bn_ta/translate/figs-explicit/01.md

20 KiB

অনুমানকৃত জ্ঞান হল যা একজন বক্তা অনুমান করেন তার শ্রোতাদের তা বলার আগেই সী বিষয় জানেন এবং তাদের কিছু ধরণের তথ্য দেন। বক্তা শ্রোতাদের এই তথ্য দেন না কারণ তিনি বিশ্বাস করেন যে তারা ইতিমধ্যে তা জানে।

বক্তা যখন শ্রোতাদের তথ্য দেন, তখন তিনি তা দুটি উপায়ে করতে পারেন। বক্তা সরাসরি যা বলেন তাতে স্পষ্ট তথ্য দেন। অন্তর্নিহিত তথ্য হল যা বক্তা সরাসরি বলেন না কারণ তিনি আশা করেন যে তার শ্রোতারা তার বলা অন্যান্য জিনিস থেকে এটি শিখতে সক্ষম হবে।

বিবরণ

যখন কেউ কথা বলে বা লেখে, তখন তার কাছে নির্দিষ্ট কিছু থাকে যা সে চায় মানুষ জানুক বা করুক বা চিন্তা করুক। তিনি সাধারণত এটি সরাসরি বলেন। একেই বলে সুস্পষ্ট তথ্য।

বক্তা অনুমান করেন যে তার শ্রোতারা ইতিমধ্যেই কিছু জিনিস জানেন যা এই তথ্য বোঝার জন্য তাদের চিন্তা করতে হবে। সাধারনত সে এই বিষয়গুলো মানুষকে বলে না, কারণ তারা এগুলো আগে থেকেই জানে। একে বলে অনুমান জ্ঞান।

বক্তা সবসময় সরাসরি সব কিছু বলেন না যা তিনি তার শ্রোতাদের কাছ থেকে আশা করেন যে তারা তার বক্তব্য থ্র্ক্র শিখবে। অন্তর্নিহিত তথ্য হল এমন তথ্য যা তিনি আশা করেন যে তিনি যা বলেন তা থেকে লোকেরা শিখবে যদিও তিনি তা সরাসরি নাও বলেন।

প্রায়শই, শ্রোতারা এই অন্তর্নিহিত তথ্য বুঝতে পারে যা তারা ইতিমধ্যেই জানে (অনুমান করা জ্ঞান) সুস্পষ্ট তথ্যের সাথে যা বক্তা তাদের সরাসরি বলেন।

এটিকে একটি অনুবাদের সমস্যা বলার কারন

তিন ধরনের তথ্যই স্পিকারের বার্তার অংশ। যদি এই ধরনের তথ্য অনুপস্থিত হয়, তাহলে শ্রোতারা বার্তাটি বুঝতে পারবে না। কারণ লক্ষিত অনুবাদটি এমন একটি ভাষায় যা বাইবেলের ভাষা থেকে একেবারেই আলাদা এবং বাইবেলের লোকেদের থেকে খুব আলাদা সময়ে এবং জায়গায় বসবাসকারী পাঠকদের জন্য তৈরি করা হয়েছে, অনেক সময় অনুমান করা জ্ঞান বা অন্তর্নিহিত তথ্য অনুপস্থিত থাকে। বার্তা. অন্য কথায়, আধুনিক পাঠকরা বাইবেলের মূল বক্তা এবং শ্রোতারা যা জানতেন তা সবই জানেন না। যখন এই বিষয়গুলি বার্তাটি বোঝার জন্য গুরুত্বপূর্ণ, আপনি যদি এই তথ্যটি পাঠ্য বা পাদটীকায় অন্তর্ভুক্ত করেন তবে এটি সহায়ক হবে।

বাইবেলের থেকে উদাহরণ

তখন এক জন অধ্যাপক আসিয়া তাহাকে কহিলেন, হে গুরু, আপনি যে কোন স্থানে যাইবেন, আমি আপনার পশ্চাৎ পশ্চাৎ যাইব। যীশু তাঁহাকে কহিলেন, শৃগালদের গর্ত্ত আছে, এবং আকাশের পক্ষিগণের বাসা আছে; কিন্তু মনুষ্যপুত্রের মস্তক রাখিবার স্থান নাই। (মথি 8:19-20 ULT)

