bn_ta/translate/translate-unknown/01.md

14 KiB

সিংহ, ডুমুর গাছ, পর্বত, যাজক, বা মন্দিরের মতন শব্দগুলোকে কিভাবে আমি অনুবাদ করব যখন আমার সংস্কৃতির লোকেরা এই জিনিসগুলি কখনই দেখেনি এবং আমাদের কাছে এগুলির কোন শব্দ নেই?

বর্ণনা

অজানা এমন জিনিসগুলি যা উত্স পাঠ্যের মধ্যে দৃষ্ট হয় তা আপনার সংস্কৃতির লোকেদের কাছে পরিচিত নয় । ট্রানশ্লেসন ওয়ার্ডস পেজেস এবং ট্রানশ্লেসন নোটগুলো আপনাকে এগুলি কী বুঝতে সহায়তা করবে। আপনি তাদের বোঝার পরে, আপনাকে সেই বিষয়গুলি উল্লেখ করার উপায় খুঁজে বের করতে হবে যাতে লোকেরা আপনার অনুবাদটি পড়ে বুঝতে পারে এগুলি কি।

আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি রুটি রুটি </ u>এবং দুইটি মাছ রয়েছে (মথি14:17 ইউএলটি )

রুটি তেল দিয়ে সূক্ষ্মভাবে চূর্ণযুক্ত শস্য মিশিয়ে তৈরি একটি বিশেষ খাবার এবং তারপর মিশ্রণ রান্না করে যাতে এটি শুকনো হয়। (শস্য এক ধরনের ঘাসের বীজ।) কিছু সংস্কৃতির মধ্যে লোকেদের রুটি নেই বা এটি কি তা জানে না।

** কারণ এটি একটি অনুবাদমূলক সমস্যা **

  • পাঠকরা বাইবেলের কিছু কিছু জিনিস জানে না কারণ সেগুলি তাদের নিজস্ব সংস্কৃতির অংশ নয়।
  • পাঠকদের কোনও পাঠ্য বোঝার অসুবিধা হতে পারে যদি তারা এতে উল্লেখিত কিছু বিষয়গুলোকে না জানে ।

অনুবাদ নীতিমালা

  • যদি সম্ভব হয় এমন শব্দগুলি ব্যবহার করুন যা ইতিমধ্যেই আপনার ভাষার অংশ।
  • সম্ভব হলে অভিব্যক্তি ছোট রাখুন
  • সঠিকভাবে ঈশ্বরের আদেশ এবং ঐতিহাসিক ঘটনাবলী উপস্থাপন করুন ।

বাইবেল থেকে উদাহরণ

আমি যিরূশালেমকে ধ্বংসস্তূপে পরিণত করব , শিয়ালএর জন্য একটি গোপন জায়গা (যিরমিয় 9:11 ইউএলটি )

শেয়ালগুলো এমন কুকুরের মতন বন্য প্রাণী যা পৃথিবীর কয়েকটি অংশে বাস করে। তাই তারা অনেক জায়গায় পরিচিত নয় ।

মিথ্যা ভাববাদীদের থেকে সাবধান, যারা ভেড়ার পোশাকের মধ্যে আপনার কাছে আসে, কিন্তু সত্যিকারের হিংস্র শিকারী নেকড়ে </ u>। (মেথু7:15 ইউএলটি )

অনুবাদগুলি পড়লে যেখানে নেকড়ে বাস করে না, পাঠকরা হয়তো অনুবাদগুলি পড়লে বুঝতে পারবে না যে তারা কুকুরের মতন ভয়ংকর, বন্য প্রাণী, যা ভেড়াদের আক্রমণ করে এবং খায়।

তারপর তারা যীশুকে দ্রাক্ষারস পান করাতে চেষ্টা করেছিল যার সাথে মুর্র মিশিয়ে দেওয়া হয়েছিল । কিন্তু তিনি এটা পান করতে অস্বীকার করেন। (মার্ক15:23 ইউএলটি )

মানুষ সম্ভবত জানে না মুর্র কি এবং যে এটি একটি ঔষধ হিসাবে ব্যবহৃত হয়।

তাঁর কাছে যিনি মহান আলোবানিয়েছেন (স্তব136:7 ইউএলটি )

কিছু ভাষায় সূর্য ও আগুনের মতন আলো দেওয়ার জিনিসের জন্য শব্দ থাকে, কিন্তু তাদের আলোর জন্য কোনও সাধারণ পরিভাষা নেই।

আপনার পাপ ... সাদা হবে বরফ -এর মতন (ইশাইয়ার1:18 ইউএলটি )

বিশ্বের অনেক অংশে মানুষ বরফ দেখেনি, তবে তারা ছবিতে এটি দেখেছে।

অনুবাদ বিষয়ক কৌশল সমূহ

আপনার ভাষাতে অপরিচিত এমন কোনও শব্দকে অনুবাদ করার উপায় এখানে দেওয়া হল:

  1. অজানা শব্দটি কী বর্ণনা করে এমন একটি বাক্যাংশ ব্যবহার করুন, বা পদটিকে অনুবাদ করার জন্য অজানা শব্দটি সম্পর্কে যা গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে ।
  2. আপনার ভাষা থেকে অনুরূপ কিছুকে ব্যবহার করা হয় তবে এটি মিথ্যাভাবে ঐতিহাসিক সত্য উপস্থাপন করে না
  3. অন্য ভাষা থেকে শব্দটি অনুলিপি করুন, এবং সাধারণ শব্দ বা বর্ণনামূলক বাক্যাংশ যুক্ত করুন লোকেদের সাহায্য করতে যাতে এটি বুঝতে পারে।
  4. একটি শব্দ ব্যবহার কর যা আরো সাধারণভাবে ব্যবহার করা হয়।
  5. একটি শব্দ বা বাক্যাংশ ব্যবহার কর যার অর্থ আরো নির্দিষ্ট হয়।

