Λυκίας | 1 | we landed at Myra, a city of Lycia | |
2606 | ACT | 27 | 5 | ni2x | translate-names | κατήλθαμεν εἰς Μύρρα | 1 | landed at Myra | મૂરા એ શહેરનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2607 | ACT | 27 | 5 | uaf4 | translate-names | τῆς Λυκίας | 1 | a city of Lycia | લૂકિયા એ રોમનો પ્રાંત હતો, જે આધુનિક સમયના તૂર્કીના દક્ષિણ-પશ્ચિમ કાંઠે સ્થિત છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2608 | ACT | 27 | 6 | j4cf | figs-explicit | εὑρὼν…πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον, πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν | 1 | found a ship from Alexandria that was going to sail to Italy | |
2609 | ACT | 27 | 6 | fdq2 | translate-names | Ἀλεξανδρῖνον | 1 | Alexandria | આ એક શહેરનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2610 | ACT | 27 | 7 | zzw1 | figs-explicit | δὲ…βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις, γενόμενοι | 1 | When we had sailed slowly ... finally arrived with difficulty | તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો કે તેઓ ધીમે ધીમે અને મુશ્કેલીથી આગળ સફર કરી રહ્યા હતા કારણ કે પવન તેમની સામે ફૂંકાતો હતો. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2611 | ACT | 27 | 7 | pye5 | translate-names | κατὰ τὴν Κνίδον | 1 | near Cnidus | આ એક પ્રાચીન વસાહત છે જે આજના દિવસના તૂર્કીમાં સ્થિત છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2612 | ACT | 27 | 7 | hhf1 | μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου | 1 | the wind no longer allowed us to go that way | અમે તે માર્ગેથી ભારે પવનને કારણે જઈ શક્યા નહિ | |
2613 | ACT | 27 | 7 | b746 | ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κρήτην | 1 | so we sailed along the sheltered side of Crete | જેથી અમે ક્રીતને કાંઠે હંકારી ગયા જ્યાં પવન ઓછો ફૂંકાતો હતો | |
2614 | ACT | 27 | 7 | mq4n | translate-names | κατὰ Σαλμώνην | 1 | opposite Salmone | આ ક્રીતમાં એક દરિયા કિનારાનું શહેર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2615 | ACT | 27 | 8 | p4ri | figs-explicit | μόλις…παραλεγόμενοι αὐτὴν | 1 | We sailed along the coast with difficulty | તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો કે પહેલાંની જેમ ભારે પવન ફૂંકાતો ન હતો, તેમ છતાં તેઓ હજી પણ સફર મુશ્કેલ બનાવવા માટે પૂરતા હતા. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
2616 | ACT | 27 | 8 | a64y | translate-names | Καλοὺς Λιμένας | 1 | Fair Havens | લસૈયાને કાંઠે આવેલું એક બંદર હતું, જે ક્રીતના દક્ષિણ કિનારા તરફ સ્થિત હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2617 | ACT | 27 | 8 | n7re | translate-names | ἐγγὺς πόλις ἦν Λασαία | 1 | near the city of Lasea | આ ક્રીતમાં એક દરિયા કિનારાનું શહેર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2618 | ACT | 27 | 9 | ea4l | ἱκανοῦ…χρόνου διαγενομένου | 1 | We had now taken much time | જે દિશામાં પવન ફુંકાઈ રહ્યો હતો તેને કારણે, કૈસરિયાથી ફેર હેવન્સ સુધીની મુસાફરીએ ધાર્યા કરતા વધારે સમય લીધો. | |
2619 | ACT | 27 | 9 | vlu4 | figs-exclusive | διαγενομένου | 1 | We had now taken | લેખક પોતાને, પાઉલ અને તેમની સાથે મુસાફરી કરનારા લોકોનો સમાવેશ કરે છે, પરંતુ વાચકોનો નહીં. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
2620 | ACT | 27 | 9 | u6x5 | καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς, διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι | 1 | the time of the Jewish fast also had passed, and it had now become dangerous to sail | આ ઉપવાસ પ્રાયશ્ચિત દિવસે લેવામાં આવ્યો હતો, જે સામાન્ય રીતે પશ્ચિમી તારીખિયા અનુસાર સપ્ટેમ્બરના અંતિમ ભાગમાં અથવા તો ઓક્ટોબરના પ્રથમ ભાગમાં હતો. આ સમય પછી વાતાવરણમાં તોફાનનું જોખમ વધુ હતું. | |
2621 | ACT | 27 | 10 | p29v | θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας…μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν | 1 | I see that the voyage we are about to take will be with injury and much loss | જો હમણાં આપણે મુસાફરી કરીશું, તો આપણે હાની અને નુકસાન વહોરી લઈશું | |
2622 | ACT | 27 | 10 | wq8l | figs-inclusive | 0 | we are about to take ... our lives | અહીં પાઉલ પોતાને અને તેના સાંભળનારાઓને આવરી લે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-inclusive]]). | |
