bn_obs-tn/content/36/04.md

988 B

ছাউনি

এটিকে এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে, “চালাঘর” বা, “বাগান রক্ষা করার গৃহ” বা, “তাম্বু” বা “শিবির৷” এটি ছোট, ব্যক্তিগত, অস্থায়ী ছাউনির উল্লেখ করে, যেমন ইহুদিরা তাদের একটি উৎসবের সময় গাছের ডালপালা দিয়ে আস্থানা বানাত৷

জানতেন না যে তিনি কি বলছেন

তা হল, “কি ঘটছে সে বিষয়ে কোনো জ্ঞান ছাড়াই বলছিলেন” বা, “স্পষ্টভাবে না চিন্তা করেই বলছিলেন কেননা তিনি খুবই উত্তেজিত হয়ে পরেছিলেন৷”