অনুবাদ কৌশল প্রয়োগের উদাহরণ

  1. অজানা শব্দটি কী বর্ণনা করে এমন একটি বাক্যাংশ ব্যবহার করুন, বা পদটিকে অনুবাদ করার জন্য অজানা শব্দটি সম্পর্কে যা গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে ।
  • ** মিথ্যা ভাববাদীদের থেকে সাবধান, যারা ভেড়ার পোশাকে আপনার কাছে আসে, কিন্তু সত্যিই সে ক্ষুধার্ত নেকড়ে </ u>। **(মথি 7:15 ইউএলটি)
  • মিথ্যা ভাববাদীদের থেকে সাবধান, যারা ভেড়ার পোশাকে আপনার কাছে আসে, কিন্তু সত্যিই ক্ষুধার্ত এবং বিপজ্জনক প্রাণী

"ক্ষুধার্ত নেকড়ে" এখানে রূপকেরএকটি অংশ, তাই এই রুপক্তিকে বুঝতে পাঠকের জানার প্রয়োজন আছে যে তারা ভেড়ার কাছে খুব বিপজ্জনক । (যদি ভেড়াগুলি অপরিচিত হয় তবে ভেড়া অনুবাদ করার জন্য রূপকগুলির অনুবাদ বিষয়ক কৌশল গুলো থেকে একটিকে ব্যবহার করার আপনার দরকার হবে, বা রুপকগুলোর জন্য অনুবাদ বিষয়ক কৌশল গুলো থেকে একটিকে ব্যবহার করে রূপকটি অন্য কিছুতে পরিবর্তন করুন । দেখুন [ট্রানস্লেটিং মেটাফোরস] (../figs-metaphor/01.md)।)

আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি রুটি রুটি </ u>এবং দুইটি মাছ রয়েছে (মেথু14:17 ইউএলটি ) * আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি সশ্যের ভাজা রুটি </ u>এবং দুইটি মাছ রয়েছে

  1. আপনার ভাষা থেকে অনুরূপ কিছু বিকল্প ব্যবহার করুন যদি তা করে এটি মিথ্যাভাবে ঐতিহাসিক সত্যকে উপস্থাপন না করে I
  • ** আপনার পাপ ... সাদা হবে তুষার ** -এর মতন (যিশাইয়1:18 ULT) এই পদটি তুষার সম্পর্কে নয়। এটি কিভাবে সাদা কিছু হবে তা বুঝতে সাহায্য করার জন্য বক্তৃতার একটি চিত্রে বরফ ব্যবহার করে।
  • আপনার পাপ ... সাদা হবে দুধ -এর মতন
  • আপনার পাপ ... সাদা হবে চাঁদ -এর মতন
  1. অন্য ভাষা থেকে শব্দটি অনুলিপি করুন, এবং সাধারণ শব্দ বা বর্ণনামূলক বাক্যাংশ যুক্ত করুন যাতে লোকেরা এটি বুঝতে পারে।

** ** তারপর তারা যীশুকে দ্রাক্ষারস দেওয়ার চেষ্টা করেছিল যা মূর্র -এর সাথে মিশ্রিত করেছিল। কিন্তু তিনি এটি পান করতে অস্বীকার করেন। ** (মার্ক15:23 ইউএলটি ) - সাধারণ শব্দ "মেডিসিন" ব্যবহার করা হলে মানুষ মূর্রের চেয়ে ভাল বুঝতে পা্রবে। ** তারপর তারা যীশুকে দ্রাক্ষারস দেওয়ার চেষ্টা করেছিল যা একটি ওশুধ মূর -এর সাথে মিশ্রিত করেছিল। কিন্তু তিনি এটি পান করতে অস্বীকার করেন।

  • ** আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি রুটি রয়েছে যা রুটি </ u>এবং দুটি মাছ ** (মেথু14:17 ইউএলটি) - লোকেরা বুঝতে পারে যে রুটি কি যদি এটি এমন একটি বাক্যাংশ যা এটি কী দিয়ে তৈরি হয় তা বলে (বীজ) এবং কিভাবে এটি প্রস্তুত করা হয় (চূর্ণ করা এবং সেঁকা)।

  • আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি রুটি রয়েছে যা চূর্ণ করে ভাজা বীজ দিয়ে তৈরি রুটি </ u>এবং দুটি মাছ

  1. একটি শব্দ ব্যবহার করুন যা আরো সাধারণভাবে ব্যবহার করা হয়।

আমি যিরূশালেমকে ধ্বংসস্তূপে পরিণত করে দেব, শিয়াল</ u>এর জন্য একটি গোপন জায়গা (যিরমিয় 9:11ইউএলটি) আমি ধ্বংসস্তূপে পরিণত করে দেব, হিংস্র কুকুর</ u>এর জন্য একটি গোপন জায়গা (যিরমিয় 9:11 ইউএলটি)

আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি রুটি </ u>এবং দুইটি মাছ রয়েছে (মেথি 14:17 ইউএলটি) আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি সেঁকা খাবার </ u>এবং দুইটি মাছ রয়েছে (মেথি 14:17 ইউএলটি)

  1. একটি শব্দ বা বাক্যাংশ ব্যবহার করুন যার অর্থ আরো নির্দিষ্ট হয়।
  • ** তাঁর কাছে যিনি দুর্দান্ত আলো ** তৈরী করেছেন (গীত সংহিতা 136:7 ইউএলটি) * তাঁর কাছে যিনি সূর্য এবং চন্দ্র ** তৈরী করেছেন (গীত সংহিতা 136:7ইউএলটি )