2623 | ACT | 27 | 10 | nx9c | ζημίας, οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου, ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν | 1 | loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives | ||
2624 | ACT | 27 | 10 | q9xt | οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου | 1 | not only of the cargo and the ship | ||
2625 | ACT | 27 | 11 | b1kz | figs-activepassive | ὑπὸ Παύλου λεγομένοις | 1 | that were spoken by Paul | આ સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “કે પાઉલે કહ્યું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2626 | ACT | 27 | 12 | l2n4 | figs-activepassive | ἀνευθέτου…τοῦ λιμένος ὑπάρχοντος πρὸς παραχειμασίαν | 1 | harbor was not easy to spend the winter in | |
2627 | ACT | 27 | 12 | jmi3 | λιμένος | 1 | harbor | તે જમીનની પાસે કે જે વહાણો માટે સુરક્ષિત છે | |
2628 | ACT | 27 | 12 | k2ti | translate-names | Φοίνικα | 1 | city of Phoenix | ફેનિક્સ એ ક્રીતમાં દક્ષિણ કિનારા બાજુ આવેલું શહેરી બંદર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2629 | ACT | 27 | 12 | z1lf | figs-metaphor | παραχειμάσαι | 1 | to spend the winter there | |
2630 | ACT | 27 | 12 | x6vl | βλέποντα κατὰ λίβα καὶ κατὰ χῶρον | 1 | facing both southwest and northwest | ||
2631 | ACT | 27 | 12 | gyd2 | λίβα καὶ…χῶρον | 1 | southwest and northwest | ||
2632 | ACT | 27 | 13 | xx67 | ἄραντες | 1 | weighed anchor | ||
2633 | ACT | 27 | 14 | hv8h | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ અને તેની સાથે મુસાફરી કરનાર લોકને ભારે પવન નડ્યો | ||
2634 | ACT | 27 | 14 | m2xe | μετ’ οὐ πολὺ | 1 | after a short time | થોડા સમય પછી | |
2635 | ACT | 27 | 14 | fs4z | ἄνεμος τυφωνικὸς | 1 | a wind of hurricane force | એક ખૂબ જ ભારે અને ભયંકર પવન ફૂંકાયો | |
2636 | ACT | 27 | 14 | g1ek | translate-transliterate | καλούμενος Εὐρακύλων | 1 | called the northeaster | |
2637 | ACT | 27 | 14 | tz2k | ἔβαλεν κατ’ αὐτῆς | 1 | began to beat down from the island | ક્રીત ટાપુ દિશાએથી ફૂંકાયો હતો, અને તે ખૂબ ભારે પવન અમારા વહાણ તરફ ફૂંકાયો | |
2638 | ACT | 27 | 15 | fxp1 | συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου, καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ | 1 | When the ship was caught by the storm and could no longer head into the wind | જ્યારે પવન ખૂબ જ તોફાનથી વહાણની સામે ફૂંકાયો ત્યારે અમે તેની સામે સફર કરી શક્યા નહિ | |
2639 | ACT | 27 | 15 | w1hl | figs-activepassive | ἐπιδόντες ἐφερόμεθα | 1 | we had to give way to the storm and were driven along by the wind | |
2640 | ACT | 27 | 16 | c4cg | νησίον…τι ὑποδραμόντες | 1 | We sailed along the lee of a small island | અમે એ દિશાના ટાપુ પર પ્રયાણ કર્યું જ્યાં પવન ખૂબ ભારે ન હતો | |
2641 | ACT | 27 | 16 | aq56 | translate-names | νησίον…τι ὑποδραμόντες | 1 | a small island called Cauda | આ ટાપુ દક્ષિણ પ્રદેશના ક્રીતના કિનારે વસેલું છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2642 | ACT | 27 | 16 | h9z2 | σκάφης | 1 | lifeboat | આ એક નાની હોડી છે જે કેટલીકવાર વહાણની પાછળ ખેંચવામાં આવે છે, અને કેટલીક વાર તેને વહાણ પર લાવવામાં આવે છે અને તેને નીચે બાંધી દેવામાં આવે છે. નાની હોડીનો ઉપયોગ ડૂબતા વહાણમાંથી બચવા માટે થાય છે. | |
2643 | ACT | 27 | 17 | v9ag | ἣν ἄραντες | 1 | they had hoisted the lifeboat up | તેઓએ બચાવનાર હોડીને ઉપર કરી હતી અથવા “તેઓએ બચાવનાર હોડીને વહાણમાં ઉપર તરફ ખેંચી” | |
2644 | ACT | 27 | 17 | tx1f | βοηθείαις ἐχρῶντο, ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον | 1 | they used its ropes to bind the hull of the ship | ||
2645 | ACT | 27 | 17 | dvv4 | translate-names | τὴν Σύρτιν | 1 | sandbars of Syrtis | રેતાળ સ્થાન સમુદ્રના ખૂબ જ છીછરા વિસ્તારો છે જ્યાં વહાણ રેતીમાં ફસાઈ શકે છે. સૂર્તિસ એ ઉત્તર આફ્રિકાના લિબિયાના કિનારે સ્થિત છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2646 | ACT | 27 | 17 | l8kl | χαλάσαντες τὸ σκεῦος | 1 | they lowered the sea anchor | તેઓ વહાણના લંગરને પાણીમાં નાંખે છે જેથી જ્યારે પવન ફૂંકાય ત્યારે તેમને ધીમું કરી શકે. | |
