bn_tw/bible/kt/soul.md

3.9 KiB
Raw Permalink Blame History

প্রাণ, স্বত্তা , ব্যক্তি

সংজ্ঞা:

"প্রাণ" শব্দটি সাধারণত একজন ব্যক্তির অ-শারীরিক অংশকে বোঝাতে পারে বা অন্যদের থেকে আলাদা একজন ব্যক্তি হিসাবে নিজের সম্পর্কে একজন ব্যক্তির সচেতনতাকে বিশেষভাবে উল্লেখ করতে পারে।

  • বাইবেলে, "প্রাণ" এবং "আত্মা" শব্দ দুটি ভিন্ন ধারণা হতে পারে, অথবা তারা দুটি শব্দ হতে পারে যা একই ধারণাকে নির্দেশ করে।
  • যখন একজন মানুষ মারা যায়, তখন তার প্রাণ তার শরীর ছেড়ে যায়।
  • শরীরের বিপরীতে, "প্রাণ" একজন ব্যক্তির অংশ হিসাবে বলা যেতে পারে যেটি "ঈশ্বরের সাথে সম্পর্কিত"।
  • "প্রাণ" শব্দটি কখনও কখনও সম্পূর্ণ ব্যক্তিকে বোঝাতে রূপকভাবে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, "যে প্রাণ পাপ করে" মানে "যে ব্যক্তি পাপ করে" এবং "আমার প্রাণ ক্লান্ত" মানে "আমি ক্লান্ত।

অনুবাদের পরামর্শ:

  • "প্রাণ" শব্দটিকে "অন্তস্থিত স্বত্তা" বা "অন্তস্থিত ব্যক্তি" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
  • কিছু প্রসঙ্গে, "আমার প্রাণ" বাক্যাংশটিকে "আমি" বা "আমাকে" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
  • প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, সাধারণত "প্রাণ" শব্দটিকে "সেই ব্যক্তি" বা "তিনি" বা "তাকে" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে ।
  • কিছু ভাষায় "প্রাণ" এবং "আত্মা" ধারণার জন্য শুধুমাত্র একটি শব্দ থাকতে পারে।
  • ইব্রীয় 4:12-এ, রূপক বাক্যাংশ "প্রাণ এবং আত্মাকে বিভক্ত করা" এর অর্থ হতে পারে "অভ্যন্তরীণ ব্যক্তিকে গভীরভাবে উপলব্ধি করা বা প্রকাশ করা।

(এছাড়াও দেখুন: আত্মা)

বাইবেল উল্লেখ:

শব্দ তথ্য:

  • Strongs: H5082, H5315, H5397, G55900