bn_obs-tn/content/28/10.md

1.7 KiB

ত্যাগ করেছে

তা হল, “পিছনে ছেড়ে এসেছি” বা, “দিয়ে দিয়েছি” বা, “ঈশ্বরের তুলনায় কম গুরুত্বপূর্ণ ভেবেছি৷”

আমার জন্য

এটিকে এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে, “আমার কারণে” বা, “আমার পরিপেক্ষিতে৷”

100গুনেরও বেশি

তা হল, “তার পূর্বের থাকা বিষয়সমূহ থেকে আরও অনেক বেশি৷”

অনেকে যারা প্রথম তারা অন্তিম হবে

তা হল, “অনেকেই যারা এখন গুরুত্বপূর্ণ, তখন অগুরুত্বপূর্ণ হবে৷

অনেকে যারা অন্তিম তারা প্রথম হবে

তা হল, “বহু লোক যাদের পৃথিবীতে অগুরুত্বপূর্ণ বলে ধরা হয় তারা স্বর্গে খুবই গুরুত্বপূর্ণ হবে” বা, “অনেক লোকেদের যাদের এখানে কম গুরুত্বপূর্ণরূপে ধরা হয় তাদের স্বর্গে প্রচুর গুরুত্ব হবে৷”

একটি বাইবেল কাহিনী

এইসব উল্লেখগুলো কিছু কিছু বাইবেল অনুবাদে সামান্য ভিন্ন হতে পারে৷