2647 | ACT | 27 | 17 | v6dn | σκεῦος | 1 | anchor | લંગર એ દોરડાથી જોડાયેલ એક ભારે પદાર્થ છે જે વહાણને સુરક્ષિત રાખે છે. લંગરને પાણીમાં ફેંકી દેવામાં આવે છે અને દરિયાની તળિયે ડૂબી જાય છે અને વહાણને લગભગ વહી જતા અટકાવે છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 27:13 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. | |
2648 | ACT | 27 | 17 | g7rw | figs-activepassive | ἐφέροντο | 1 | were driven along | |
2649 | ACT | 27 | 18 | fx4m | figs-activepassive | σφοδρῶς…χειμαζομένων | 1 | We took such a violent battering by the storm | |
2650 | ACT | 27 | 18 | nd5h | ἐκβολὴν ἐποιοῦντο | 1 | they began throwing the cargo overboard | તેઓ એ ખલાસીઓ છે. આ વહાણને ડૂબતા અટકાવવાના પ્રયત્નોમાં વહાણનું વજન ઓછું કરવા માટે કરવમાં આવે છે. | |
2651 | ACT | 27 | 18 | ny6k | ἐκβολὴν | 1 | cargo | માલવાહક એક એવી વસ્તુ છે જે વ્યક્તિ હોડી દ્વારા એક સ્થળેથી બીજા સ્થળે લઈ જાય છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 27:10 માં આનું અનુવાદ કેવી રીતે કર્યું છે તે જુઓ. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “વહાણ પરનો માલસામાન” | |
2652 | ACT | 27 | 19 | vm2k | αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔριψαν | 1 | the sailors threw overboard the ship's equipment with their own hands | ||
2653 | ACT | 27 | 20 | if7a | μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων ἐπιφαινόντων ἐπὶ πλείονας ἡμέρας | 1 | When the sun and stars did not shine on us for many days | ભારે તોફાનને કારણે વાદળોમાં સૂર્ય અને તારાઓને જોઈ શક્યા નહીં. ખલાસીઓને તેઓ ક્યાં હતા અને કઈ દિશામાં હતા તે જાણવા માટે સૂર્ય અને તારાઓને જોવાની જરૂર હતી. | |
2654 | ACT | 27 | 20 | p2wd | χειμῶνός…οὐκ ὀλίγου ἐπικειμένου | 1 | the great storm still beat upon us | ભયંકર તોફાન હજુ પણ અમને લગભગ પાછળ અને આગળ ઉડાવી રહ્યું હતું | |
2655 | ACT | 27 | 20 | mnj5 | figs-activepassive | περιῃρεῖτο ἐλπὶς πᾶσα, τοῦ σῴζεσθαι ἡμᾶς | 1 | any more hope that we should be saved was abandoned | |
2656 | ACT | 27 | 21 | mmb2 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ વહાણના ખલાસીઓ સાથે વાત કરે છે. | ||
2657 | ACT | 27 | 21 | d1le | figs-explicit | πολλῆς τε ἀσιτίας ὑπαρχούσης | 1 | When they had gone long without food | |
2658 | ACT | 27 | 21 | zns2 | μέσῳ αὐτῶν | 1 | among the sailors | પુરુષો વચ્ચે | |
2659 | ACT | 27 | 21 | bc1x | κερδῆσαί τε τὴν ὕβριν ταύτην, καὶ τὴν ζημίαν | 1 | so as to get this injury and loss | અને પરિણામે આ નુકસાન અને હાની વહોરી છે | |
2660 | ACT | 27 | 22 | d95r | figs-explicit | ἀποβολὴ…ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν | 1 | there will be no loss of life among you | |
2661 | ACT | 27 | 22 | djh4 | πλὴν τοῦ πλοίου | 1 | but only the loss of the ship | ||
2662 | ACT | 27 | 24 | z1j8 | figs-metonymy | Καίσαρί σε δεῖ παραστῆναι | 1 | You must stand before Caesar | |
2663 | ACT | 27 | 24 | s3wv | κεχάρισταί σοι…πάντας τοὺς πλέοντας μετὰ σοῦ | 1 | has given to you all those who are sailing with you | જે લોકો તમારી સાથે મુસાફરી કરે છે તે સર્વને જીવવા દેવાનો નિર્ણય કર્યો છે | |
2664 | ACT | 27 | 25 | r9t8 | figs-activepassive | καθ’ ὃν τρόπον λελάληταί μοι | 1 | just as it was told to me | |
2665 | ACT | 27 | 26 | vmp6 | εἰς νῆσον…τινα, δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν | 1 | we must run aground upon some island | આપણે આપણી હોડી ચલાવવી જોઈએ જેથી તે કોઈ ટાપુ પર નાશ પામે | |
2666 | ACT | 27 | 27 | im34 | 0 | Connecting Statement: | ભીષણ તોફાન ચાલુ જ હતું | ||
2667 | ACT | 27 | 27 | rrm5 | translate-ordinal | ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο | 1 | When the fourteenth night had come | |
2668 | ACT | 27 | 27 | la7u | figs-activepassive | διαφερομένων ἡμῶν | 1 | as we were driven this way and that | |
2669 | ACT | 27 | 27 | afs6 | translate-names | τῷ Ἀδρίᾳ | 1 | the Adriatic Sea | આ ઇટાલી અને ગ્રિસ વચ્ચેનો સમુદ્ર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2670 | ACT | 27 | 28 | ruj1 | βολίσαντες | 1 | They took soundings | તેઓએ દરિયાના પાણીની ઊંડાઈ માપી. તેઓએ પાણીની છેડે બંધાયેલ વજન સાથે એક દોરી પાણીમાં નાંખીને તેની ઊંડાઈ માપી. | |