শেয়াল এবং পাখিরা কীসের জন্য গর্ত এবং বাসা ব্যবহার করে তা যীশু বলেননি, কারণ তিনি ধরে নিয়েছিলেন যে অধ্যাপকরা জানতেন যে শিয়াল মাটির গর্তে ঘুমায় এবং পাখিরা তাদের বাসাগুলিতে ঘুমায়। এটি অনুমান করা জ্ঞান

যীশু এখানে সরাসরি বলেননি "আমি মনুষ্যপুত্র" কিন্তু, যদি অধ্যাপকরা এটি ইতিমধ্যেই না জানতেন, তাহলে সেই তথ্যটি অন্তর্নিহিত তথ্য হবে যা তিনি শিখতে পারেন কারণ যীশু নিজেকে সেইভাবে উল্লেখ করেছিলেন। এছাড়াও, যীশু স্পষ্টভাবে বলেননি যে তিনি অনেক ভ্রমণ করেন এবং  রাতে যে তিনি ঘুমাবেন এমন একটিও ঘর তাঁর নেই। এটি অন্তর্নিহিত তথ্য যা অধ্যাপকরা শিখতে পেরেছিলেন যখন যীশু বলেছিলেন যে তার মাথা রাখার জায়গা নেই।

‘কোরাসীন, ধিক্‌ তোমাকে! বৈৎসৈদা, ধিক্‌ তোমাকে! কেননা তোমাদের মধ্যে যে সকল পরাক্রম-কার্য্য করা গিয়াছে, সে সকল যদি সোর ও সীদোনে করা যাইত, তবে অনেক দিন পূর্ব্বে তাহারা চট পরিয়া ভস্মে বসিয়া মন ফিরাইত। কিন্তু আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, তোমাদের দশা হইতে বরং সোর ও সীদোনের দশা বিচার-দিনে সহনীয় হইবে।(মথি 11:21-22 ULT)

যীশু অনুমান করেছিলেন যে তিনি যাদের সাথে কথা বলছিলেন তারা জানত যে সোর ও সীদোন খুব দুষ্ট ছিল, এবং বিচারের দিন এমন একটি সময় যখন ঈশ্বর প্রত্যেক ব্যক্তির বিচার করবেন। যীশু আরও জানতেন যে তিনি যাদের সাথে কথা বলছিলেন তারা বিশ্বাস করে যে তারা ভাল এবং তাদের অনুতাপ করার দরকার নেই। যীশু খ্রীষ্ট এই বিষয়গুলো তাদের বলার প্রয়োজন মনে করেননি। এই সব অনুমান জ্ঞান

এখানে অন্তর্নিহিত তথ্যের একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ হল যে লোকেদের সাথে তিনি কথা বলছিলেন তাদের বিচার করা হবে সোর ও সীদোনের লোকদের চেয়েও বেশি কঠোরভাবে বিচার করা হবে কারণ তারা অনুতাপ করেনি।

আপনার শিষ্যগণ কি জন্য প্রাচীনদের পরম্পরাগত বিধি লঙ্ঘন করে? কেননা আহার করিবার সময়ে তাহারা হাত ধোয় না। (মথি 15:2 ULT)

প্রাচীনদের ঐতিহ্যগুলির মধ্যে একটি হলো কোনো অনুষ্ঠান যেখানে লোকেরা খাওয়ার আগে আনুষ্ঠানিকভাবে পরিষ্কার হওয়ার জন্য তাদের হাত ধুয়ে ফেলত। লোকেরা মনে করত যে ধার্মিক হতে হলে তাদের প্রাচীনদের সমস্ত প্রথা মেনে চলতে হবে। এটা ধারণা করা হয়েছিল যে ফরীশীরা যারা যীশুর সাথে কথা বলছিলেন তারা আশা করেছিলেন যে তিনি জানতে পারবেন। এই কথা বলে, তারা তাঁর শিষ্যদের ঐতিহ্য অনুসরণ না করার, এবং এইভাবে ধার্মিক না হওয়ার জন্য অভিযুক্ত করছিল। এটি অন্তর্নিহিত তথ্য যা তারা চেয়েছিল যে তারা যা বলেছে তা থেকেই তিনি বুঝতে পারবেন।

