bn_tw/bible/other/blotout.md

2.8 KiB

মুছে দেওয়া, মুছা, মুছে ফেলা, সম্পূর্ণ বিনাশ, নিশ্চিহ্ন করা, সম্পূর্ণ বিলুপ্ত

সংজ্ঞা:

“মুছে দেওয়া” এবং “সম্পূর্ণ বিনাশ” শব্দটা একটা অভিব্যক্তি যার মানে সম্পূর্ণরূপে সরিয়ে দেওয়া বা কোনকিছুকে বা কাউকে ধ্বংস করা |

  • এই অভিব্যক্তিটি এভাবেও ইতিবাচক অর্থেও ব্যবহার হয়, যখন ঈশ্বর তাদের ক্ষমার দ্বারা পাপ “মুছে ফেলেন” এবং ঠিক করেন সেগুলো আর মনে করবেন না |
  • এটা প্রায়ই নেতিবাচক অর্থে ব্যবহিত হয়, যখন ঈশ্বর “মুছে দেন” বা “নিশ্চিহ্ন করেন” একটা লোকেদের দলকে, তাদের পাপের জন্য তাদের ধ্বংস হয়েছে |
  • বাইবেল একজন ব্যক্তির নামের কথা বলে যা “মুছে ফেলা হয়েছে” বা “সম্পূর্ণ বিলুপ্ত হয়েছে” ঈশ্বরের জীবন পুস্তক থেকে, যার অর্থ সেই ব্যক্তি অনন্ত জীবন পাবে না |

অনুবাদের পরামর্শ:

  • প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, এই অভিব্যক্তিটি এভাবেও অনুবাদ করাযায় যেমন “পরিত্রাণ পেতে" বা " অপসারণ "বা" সম্পূর্ণভাবে ধ্বংস "বা" সম্পূর্ণভাবে সরান। "
  • যখন উল্লেখ করা হয় কারোর নাম জীবন পুস্তক থেকে মুছার, এটি এভাবেও অনুবাদ করাযায় যেমন “সরানো” বা “মুছে ফেলা |”

বাইবেল তথ্যসূত্র:

শব্দ তথ্য:

  • Strong's: H3971, H4229, G631, G1591, G1813