2671 | ACT | 27 | 28 | tq53 | translate-numbers | εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι | 1 | found twenty fathoms | |
2672 | ACT | 27 | 28 | ig3m | translate-numbers | εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε | 1 | found fifteen fathoms | |
2673 | ACT | 27 | 29 | b1qc | ἀγκύρας | 1 | anchors | લંગર એ દોરડાથી જોડાયેલ એક ભારે પદાર્થ છે જે વહાણને સુરક્ષિત રાખવામાં આવે છે. લંગરને પાણીમાં ફેંકી દેવામાં આવે છે અને સમુદ્રના તળિયે ડૂબી જાય છે જે વહાણને અથડાતા બચાવે છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 27:13 માં કેવી રીતે અનુવાદ કર્યું છે તે જુઓ. | |
2674 | ACT | 27 | 29 | q4am | ἐκ πρύμνης | 1 | from the stern | વહાણના ડબૂસા પરથી | |
2675 | ACT | 27 | 30 | br71 | figs-you | 0 | General Information: | ||
2676 | ACT | 27 | 30 | b4wv | τὴν σκάφην | 1 | the lifeboat | આ એક નાની હોડી છે જે કેટલીકવાર વહાણની પાછળ ખેંચાય છે અને તે વહાણ પર લાવવામાં આવે છે અને નીચે બાંધી દેવામાં આવે છે. નાની બોટનો ઉપયોગ ડૂબતા લોકોને બચાવવા થાય છે અને વિવિધ કારણોસર ઉપયોગ કરવામાં આવે છે. તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 27:16 માં કેવી રીતે અનુવાદ કર્યું છે તે જુઓ. | |
2677 | ACT | 27 | 30 | rr89 | ἐκ πρῴρης | 1 | from the bow | વહાણની આગળની બાજુથી | |
2678 | ACT | 27 | 31 | ez5c | figs-doublenegatives | ἐὰν μὴ οὗτοι μείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ, ὑμεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε | 1 | Unless these men stay in the ship, you cannot be saved | |
2679 | ACT | 27 | 33 | q3y8 | ἄχρι δὲ οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι | 1 | When daylight was coming on | જ્યારે તે લગભગ સૂર્યોદય હતો | |
2680 | ACT | 27 | 33 | j5yg | translate-ordinal | τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν | 1 | This day is the fourteenth day that | |
2681 | ACT | 27 | 34 | j3qx | figs-idiom | οὐδενὸς…ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται | 1 | not one of you will lose a single hair from his head | |
2682 | ACT | 27 | 35 | yh7y | κλάσας | 1 | broke the bread | રોટલી ભાંગી અથવા “તેણે રોટલીમાંથી એક ટુકડો તોડ્યો” | |
2683 | ACT | 27 | 36 | zt9q | figs-activepassive | εὔθυμοι δὲ γενόμενοι πάντες | 1 | Then they were all encouraged | |
2684 | ACT | 27 | 37 | ynq3 | translate-numbers | ἤμεθα δὲ αἱ πᾶσαι ψυχαὶ ἐν τῷ πλοίῳ, διακόσιαι ἑβδομήκοντα ἕξ | 1 | We were 276 people in the ship | અમે વહાણમાં બસો છોત્તેર લોકો હતા. આ પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-numbers]] અને [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
2685 | ACT | 27 | 39 | vdk2 | κόλπον | 1 | bay | પાણીનો મોટા વિસ્તાર આંશિક રીતે જમીનથી ઘેરાયેલો હતો | |
2686 | ACT | 27 | 39 | r1bx | τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον | 1 | did not recognize the land | જમીન જોઈ પરંતુ ઓળખી શક્યા નહિ જાણે કે તેઓ તે સ્થળ જાણતા હોય | |
2687 | ACT | 27 | 40 | k66v | τὰς ἀγκύρας περιελόντες, εἴων | 1 | cut loose the anchors and left them | દોરડા કાપી નાખ્યા અને લંગરોને પાછળ છોડી દીધા | |
2688 | ACT | 27 | 40 | ntr9 | πηδαλίων | 1 | rudders | સુકાનના બંધનો છોડી આગલા સઢ તરફ પવન જવા લાગ્યો | |
2689 | ACT | 27 | 40 | cn2w | τὸν ἀρτέμωνα | 1 | the foresail | વહાણે આગળની બાજુએ પ્રયાણ કર્યું. હંકારવાનું એ કાપડનો મોટો ટુકડો હતો જે વહાણને ચલાવવા માટે પવન ઝીલે છે. | |
2690 | ACT | 27 | 40 | pa1k | κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν | 1 | they headed to the beach | તેઓએ વહાણને કિનારા તરફ દોરી દીધું | |
2691 | ACT | 27 | 41 | y22n | περιπεσόντες…εἰς τόπον διθάλασσον | 1 | they came to a place where two currents met | પ્રવાહ એ પાણી છે જે સતત એક જ દિશામાં વહે છે. કેટલીકવાર એક કરતા વધુ પાણીનો પ્રવાહ એકબીજા તરફ વહી શકે છે. આ પાણીની નીચેની રેતીને લીધે પાણીને વધુ છીછરા બનાવે છે. | |
2692 | ACT | 27 | 41 | cpu5 | πρῷρα | 1 | The bow of the ship | વહાણનો આગળનો ભાગ | |
2693 | ACT | 27 | 41 | v35z | ἡ…πρύμνα | 1 | the stern | વહાણનો પાછળનો ભાગ | |
2694 | ACT | 27 | 42 | qul7 | τῶν…στρατιωτῶν, βουλὴ ἐγένετο | 1 | The soldiers' plan was | સૈનિકો તૈયારી કરતા હતા | |