অনুবাদের কৌশল

যদি পাঠকদের কাছে বার্তাটি বোঝার জন্য যথেষ্ট অনুমানকৃত জ্ঞান থাকে, যা তাদের কাছে স্পষ্ট তথ্যের সাথে যায় এমন কোনও গুরুত্বপূর্ণ অন্তর্নিহিত তথ্যের সাথে, তাহলে সেই জ্ঞানটি অব্যক্ত রেখে এবং অন্তর্নিহিত তথ্যগুলিকে অন্তর্নিহিত রেখে দেওয়াই ভাল। পাঠকরা যদি বার্তাটি বুঝতে না পারেন কারণ এর মধ্যে একটি তাদের জন্য অনুপস্থিত, তাহলে এই কৌশলগুলি অনুসরণ করুন:

(1) পাঠকরা যদি বার্তাটি বুঝতে না পারেন কারণ তাদের কাছে নির্দিষ্ট অনুমানকৃত জ্ঞান নেই, তাহলে সেই জ্ঞানটি সুস্পষ্ট তথ্য হিসাবে প্রদান করুন।

(2) পাঠকরা যদি কিছু অন্তর্নিহিত তথ্য না জানার কারণে বার্তাটি বুঝতে না পারেন, তাহলে সেই তথ্যটি স্পষ্টভাবে বলুন, তবে এটি এমনভাবে করার চেষ্টা করুন যাতে বোঝা না যায় যে তথ্যটি আসল দর্শকদের কাছে নতুন ছিল।

অনুবাদের কৌশল প্রয়োগের উদাহরণ

(1)  পাঠকরা যদি বার্তাটি বুঝতে না পারেন কারণ তাদের কাছে নির্দিষ্ট অনুমানকৃত জ্ঞান নেই, তাহলে সেই জ্ঞানটি সুস্পষ্ট তথ্য হিসাবে প্রদান করুন।

যীশু তাঁহাকে কহিলেন, শৃগালদের গর্ত্ত আছে, এবং আকাশের পক্ষিগণের বাসা আছে; কিন্তু মনুষ্যপুত্রের মস্তক রাখিবার স্থান নাই। (মথি 8:20 ULT)

অনুমান করা জ্ঞান ছিল যে শেয়ালরা তাদের গর্তে ঘুমায় এবং পাখিরা তাদের বাসা গুলিতে ঘুমায়।

যীশু তাকে বললেন, "শেয়ালের থাকার জন্য গর্ত আছে, আর আকাশের পাখিদের থাকার জন্য বাসা আছে, কিন্তু মনুষ্যপুত্রের মাথা রেখে ঘুমানোর জায়গা নেই।"

তোমাদের দশা হইতে বরং সোর ও সীদোনের দশা বিচার-দিনে সহনীয় হইবে।(মথি 11:22 ULT)

ধারণা করা হয়েছিল যে টায়ার এবং সিডনের লোকেরা খুব, খুবই দুষ্ট ছিল। এটি স্পষ্টভাবেও বলা যেতে পারে।

বিচারের দিনে সোর ও সীদোন শহরের লোকেরা যারা খুবই দুষ্ট ছিল তাদের জন্য এটি আপনার চেয়ে বেশি সহনীয় হবে। অথবা বিচারের দিনে, আপনার চেয়ে সেই দুষ্ট শহর, সোর ও সীদোনের জন্য এটি আরও সহনীয় হবে।

আপনার শিষ্যগণ কি জন্য প্রাচীনদের পরম্পরাগত বিধি লঙ্ঘন করে? কেননা আহার করিবার সময়ে তাহারা হাত ধোয় না। (মথি 15:2 ULT)

