gu_ta/translate/writing-decisions/01.md

3.1 KiB

લેખન વિષે જવાબ આપવા માટે મહત્વપૂર્ણ પ્રશ્નો

જ્યારે ભાષા પહેલીવાર લખવામાં આવે છે, અનુવાદકર્તાએ તે નક્કી કરવું જ પડશે કે કઈ રીતે બધી લિખિત ભાષાઓમાં ચોક્કસ લક્ષણો દર્શાવવી.

આ પ્રશ્નો વિવેચન, જોડણી અને બાઈબલમાં નામોની લેખિત ક્ષેત્રોમાં સ્થાનિક ભાષાને લખવા માટે અનુવાદક દ્વારા બનાવવામાં આવેલા કેટલાક પ્રારંભિક નિર્ણયોને વિશાળ સમુદાયને સમજશે. ભાષાંતર ટીમ અને સમુદાયને તે કેવી રીતે કરવું તે અંગે સંમત થવું જોઈએ.

  • શું તમારી ભાષામાં સીધો અથવા ટાંકાયેલા ભાષણને પ્રકાશિત કરવાનો માર્ગ છે? તમે તેને કેવી રીતે બતાવી શકો? કલમ ક્રમાંક, ટાંકાયેલા ભાષણ અને જૂના કરારના વાક્યોનું નિર્દેશન કરવા માટે તમે કઈ માર્ગદર્શિકાઓ અનુસરો છો? (શું તમે રાષ્ટ્રીય ભાષાની શૈલીને અનુસરી રહ્યાં છો? તમે તમારી ભાષાને અનુરૂપ કરવા માટે કયા ફેરફારો નક્કી કર્યા છે?)
  • બાઈબલમાં નામ લખવામાં તમે કઈ માર્ગદર્શિકાઓ અનુસરો છો? શું તમે રાષ્ટ્રીય ભાષા બાઈબલમાં લખેલા નામોનો ઉપયોગ કરો છો? નામો ઉચ્ચારણ થાય છે અને જો તેમને ઉમેરેલા શીર્ષકોની જરૂર હોય તો શું તમારી પોતાની ભાષામાં માર્ગદર્શિકા છે? (શું આ નિર્ણય સમુદાયને સ્વીકાર્ય છે?)
  • શું તમે તમારી ભાષાના કોઈપણ જોડણીના નિયમોની નોંધ લીધી છે કે જેને તમે અન્ય લોકો સાથે શેર કરવા માંગો છો, જેમ કે જ્યાં કોઈ શબ્દ તેના ફોર્મમાં અથવા બે શબ્દો સાથે જોડાય છે? (શું આ નિયમો સમુદાયને સ્વીકાર્ય છે?)