2695 | ACT | 27 | 43 | s2sz | ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος | 1 | so he stopped their plan | તેથી તેમણે તેઓને જે કરવાનું હતું તે બંધ કરવા કહ્યું | |
2696 | ACT | 27 | 43 | br8u | ἀπορίψαντας | 1 | jump overboard | વહાણને પાણીમાં ઉછાળો | |
2697 | ACT | 27 | 44 | hw7p | οὓς…ἐπὶ σανίσιν | 1 | some on planks | કેટલાક લાકડાના પાટિયા પર | |
2698 | ACT | 28 | intro | w8yn | 0 | ||||
2699 | ACT | 28 | 1 | p1bd | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2700 | ACT | 28 | 1 | twx8 | 0 | Connecting Statement: | વહાણના ભંગાણ પછી, માલ્ટાના ટાપુ પરના લોકોએ પાઉલ અને વહાણમાં સવાર દરેકની મદદ કરી. તેઓ ત્યાં 3 મહિનાઓ સુધી રહ્યા. | ||
2701 | ACT | 28 | 1 | j1yf | figs-activepassive | καὶ διασωθέντες | 1 | When we were brought safely through | |
2702 | ACT | 28 | 1 | tt1i | figs-exclusive | ἐπέγνωμεν | 1 | we learned | |
2703 | ACT | 28 | 1 | f8y4 | translate-names | Μελίτη ἡ νῆσος καλεῖται | 1 | the island was called Malta | માલ્ટા એ એક ટાપુ છે જે દક્ષિણ સ્થિત છે જે હાલ સિસિલી ટાપુ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2704 | ACT | 28 | 2 | e7w6 | οἵ…βάρβαροι | 1 | The native people | સ્થાનિક લોકો | |
2705 | ACT | 28 | 2 | v8yh | figs-metaphor | παρεῖχαν οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν | 1 | offered to us not just ordinary kindness | |
2706 | ACT | 28 | 2 | r7jy | figs-litotes | οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν | 1 | not just ordinary kindness | |
2707 | ACT | 28 | 2 | z9cp | ἅψαντες…πυρὰν | 1 | they lit a fire | તેઓએ લાકડા અને ડાળીઓ એકત્ર કરીને તેમને સળગાવ્યા | |
2708 | ACT | 28 | 2 | itw2 | προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς | 1 | welcomed us all | ||
2709 | ACT | 28 | 3 | g4ad | ἔχιδνα ἀπὸ τῆς θέρμης ἐξελθοῦσα | 1 | a viper came out | લાકડાના ભારામાંથી એક ઝેરી સાપ બહાર નીકળ્યો | |
2710 | ACT | 28 | 3 | xmx4 | καθῆψε τῆς χειρὸς αὐτοῦ | 1 | fastened onto his hand | પાઉલના હાથે કરડ્યો અને હાથે વળગી રહ્યો | |
2711 | ACT | 28 | 4 | ye7h | πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος | 1 | This man certainly is a murderer | ખચિત, આ માણસ ખૂની છે અથવા “આ માણસ ખરેખર ખૂની છે” | |
2712 | ACT | 28 | 4 | ma1b | figs-explicit | ἡ δίκη…εἴασεν | 1 | yet justice | |
2713 | ACT | 28 | 5 | q5i3 | ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ | 1 | shook the animal into the fire | તેણે પોતાનો હાથ ઝાટક્યો એટલે સાપ તેના હાથમાંથી અગ્નિમાં પડ્યો | |
2714 | ACT | 28 | 5 | asr8 | ἔπαθεν οὐδὲν κακόν | 1 | suffered no harm | પાઉલને કઈ ઈજા થઈ નહિ | |
2715 | ACT | 28 | 6 | m11i | πίμπρασθαι | 1 | become inflamed with a fever | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) સાપના ઝેરને લીધે તેના શરીરે સોજો આવશે અથવા 2) તે તાવને કારણે ખૂબ જ ગરમ થઈ જશે. | |
2716 | ACT | 28 | 6 | i6i6 | figs-doublenegatives | μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον | 1 | nothing was unusual with him | |
2717 | ACT | 28 | 6 | u81u | figs-metaphor | μεταβαλόμενοι | 1 | they changed their minds | |
2718 | ACT | 28 | 6 | cfe9 | figs-quotations | ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν | 1 | said that he was a god. | |
2719 | ACT | 28 | 6 | d1rj | ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν | 1 | said that he was a god | કદાચ એવી માન્યતા હતી કે જે કોઈને ઝેરી સાપ કરડે કે ડંખ મારે પછી જીવે છે તો તે દિવ્ય છે અથવા દેવ છે. | |
2720 | ACT | 28 | 7 | f4sa | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2721 | ACT | 28 | 7 | r95r | ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον | 1 | Now in a nearby place | હવે અહેવાલમાં નવી વ્યક્તિનો પરિચય આપવા અથવા ઘટના રજૂ કરવા માટે વપરાય છે | |
2722 | ACT | 28 | 7 | wx6t | πρώτῳ τῆς νήσου | 1 | chief man of the island | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) લોકોનો મુખ્ય આગેવાનો અથવા 2) કોઈ એવી વ્યક્તિ જે ટાપુ પરનો સૌથી મહત્વપૂર્ણ છે કદાચને તેની સંપત્તિને કારણે. | |
