bn_tw/bible/kt/forsaken.md

32 lines
3.7 KiB
Markdown

# পরিত্যাগ করা, ফেলিয়া যাত্তয়া, পরিত্যক্ত, ছাড়া
## সংজ্ঞা:
"ত্যাগ" শব্দটির অর্থ কাউকে পরিত্যাগ করা বা কিছু ছেড়ে দেওয়া. যে কেহকে "ত্যাগ" করা হয়েছে তা অন্য কারোর দ্বারা পরিত্যক্ত বা পরিত্যক্ত হয়েছে.
* যখন লোকেরা "ঈশ্বরকে ত্যাগ" করে, তখন তারা তাঁকে অমান্য করে ও তাঁর প্রতি অবিশ্বাস করে.
* ঈশ্বর যখন "ত্যাগ করে" মানুষদের, তখন তিনি তাদের সাহায্য করা বন্ধ করেন এবং তাদেরকে দুঃখকষ্ট ভোগ করার অনুমতি দিয়েছেন যাতে লোকেরা তাহার কাছে যেন আবার ফিরে আসে.
* এই শব্দটিও পদচ্যুত করার অর্থ হতে পারে, যেমন ঈশ্বরের শিক্ষাগুলি পদচ্যুত করা বা অনুসরণ না করা.
* "ত্যাগ" শব্দটি অতীতের কালচারে ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমনটি "তিনি আপনাকে ত্যাগ করেছেন" বা এমন ব্যক্তিকে উল্লেখ করে যে "ত্যাগ করা হয়েছে."
## অনুবাদ পরামর্শ:
* এই শব্দটি অনুবাদ করার অন্য উপায়গুলি "পরিত্যাগ" বা "অবহেলা" বা "অবতরণ" বা "দূরে যান" বা "পিছনে ছেড়ে দিন" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে.
* "ত্যাগ" করার জন্য ঈশ্বরের আইন অনুবাদ করা যেতে পারে "ঈশ্বরের আইন অমান্য করা." এই হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "পরিত্যাগ" বা "পুরোপুরি ছেড়ে দেওয়া" বা "তাঁর নিয়ম বা তাঁর আইন পালন না করা”.
* শব্দ "ত্যাগ করা" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে "পরিত্যক্ত করা" বা "একাকিত্ব করা।"
* ইহা আরো স্পষ্ট শব্দটি অনুবাদ করার জন্য বিভিন্ন শব্দ ব্যবহার করা উচিত, প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে যে এই পাঠটা কোনো ব্যক্তি বা বস্তুকে পরিত্যগ করছে.
## বাইবেল তথ্য:
* [1 রাজাবলী 06:11-13](rc://*/tn/help/1ki/06/11)
* [দানিয়েল 11:29-30](rc://*/tn/help/dan/11/29)
* [আদিপুস্তক 24:26-27](rc://*/tn/help/gen/24/26)
* [যিহোশুয় 24:16-18](rc://*/tn/help/jos/24/16)
* [মথি 27:45-47](rc://*/tn/help/mat/27/45)
* [হিতোপদেশ 27:9-10](rc://*/tn/help/pro/27/09)
* [গীতসংহিতা 071:17-18](rc://*/tn/help/psa/071/017)
## শব্দ তথ্য:
* Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,