bn_ta/translate/resources-links/01.md

7.0 KiB

অনুবাদ নোটগুলিতে দুটি ধরণের লিঙ্ক রয়েছে: একটি অনুবাদ একাডেমির বিষয় পৃষ্ঠার লিঙ্ক এবং একই বইয়ের মধ্যে বারবার শব্দ বা বাক্যাংশের লিঙ্ক ।

অনুবাদ একাডেমির বিষয়

অনুবাদ বিভাগের একাডেমির বিষয়গুলি লখ্য হল যে কোনও ব্যক্তিকে যে কোনও জায়গায়, বাইবেলকে কীভাবে তাদের নিজস্ব ভাষায় অনুবাদ করতে হবে তার মূল বিষয়গুলি জানতে সক্ষম করে । ওয়েব এবং অফলাইনে মোবাইল ভিডিও ফর্ম্যাটগুলিতে কেবল ইন-টাইম শিখার জন্য এগুলি অত্যন্ত নমনীয় হওয়ার উদ্দেশ্যে ।

প্রতিটি অনুবাদ নোট ULT-র থেকে একটি শব্দগুচ্ছ অনুসরণ করে এবং সেই বাক্যাংশটি কীভাবে অনুবাদ করা যায় তা তাত্ক্ষণিক সহায়তা সরবরাহ করবে । কখনও কখনও প্রস্তাবিত অনুবাদ শেষে বন্ধনীতে একটি বিবৃতি উপস্থিত হতে পারে যা এর মতো দেখতে পারে: (দেখুন: * রূপক *)। সবুজ শব্দ বা শব্দগুলি হল একটি অনুবাদ একাডেমী বিষয়ের লিঙ্ক। বিষয়টি সম্পর্কে আরও জানতে আপনি লিঙ্কটিতে ক্লিক করতে পারেন।

অনুবাদ একাডেমির বিষয়গুলির তথ্য পড়ার বিভিন্ন কারণ রয়েছে :

বিষয়ের সম্পর্কে জানলে সেটি অনুবাদককে অনুবাদ করার ক্ষেত্রে সাহায্য করবে এই বিষয়গুলি অনুবাদের নীতি এবং কৌশলগুলির একটি প্রাথমিক বোধগম্যতার জন্য বেছে নেওয়া হয়েছে ।

উদাহরণ

    • সন্ধ্যে এবং সকাল এটা সারা দিনকে বোঝায়। দিনের দুটি অংশ পুরো দিনটি বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। যিহুদী সংস্কৃতিতে, একটি দিন শুরু হয় যখন সূর্য অস্ত যায় ।( দেখুন : রূপক)
  • হাঁটা - "বাধ্য হওয়া" (দেখুন: * রূপক *)
  • পরিচিত বানানো* “যোগাযোগ করা” ( দেখুন : বাগধারা)

বইতে একাধিকবার ব্যবহৃত বাক্যাংশগুলো

কখনো কখনো একই বাক্যাংশ বইতে একাধিক বার ব্যবহৃত করা হয়। যখন এটি হয় তখন অনুবাদ নোটসে-সবুজ অধ্যায়ে এবং পদসংখ্যাগুলিতে একটি লিঙ্ক থাকবে যাতে ক্লিক করলে সেটি আপনাকে ফেরত নিয়ে যাবে আগে যেখানে আপনি বাক্যাংশগুলি অনুবাদ করেছেন । আপনি আগে যেখানে শব্দ এবং বাক্যাংশ অনুবাদ করেছেন সেখানে ফেরত যেতে চাওয়ার অনেকগুলি কারণ আছে :

এটি আপনার জন্য অনুবাদ করার প্রক্রিয়াকে সহজ করে তুলবে আপনি আগে কিভাবে অনুবাদ করেছেন তা মনে করিয়ে এটি আপনার অনুবাদকে তাড়াতাড়ি এবং সঠিক করে তুলবে আপনাকে আগের অনুবাদটিকে মনে করিয়ে দেবে কারণ প্রতিবার সেই বাক্যটি একইভাবে ব্যবহৃত হবে ।

আপনি যদি একই বাক্যাংশের জন্য আগে যে অনুবাদটি ব্যবহার করেছেন তা যদি কোনও নতুন প্রসঙ্গের সাথে খাপ না খায়, তবে আপনাকে এটি অনুবাদ করার জন্য একটি নতুন উপায়ের কথা ভাবতে হবে। সেই ক্ষেত্রে, আপনাকে এটির জন্য একটি নোট তৈরি করা উচিত এবং অনুবাদ টিমের অন্যদের সাথে এটি আলোচনা করা উচিত।

এই লিঙ্কগুলি কেবলমাত্র আপনি যে বইটিতে কাজ করছেন তার নোটগুলিতে আপনাকে ফিরিয়ে আনবে ।

উদাহরণ

  • ফলপ্রসূ ও বৃদ্ধিপ্রাপ্ত হও - দেখুন কীভাবে আপনি আদিপুস্তক ১:২৮ এ এই আদেশগুলি অনুবাদ করেছেন।
  • মাটিতে বয়ে যাওয়া সমস্ত কিছু - এতে সমস্ত ধরণের ছোট ছোট প্রাণী রয়েছে । আদিপুস্তক ১:২৫ এ আপনি এটি কীভাবে অনুবাদ করেছেন দেখুন ।
  • তাঁর মধ্যে দিয়ে আর্শিবাদ পাবে - এটি: "আব্রাহামের জন্য আর্শিবাদ পাবে" বা “আর্শিবাদ পাবে কারণ আমি আব্রাহামকে আশীর্বাদ করেছি ।" "তাঁর মধ্যে দিয়ে” বাক্যাংশটি অনুবাদ করার জন্য, দেখুন আদিপুস্তক ১২: ৩ এ “তোমার মাধ্যমে" বাক্যাংশটি আপনি কীভাবে অনুবাদ করেছিলেন।