2723 | ACT | 28 | 7 | wh2d | translate-names | ὀνόματι Ποπλίῳ | 1 | a man named Publius | આ એક વ્યક્તિનું નામ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2724 | ACT | 28 | 8 | g12t | writing-background | ἐγένετο δὲ, τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι | 1 | It happened that the father of Publius ... fever and dysentery | આ પબ્લિયુસના પિતા વિષેની પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી છે જે વાર્તાને સમજવા માટે મહત્વપૂર્ણ છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-background]]) |
2725 | ACT | 28 | 8 | m154 | figs-activepassive | συνεχόμενον κατακεῖσθαι | 1 | had been made ill | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “બીમાર હતો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2726 | ACT | 28 | 8 | fr46 | πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι | 1 | ill with a fever and dysentery | મરડાથી પીડાવું એ આંતરડાની ચેપી બીમારી છે | |
2727 | ACT | 28 | 8 | pwk5 | ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ | 1 | placed his hands on him | તેના હાથ મૂકીને સ્પર્શ કર્યો | |
2728 | ACT | 28 | 9 | yk6u | figs-activepassive | ἐθεραπεύοντο | 1 | were healed | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તેણે તેઓને સાજા કર્યા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2729 | ACT | 28 | 10 | ydg4 | πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς | 1 | honored us with many honors | કદાચને તેઓએ પાઉલ અને તેની સાથેનાનું ઘણું સન્માન કર્યું અને જરૂરી વસ્તુઓ આપી. | |
2730 | ACT | 28 | 11 | jc5t | figs-explicit | 0 | General Information: | જોડિયા ભાઈઓ ગ્રીક દેવતા ઝિયૂસના જોડિયા પુત્રો કેસ્ટર અને પોલુક્ષનો ઉલ્લેખ કરે છે. તેઓ વહાણોના સંરક્ષક હોવાનું માનવામાં આવતું હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
2731 | ACT | 28 | 11 | be1c | 0 | Connecting Statement: | પાઉલની રોમની મુસાફરી ચાલુ છે. | ||
2732 | ACT | 28 | 11 | qi6e | παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ | 1 | that had spent the winter at the island | ખલાસી ઠંડીને કારણે ત્યાં ટાપુ છોડી ચાલ્યો ગયો | |
2733 | ACT | 28 | 11 | cm2t | Ἀλεξανδρίνῳ | 1 | a ship of Alexandria | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) આલેક્સાંદ્રિયાથી આવતું વહાણ, અથવા 2) આલેક્સાંદ્રિયામાં નોંધાયેલ અથવા પરવાનો પ્રાપ્ત કરેલ વહાણનો ઉલ્લેખ કરે છે | |
2734 | ACT | 28 | 11 | em5p | Διοσκούροις | 1 | the twin gods | ||
2735 | ACT | 28 | 12 | w5c6 | translate-names | Συρακούσας | 1 | city of Syracuse | સુરાકુસમાં એ ઇટાલીના દક્ષિણ-પશ્ચિમમાં જે હાલના સિસિલીના ટાપુ દક્ષિણપૂર્વ કિનારે આવેલું એક શહેર છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2736 | ACT | 28 | 13 | se8v | translate-names | 0 | General Information: | રોમ શહેરથી લગભગ 50 કિલોમીટર દક્ષિણમાં આપિયન માર્ગ નામના મુખ્ય ધોરીમાર્ગ પર આપિયસ અને ત્રણ સરાનીનું બજાર એક લોકપ્રિય બજાર અને ધર્મશાળા હતું. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) | |
2737 | ACT | 28 | 13 | z2u4 | translate-names | Ῥήγιον | 1 | city of Rhegium | આ બંદર શહેર હતું જે દક્ષિણપશ્ચિમ ઇટાલી તરફ આવેલું છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2738 | ACT | 28 | 13 | p633 | ἐπιγενομένου νότου | 1 | a south wind sprang up | દક્ષિણથી પવન ફૂંકાવા લાગ્યો | |
2739 | ACT | 28 | 13 | tz4h | translate-names | Ποτιόλους | 1 | city of Puteoli | પુત્યોલી ઇટાલીના પશ્ચિમ કાંઠે આધુનિક સમયના નેપલ્સમાં સ્થિત છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-names]]) |
2740 | ACT | 28 | 14 | m1is | οὗ εὑρόντες | 1 | There we found | ત્યાં અમે મળ્યા | |
2741 | ACT | 28 | 14 | n3tw | figs-gendernotations | ἀδελφοὺς | 1 | brothers | |
2742 | ACT | 28 | 14 | a2c5 | figs-activepassive | παρεκλήθημεν | 1 | were invited | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તેઓએ અમને આમંત્રણ આપ્યું” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2743 | ACT | 28 | 14 | bc3j | καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθαμεν | 1 | In this way we came to Rome | ||
2744 | ACT | 28 | 15 | k754 | ἀκούσαντες, τὰ περὶ ἡμῶν | 1 | after they heard about us | તેઓએ સાભળ્યું કે અમે આવી રહ્યા છીએ | |
2745 | ACT | 28 | 15 | m9tz | figs-metaphor | εὐχαριστήσας τῷ Θεῷ, ἔλαβε θάρσος | 1 | he thanked God and took courage | |
