bn_tw/bible/kt/believe.md

12 KiB

বিশ্বাস করা, বিশ্বাস, বিশ্বাস করা, বিশ্বাসী, বিশ্বাস, অবিশ্বাসী, অবিশ্বাসীরা, অবিশ্বাস

সংজ্ঞা:

“বিশ্বাস” এবং “বিশ্বাস করা” শব্দদুটি ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত, কিন্তু মানের ক্ষেত্রে সামান্য তফাৎ আছে |

1. বিশ্বাস

  • কোন কিছু বিশ্বাস করা মানে সেটা গ্রহণ করা বা আস্থা রাখা যে সেটা সত্য |
  • কাউকে বিশ্বাস করা অর্থ স্বীকার করা যে সেই লোকটি যা বলেছে তা সত্য |

2. বিশ্বাসে

  • কাউকে “বিশ্বাস করা” মানে সেই লোকটায় “আস্থা রাখা” | এটার মানে আস্থা রাখা যে সেই লোকটার উপর যিনি বলেছেন তিনি কে, যে তিনি সবসময় সত্যই বলেছেন এবং তিনি করবেন যা তিনি বলেছেন |
  • যখন কোন ব্যক্তি সত্যিই বিশ্বাস করে কোনকিছুর উপর, সে এমনভাবে ব্যবহার করবে যা দেখাবে সেই বিশ্বাস |
  • "বিশ্বাস আছে" বাক্যাংশটা সাধারণত একই অর্থ যেমন "বিশ্বাস করা।"
  • “যীশুতে বিশ্বাস রাখা” মানে বিশ্বাস করা যে তিনি ঈশ্বরের পুত্র, তিনি স্বয়ং ঈশ্বর যিনি মানব দেহ ধারণ করেন হন এবং যিনি মৃত্যুবরণ করেন বলিরূপে আমাদের পাপের মূল্য দিতে | এটার মানে তাঁকে বিশ্বাস করা মুক্তিদাতা হিসাবে এবং জীবন-যাপন করা এমনভাবে যা তাঁকে সম্মানীত করে |

বাইবেলে, “বিশ্বাসী” শব্দটা উল্লেখ করে কনেকজনকে যে বিশ্বাস করে এবং যীশু খ্রীষ্টের ওপর নির্ভর করে রক্ষাকর্তা হিসাবে |

  • “বিশ্বাসী” শব্দটার আক্ষরিক অর্থ হল “একজন ব্যক্তি যে বিশ্বাস করে |”
  • “খ্রীষ্টান” শব্দটা শেষ পর্যন্ত প্রধান উপাধি হয়ে ওঠে বিশ্বাসীদের জন্য কারণ এটা ইঙ্গিত করে যে তারা খ্রীষ্টে বিশ্বাস করে এবং তাঁর শিক্ষা পালন করে |

“অবিশ্বাস” শব্দটা উল্লেখ করে কোন কিছুতে বা কাউকে বিশ্বাস না করা |

  • বাইবেলে, “অবিশ্বাস” উল্লেখ করে বিশ্বাস না করা বা আস্থা না রাখা যে যীশু কারোর রক্ষাকর্তা |
  • একজন ব্যক্তি যে যীশুকে বিশ্বাস করে না তাকে “অবিশ্বাসী” বলা হয় |

অনুবাদের পরামর্শ:

  • “বিশ্বাস করা” এইভাবেও অনুবাদ করাযায় যেমন "সত্য বলে জানো” বা ঠিক বলে জানো |”

  • “বিশ্বাস করা” এভাবেও অনুবাদ করা যায় যেমন “সম্পুর্ন আস্থা রাখা” বা “আস্থা রাখা এবং বাধ্য হওয়া” বা “সম্পূর্ণরূপে নির্ভর করা এবং অনুসরণ করা |”

  • কিছু অনুবাদ বলা পছন্দ করতে পারে “যীশুতে বিশ্বাসী” বা “খ্রীষ্টে বিশ্বাসী |”

  • এই পরিভাষাটা একটা শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ “ব্যক্তি যে যীশুতে আস্থা রাখে” বা “কেউ যে যীশুকে জানে এবং তাঁর জন্য বাঁচে |”

  • অন্যভাবে “বিশ্বাসী” অনুবাদ করা যাতে পারে “যীশুর অনুগামী” বা “যে ব্যক্তি যীশুকে জানে এবং তাঁর আজ্ঞা পালন করে |