অনুমান করা জ্ঞান ছিল যে প্রাচীনদের ঐতিহ্যগুলির মধ্যে একটি ছিল যেকোনো অনুষ্ঠান যেখানে লোকেরা খাওয়ার আগে আনুষ্ঠানিকভাবে পরিষ্কার হওয়ার জন্য তাদের হাত ধুয়ে ফেলত, যা তাদের অবশ্যই ধার্মিক হতে হবে। এটি অসুস্থতা এড়াতে তাদের হাত থেকে জীবাণু অপসারণ করার জন্য বলা হয়নি, যা হয়ত একজন আধুনিক পাঠক মনে করতে পারেন।

আপনার শিষ্যরা কেন বড়দের ঐতিহ্য লঙ্ঘন করে? কারণ তারা রুটি খাওয়ার সময় ধার্মিকতার আনুষ্ঠানিক হাত ধোয়ার আচারের মধ্য দিয়ে যায় না

(2) পাঠকরা যদি কিছু অন্তর্নিহিত তথ্য না জানার কারণে বার্তাটি বুঝতে না পারেন, তাহলে সেই তথ্যটি স্পষ্টভাবে বলুন, তবে এটি এমনভাবে করার চেষ্টা করুন যাতে বোঝা না যায় যে তথ্যটি আসল দর্শকদের কাছে নতুন ছিল।

তখন এক জন অধ্যাপক আসিয়া তাহাকে কহিলেন, হে গুরু, আপনি যে কোন স্থানে যাইবেন, আমি আপনার পশ্চাৎ পশ্চাৎ যাইব। যীশু তাঁহাকে কহিলেন, শৃগালদের গর্ত্ত আছে, এবং আকাশের পক্ষিগণের বাসা আছে; কিন্তু মনুষ্যপুত্রের মস্তক রাখিবার স্থান নাই। (মথি8:19-20 ULT)

অন্তর্নিহিত তথ্য হল যে যীশু নিজেই মনুষ্যপুত্র। অন্যান্য অন্তর্নিহিত তথ্য হল যে লেখক যদি যীশুকে অনুসরণ করতে চান, তবে যীশুর মতো তাকেও গৃহহীন থাকতে হবে।

যীশু তাকে বললেন, "শেয়ালের গর্ত আছে, এবং আকাশের পাখিদের বাসা আছে, কিন্তু আমি, মনুষ্যপুত্র আমার বিশ্রামের জন্য কোন ঘর নেই। তুমি যদি আমাকে অনুসরণ করতে চাও, তবে তোমাকেও আমার মতোই থাকতে হবে।"

তোমাদের দশা হইতে বরং সোর ও সীদোনের দশা বিচার-দিনে সহনীয় হইবে।(মথি  11:22 ULT)

অন্তর্নিহিত তথ্য হল যে ঈশ্বর শুধুমাত্র মানুষের বিচার করবেন না; তিনি তাদের শাস্তি দিতেন। এটিকে স্পষ্ট করা যেতে পারে.

বিচারের দিনে, ঈশ্বর সোর ও সীদোনকে শাস্তি দেবেন, যে শহরগুলির লোকেরা খুবই দুষ্ট ছিল, তিনি তাদের শাস্তি দেবেন আপনার চেয়ে কম কঠোরভাবে। অথবা: বিচারের দিনে, ঈশ্বর সোর ও সীদোনর শহরগুলির চেয়েও আপনাকে কঠোর শাস্তি দেবেন, যে শহরগুলির লোকেরা খুব দুষ্ট ছিল৷

আধুনিক পাঠকরা হয়তো কিছু জিনিস জানেন না যা বাইবেলের লোকেরা এবং যারা এটি প্রথম পড়েছিল তারা জানত। এটি তাদের পক্ষে একজন বক্তা বা লেখক কী বলে তা বোঝা এবং বক্তা যে বিষয়গুলি অন্তর্নিহিত রেখে গেছেন তা শিখতে কঠিন করে তুলতে পারে। অনুবাদকদের অনুবাদে কিছু বিষয় স্পষ্টভাবে বলার প্রয়োজন হতে পারে যা মূল বক্তা বা লেখক অব্যক্ত বা অন্তর্নিহিত রেখে গেছেন।