2746 | ACT | 28 | 16 | fib2 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2747 | ACT | 28 | 16 | hf2t | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ રોમમાં બંદીવાન તરીકે પહોંચે છે પરંતુ તેના પોતાના રહેઠાણે સ્વતંત્રથી રહે છે. તે સ્થાનિક યહૂદિઓને એકઠા કરી તેની સાથે શું થયું તેનું વર્ણન કરે છે. | ||
2748 | ACT | 28 | 16 | te8v | figs-activepassive | ὅτε δὲ εἰσήλθομεν εἰς Ῥώμην | 1 | When we entered Rome, Paul was allowed to | |
2749 | ACT | 28 | 17 | vf7r | ἐγένετο δὲ | 1 | Then it came about that | વાર્તાના નવા ભાગની શરૂઆત માટે આ વાક્યનો ઉપયોગ અહીં કરવામાં આવ્યો છે. જો તમારી ભાષામાં આ પ્રમાણે કરવાની રીત છે, તો તમે તેનો ઉપયોગ અહીં કરી શકો છો. | |
2750 | ACT | 28 | 17 | d77z | τῶν Ἰουδαίων πρώτους | 1 | the leaders among the Jews | આ રોમમાં હાજર યહૂદી નાગરિકો અથવા ધાર્મિક આગેવાનો છે. | |
2751 | ACT | 28 | 17 | e1dd | ἀδελφοί | 1 | Brothers | અહીં તેઓ અર્થ “સાથી યહૂદીઓ” છે | |
2752 | ACT | 28 | 17 | g55i | ἐναντίον…τῷ λαῷ | 1 | against the people | આપણાં લોકો વિરુદ્ધ અથવા “યહૂદી વિરુદ્ધ” | |
2753 | ACT | 28 | 17 | hgk4 | figs-activepassive | δέσμιος ἐξ Ἱεροσολύμων παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων | 1 | I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans | |
2754 | ACT | 28 | 17 | x3r2 | figs-metonymy | εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων | 1 | into the hands of the Romans | અહીં “હાથ” એ સત્તા અને અધિકાર દર્શાવે છે (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
2755 | ACT | 28 | 18 | fed7 | τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί | 1 | there was no reason in me for a death penalty | મેં એવું કંઈ કર્યું નથી કે મને શિક્ષા થાય | |
2756 | ACT | 28 | 19 | lr96 | figs-synecdoche | τῶν Ἰουδαίων | 1 | the Jews | |
2757 | ACT | 28 | 19 | zk8f | ἀντιλεγόντων | 1 | spoke against their desire | રોમન અધિકારીઓ શું કરવા માગે છે તેના વિશે ફરિયાદ કરી | |
2758 | ACT | 28 | 19 | n6vf | figs-activepassive | ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα | 1 | I was forced to appeal to Caesar | |
2759 | ACT | 28 | 19 | e7gr | figs-activepassive | οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορεῖν | 1 | although it is not as if I were bringing any accusation against my nation | |
2760 | ACT | 28 | 20 | b1fd | τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ | 1 | the certain hope of Israel | શક્ય અર્થો આ પ્રમાણે છે 1) ઇઝરાએલના લોકો વિશ્વાસપૂર્વક મસીહાની આવવાની અપેક્ષા રાખે છે અથવા 2) ઇઝરાએલના લોકો વિશ્વાસપૂર્વક અપેક્ષા રાખે છે કે જેઓ મૃત્યુ પામ્યા છે તેઓને ઈશ્વર જીવનમાં પાછા લાવશે. | |
2761 | ACT | 28 | 20 | n3s7 | figs-metonymy | τοῦ Ἰσραὴλ | 1 | Israel | |
2762 | ACT | 28 | 20 | pgr8 | figs-metonymy | τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι | 1 | that I am bound with this chain | |
2763 | ACT | 28 | 21 | x5d5 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
2764 | ACT | 28 | 21 | biz7 | 0 | Connecting Statement: | યહૂદી આગેવાનોએ પાઉલને પ્રત્યુત્તર આપ્યો | ||
2765 | ACT | 28 | 21 | y4bx | οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν | 1 | nor did any of the brothers | ||
2766 | ACT | 28 | 22 | kw1d | φρονεῖς, περὶ…τῆς αἱρέσεως ταύτης | 1 | you think about this sect | ||
2767 | ACT | 28 | 22 | gy8t | figs-activepassive | γὰρ…γνωστὸν ἡμῖν ἐστι | 1 | because it is known by us | આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “અમે જાણીએ છીએ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
2768 | ACT | 28 | 22 | j12v | figs-activepassive | ἐστιν…πανταχοῦ ἀντιλέγεται | 1 | it is spoken against everywhere | |
2769 | ACT | 28 | 23 | u7pc | 0 | General Information: | |||
2770 | ACT | 28 | 23 | q4iv | ταξάμενοι…αὐτῷ ἡμέραν | 1 | had set a day for him | તેમની સાથે વાત કરવાનો સમય પસંદ કર્યો | |
2771 | ACT | 28 | 23 | dg5f | figs-metonymy | διαμαρτυρόμενος τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ | 1 | testified about the kingdom of God | |
2772 | ACT | 28 | 23 | peu1 | figs-metonymy | τῶν προφητῶν | 1 | from the prophets | |
