bn_tw/bible/kt/name.md

4.6 KiB
Raw Permalink Blame History

নাম

সংজ্ঞা:

"নাম" শব্দটি সেই শব্দটিকে বোঝায় যার দ্বারা একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা জিনিসকে ডাকা বা বলা হয়। তবে, বাইবেলে, "নাম" শব্দটি বিভিন্ন ধারণার উল্লেখ করার জন্য বিভিন্ন উপায়ে ব্যবহৃত হয়েছে।

  • কিছু প্রসঙ্গে, "নাম" একজন ব্যক্তির খ্যাতিকে বোঝাতে পারে, যেমন "এসো আমরা নিজেদের জন্য একটি সুনাম অর্জন করি।"
  • "নাম" শব্দটি কোনো কিছুর স্মৃতিকেও উল্লেখ করে। উদাহরণস্বরূপ, "মূর্তিগুলির নাম উচ্ছিন্ন কর" এর অর্থ হল সেই মূর্তিগুলিকে ধ্বংস করা যাতে সেগুলি আর স্মরণ করা বা পূজা করা না হয়।
  • "ঈশ্বরের নামে" কথা বলার অর্থ তাঁর ক্ষমতা ও কর্তৃত্বের সাথে বা তাঁর প্রতিনিধি হিসাবে কথা বলা।
  • কারো "নাম" সম্পূর্ণ ব্যক্তিটিকে বোঝাতে পারে, যেন "আকাশের নীচে অন্য কোন নাম নেই যার দ্বারা আমাদের রক্ষা পেতে হবে।"(দেখুন: বাক্যালঙ্কার)

অনুবাদ পরামর্শ:

  • "তার সুনাম" এই অভিব্যক্তিটি "তার সুখ্যাতি" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
  • "এর নামে" কিছু করাকে "এর কর্তৃত্বে সহ" বা "অনুমতি নিয়ে" বা "এর প্রতিনিধি হিসাবে" অনুবাদ করা যেতে পারে।
  • "নিজেদের জন্য একটি নাম তৈরী করা" এই অভিব্যক্তিটিকে "অনেক লোককে আমাদের সম্পর্কে জানানো" বা "মানুষকে ভাবানো যে আমরা খুব গুরুত্বপূর্ণ " এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
  • "তাঁর নামে ডাক" অভিব্যক্তিটিকে "তার নাম দাও" বা "তাকে নাম দাও" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
  • "যারা তোমার নাম ভালোবাসে" অভিব্যক্তিটিকে "যারা তোমাকে ভালোবাসে" হিসেবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
  • "মূর্তিগুলোর নাম উচ্ছিন্ন কর" এই অভিব্যক্তিটিকে "পৌত্তলিকতা থেকে পরিত্রাণ পাওয়া, যাতে সেগুলি আর স্মরণে না করা হয়" বা "লোকেরা মিথ্যা দেবতাদের উপাসনা করা বন্ধ করে দেয়" বা "সমস্ত মূর্তি সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দেওয়া যাতে লোকেরা আর কখনও সেগুলোর কথা না ভাবে" এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।"

(এছাড়াও দেখুন: call)

বাইবেল উল্লেখ:

শব্দ তথ্য:

  • Strongs: H5344, H7121, H7761, H8034, H8036, G25640, G36860, G36870, G51220