  • “বিশ্বাসী” শব্দটা একটা সাধারণ শব্দ যেকোন খ্রীষ্ট বিশ্বাসীর জন্য, যখন “শিষ্য” এবং “প্রেরিত” ব্যবহিত হয় আরও নির্দিষ্টরূপে লোকেদের জন্য যারা যীশুকে জানে যখন তিনি বেঁচে ছিলেন | এটা ভালো হবে এই শব্দটা অনুবাদ করা অন্যভাবে, তাদের পৃথক রাখার জন্য |

  • অন্যভাবে “অবিশ্বাসী” শব্দটাকে অনুবাদ করতে অন্তর্ভুক্ত করা যাতে পারে “বিশ্বাসের অভাব” বা “বিশ্বাস না করা |”

  • “অবিশ্বাসী” শব্দটা এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে যেমন “যে ব্যক্তি যীশুকে বিশ্বাস করে না” বা “কেউ যে বিশ্বাস করে না যীশু রক্ষাকর্তা |

(এছাড়াও দেখুন : বিশ্বাস, প্রেরিত, খ্রীষ্টান, শিষ্য, বিশ্বাস, আস্থা)

বাইবেল তথ্যসূত্র :

বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ :

  • 03:04 নোহ লোকেদের সাবধান করেছিল আগত বন্যার ব্যপারে এবং তাদের বলেছিল ঈশ্বরের দিকে ফিরতে, কিন্তু তারা তাকে বিশ্বাস করেনি |
  • 04:08 আব্রাম ঈশ্বরের প্রতিজ্ঞায় বিশ্বাস করেছিলেন | ঈশ্বর ঘোষণা করেছিলেন যে আব্রাম ধার্মিক কারণ তিনি ঈশ্বরের প্রতিজ্ঞায় বিশ্বাস করেছিলেন |
  • 11:02 ঈশ্বর এক পথ প্রদান করলেন প্রথমজাতকে রক্ষা করার যেকেউ তাঁকে বিশ্বাস করে |
  • 11:06 কিন্তু মিশরীয়রা ঈশ্বরকে বিশ্বাস করেনি বা তাঁর আদেশের বাধ্য হয়নি |
  • 37:05 যীশু উত্তর দেন, “আমি পুনরুত্থান এবং জীবন | যেকেউ আমাকে বিশ্বাস করবে সে বাঁচবে, যদিও সে মরে | প্রত্যেকে যে আমাকে বিশ্বাস করবে সে কখনও মরবে না | তোমরা কি এটা বিশ্বাস কর ?
  • 43:01 যীশু স্বর্গে ফিরে যাওয়ার পর, শিষ্যরা যিরুশালেমে রইলেন যেমন যীশু তাদের আদেশ করছিলেন করতে | বিশ্বাসীরা নিয়ত একসঙ্গে জড়ো হয়ে প্রার্থনা করত |
  • 43:03 যখন বিশ্বাসীরা এক সঙ্গে জোড় হয়েছিল, হঠাৎ সেই ঘর যেখানে তারা ছিল ঝড়ো হওয়ার শব্দে ভরে গেল | তারপর কোনকিছু যা দেখতে আগুনের শিখার মত আবির্ভুত হল বিশ্বাসীদের মাথার ওপর |
  • 43:13 প্রত্যেকদিন , অনেক লোক বিশ্বাসী হয়ে উঠতে থাকলো |
  • 46:06 ঐ সময়ে যিরুশালেমের অনেক লোক যীশুর অনুগামীদের অত্যাচার করতে শুরু করল, তাই বিশ্বাসীরা অন্য জায়গায় পালাল | কিন্তু তৎস্বতেও, তারা যীশুর ব্যপারে প্রচার করত যেখানেই তারা যেত |
  • 46:01 শৌল ছিল একজন যুবক যে লোকেদের কাপড় পাহারা দিচ্ছিল যারা স্তিফেন মরেছিল | সে যীশুকে বিশ্বাস করত না, তাই সে বিশ্বাসীদের অত্যাচার করত |
  • 46:09 কিছু বিশ্বাসীরা যারা যিরুশালেমের অত্যাচার থেকে পালিয়েছিল দূরের শহরে অন্তিয়খিয়াতে এবং যীশুর ব্যপারে প্রচার করত | এটা ছিল অন্তিয়খিয়া যেখানকার বিশ্বাসীদের প্রথম “খ্রীষ্টান” বলে ডাকা হয় |
  • 47:14 এছাড়াও তারা অনেক চিঠি লেখেন মন্ডলীর বিশ্বাসীদের উৎসাহের এবং শিক্ষার জন্য |

শব্দ তথ্য:

  • Strong's: H539, H540, G543, G544, G569, G570, G571, G3982, G4100, G4102, G4103, G4135