bn_obs-tn/content/38/08.md

2.2 KiB

জৈতুন পর্বতের

এটি হল একটি পাহাড়ের নাম যা জলপাই বৃক্ষ দ্বারা আচ্ছাদিত ছিল, আর যেরুশালেম নগরের প্রাচীরের ঠিক কাছাকাছিতেই এটি অবস্থিত ছিল৷ এটিকে “অলিভ ট্রি হিল বা জলপাই গাছের পাহাড়” রূপে অনুবাদ করা যেতে পারে৷

আমাকে ছেড়ে চলে যাবে

তা হল, “পরিত্যাগ করবে” বা “ছেড়ে দেবে৷”

এ লেখা রয়েছে

তা হল, “এটি ঈশ্বরের শাস্ত্র বাক্যে লেখা রয়েছে” বা, “এটি বাক্যে লেখা রয়েছে” বা, “ঈশ্বরের এক ভাববাদী লিখেছেন৷” এটি বলাও সম্ভব যে, “যা লেখা হয়েছে তা ঘটবেই” বা, “এমনটাই হবে যা লিখিত হয়েছে৷” এই ভাববাণীটি প্রভু যীশুর মৃত্যু ও তাঁর শিষ্যদের পলায়ন করাকে উল্লেখ করে৷

আঘাত করব

তা হল, “আমি মেরে ফেলবো৷”

মেষপালক ও মেষ

এই উল্লেখটিতে প্রভু যীশুর নাম প্রয়োগ করবেন না কেননা যে ভাববাদী এটি প্রথমে লিখেছিলেন তিনি মেষপালকের নামটি হয়ত জানতেন না৷ আরো, যে শিষ্যদের মেষ রূপে উল্লেখ করবেন না৷ সঠিক হবে যদি আপনি আপনার অনুবাদে কেবল “মেষপালক” ও “মেষ” লেখেন৷

ছিন্নভিন্ন হবে

তা হল, “বিভিন্ন দিকে চলে যাবে৷”