2773 | ACT | 28 | 24 | pmd6 | figs-activepassive | καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις | 1 | Some were convinced about the things which were said | |
2774 | ACT | 28 | 25 | t5dq | 0 | General Information: | |||
2775 | ACT | 28 | 25 | i5xz | 0 | Connecting Statement: | યહૂદી આગેવાનો વિદાય લેવાની તૈયારીમાં હતા ત્યારે પાઉલે શાસ્ત્રમાંથી જૂના કરારની વાત કહી જે આ સમયે યોગ્ય હતી. | ||
2776 | ACT | 28 | 25 | n7pm | figs-metonymy | εἰπόντος τοῦ Παύλου ῥῆμα ἓν | 1 | after Paul had spoken this one word | |
2777 | ACT | 28 | 25 | b11n | figs-quotesinquotes | καλῶς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐλάλησεν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν | 1 | The Holy Spirit spoke well through Isaiah the prophet to your fathers. | આ વાક્ય અવતરણમાં અવતરણ દર્શાવે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]]) |
2778 | ACT | 28 | 26 | qj7q | figs-quotesinquotes | λέγων, πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον…εἰπόν, ἀκοῇ ἀκούσετε, καὶ οὐ μὴ συνῆτε; καὶ βλέποντες βλέψετε, καὶ οὐ μὴ ἴδητε | 1 | ||
2779 | ACT | 28 | 26 | pax8 | ἀκοῇ ἀκούσετ…βλέποντες βλέψετε | 1 | By hearing you will hear ... and seeing you will see | ||
2780 | ACT | 28 | 26 | s1ti | figs-parallelism | καὶ οὐ μὴ συνῆτε;…καὶ οὐ μὴ ἴδητε | 1 | but not understand ... but will not perceive | આ બંને શબ્દસમૂહોનો અર્થ મૂળભૂત રીતે સમાન છે. તેઓ દર્શાવે છે કે યહૂદી લોકો ઈશ્વરની યોજના સમજી શકશે નહીં. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
2781 | ACT | 28 | 27 | fz42 | 0 | General Information: | તમે પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 28:25-26 માં અનુવાદ કર્યું છે તે રીતે પાઉલના યશાયામાંના અવતરણનો પ્રત્યક્ષ અવતરણ અથવા પરોક્ષ અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરો. | ||
2782 | ACT | 28 | 27 | qu6t | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ યશાયા પ્રબોધાકની વાત પૂર્ણ કરે છે. | ||
2783 | ACT | 28 | 27 | ts5a | figs-metaphor | ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου | 1 | For the heart of this people has become dull | |
2784 | ACT | 28 | 27 | f5m4 | figs-metaphor | τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν, καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν | 1 | with their ears they hardly hear, and they have shut their eyes | ઈશ્વર જે કહે છે અથવા કરે છે તે સમજવા માટે હઠીલા થઈને નકાર કરે છે તે લોકો જાણે સાંભળવામાં અસમર્થ છે અને આંખો બંધ કરી છે કે જેથી તેઓ જુએ નહિ. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2785 | ACT | 28 | 27 | lr99 | figs-metonymy | τῇ καρδίᾳ συνῶσιν | 1 | understand with their heart | અહીં “હ્રદય” મન માટે વપરાયું છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
2786 | ACT | 28 | 27 | q8c2 | figs-metaphor | ἐπιστρέψωσιν | 1 | turn again | ઈશ્વરની આજ્ઞાનું પાલન કરવું તે જાણે કે તે વ્યક્તિ શારિરીક રીતે ઈશ્વર તરફ વળી રહ્યો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
2787 | ACT | 28 | 27 | vb9f | ἰάσομαι αὐτούς | 1 | I would heal them | આનો અર્થ એ નથી કે ઈશ્વર ફક્ત તેમને શારીરિક રૂપે સાજા કરશે. પરંતુ તેઓ તેમના પાપોને માફ કરશે અને તેઓને આત્મિક રીતે પરંતુ સાજા કરશે. | |
2788 | ACT | 28 | 28 | c575 | 0 | Connecting Statement: | પાઉલ રોમમાં યહૂદી આગેવાનો સાથે વાત પૂર્ણ કરે છે. | ||
2789 | ACT | 28 | 28 | b2za | figs-metaphor | τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη τοῦτο τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ | 1 | this salvation of God has been sent to the Gentiles | |
2790 | ACT | 28 | 28 | d18n | αὐτοὶ…ἀκούσονται | 1 | they will listen | તેમાંના કેટલાક સાંભળશે. વિદેશી લોકોનો પ્રત્યુત્તર તે સમયના યહૂદીઓએ જે રીતે પ્રત્યુત્તર આપ્યો તે કરતા ભિન્ન છે. | |
2791 | ACT | 28 | 30 | c56e | writing-endofstory | 0 | લૂક પાઉલની વાત પ્રેરિતોનાં કૃત્યોમાં પૂર્ણ કરે છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | ||
2792 | ACT | 28 | 31 | wv1l | figs-metonymy | κηρύσσων τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ | 1 | He was proclaiming the kingdom of God |